﻿1
00:01:44,916 --> 00:01:50,041
JANAKA AITHE GANAKA
[IF YOU BECOME A FATHER]

2
00:01:58,416 --> 00:02:01,458
That one decision has
changed my whole life.

3
00:02:05,333 --> 00:02:07,291
-Where are you taking me, son?
-We are here.

4
00:02:07,666 --> 00:02:09,250
Here it is, dad.

5
00:02:12,416 --> 00:02:15,291
Father, I got to know that this
area would get develop soon.

6
00:02:15,583 --> 00:02:18,791
As you are planning to buy a land, right?
It would be very nice if we buy here.

7
00:02:19,666 --> 00:02:23,250
Father, if you buy a land here
there will be gated communities...

8
00:02:23,583 --> 00:02:27,000
Hey, did you check the surroundings? Huh?

9
00:02:27,541 --> 00:02:30,250
The land would be
filled with water if it rains.

10
00:02:30,416 --> 00:02:32,875
Uh-huh! I don't think there is a
chance that this would develop.

11
00:02:33,000 --> 00:02:35,500
-I won't invest a single penny on it.
-Father, it will develop for sure.

12
00:02:35,708 --> 00:02:38,750
-Please listen to me, once...
-Hey! Don't tell me what to do.

13
00:02:44,041 --> 00:02:45,250
Where are we heading, father?

14
00:02:45,833 --> 00:02:47,083
You will see with your own eyes.

15
00:02:48,000 --> 00:02:50,166
-Tell me, where are we going, father?
-I will, first get on the bike.

16
00:02:50,375 --> 00:02:52,541
Please tell me, where are we going father?

17
00:02:53,166 --> 00:02:55,375
Sit silently, I am taking you, right?

18
00:03:07,666 --> 00:03:12,291
We all friends are planning to buy
this land together forming a society.

19
00:03:12,541 --> 00:03:14,041
It will develop very well here.

20
00:03:14,625 --> 00:03:18,375
Father, please listen
to me, don't buy this.

21
00:03:19,416 --> 00:03:23,000
I am going to buy the land here
and that is my final decision.

22
00:03:29,000 --> 00:03:30,333
Did that area develop then?

23
00:03:32,250 --> 00:03:36,041
Yes, the land has now become a lake.

24
00:03:36,250 --> 00:03:37,875
-A lake?
-Hmm.

25
00:03:39,791 --> 00:03:43,500
[mobile phone ringing]

26
00:03:45,125 --> 00:03:46,250
-Yep.
-Where are you?

27
00:03:46,541 --> 00:03:49,500
I am having new scotch with my
old batch. I am not coming home.

28
00:03:50,125 --> 00:03:51,458
I am not coming back home.

29
00:03:51,958 --> 00:03:54,750
Tell in your direction. I don't care.

30
00:03:55,041 --> 00:03:57,166
-She hung up the call.
-He caught me.

31
00:03:57,500 --> 00:03:58,416
Then what about the land
which you were talking about?

32
00:03:58,750 --> 00:04:00,458
This is the gated community.

33
00:04:01,166 --> 00:04:03,791
-This one?
-He started it again.

34
00:04:04,041 --> 00:04:06,041
If my father had
listen to me then,

35
00:04:06,208 --> 00:04:09,208
this flat would be mine and I would
have given you guys the party daily.

36
00:04:09,375 --> 00:04:12,541
His father listened to my words and
purchased 2 flats and he settled in life.

37
00:04:12,583 --> 00:04:16,166
He will definitely talk to me, let's
change this set up to a different flat.

38
00:04:16,375 --> 00:04:18,250
-Location shift.
-Hey, stop it!

39
00:04:18,500 --> 00:04:21,000
Where are you going? Sit down...

40
00:04:21,291 --> 00:04:22,208
I asked you to sit.

41
00:04:22,333 --> 00:04:23,166
First remove that glasses.

42
00:04:24,875 --> 00:04:26,708
Would you guys have
purchased this flat if I wasn't there?

43
00:04:27,583 --> 00:04:29,708
-Show some bloody gratitude...
-Okay.

44
00:04:29,833 --> 00:04:30,541
Get lost!

45
00:04:33,500 --> 00:04:37,625
These middle class fathers won't listen
to their sons, but they listen to others.

46
00:04:38,916 --> 00:04:40,541
The land which they took
becomes a lake and the land which

47
00:04:40,750 --> 00:04:43,250
we tell them about becomes
gated communities like this.

48
00:04:44,291 --> 00:04:46,375
If they doesn't have sons like us,

49
00:04:46,541 --> 00:04:48,416
These middle class daddy's
are the ones who don't have

50
00:04:48,458 --> 00:04:50,625
basic gratitude that without
us they are not daddy's at all.

51
00:04:51,375 --> 00:04:54,083
-I am not going to spare my father.
-Hey!

52
00:04:54,833 --> 00:04:57,333
We won't settle down in our live anymore.

53
00:05:01,083 --> 00:05:03,208
-Hey!
-Hey, it's not his mistake.

54
00:05:03,666 --> 00:05:04,750
It's our bad time, that's it.

55
00:05:05,125 --> 00:05:07,958
The one who has to respect
us and let us in is sending us out.

56
00:05:08,208 --> 00:05:09,166
-Leave him.
-Okay.

57
00:05:11,166 --> 00:05:13,375
Why do you scold your
fathers daily coming here?

58
00:05:13,583 --> 00:05:17,375
Hey, if you got to know what our
parents did then you will also scold them.

59
00:05:21,125 --> 00:05:25,458
I am supposed to live
here... My father is a...

60
00:05:25,625 --> 00:05:28,083
Whatever it is but the happiness we get by
scolding our fathers is different, right?

61
00:05:28,458 --> 00:05:29,458
Isn't it?

62
00:05:38,333 --> 00:05:41,666
Oh, no! Excuse me, I will be back.

63
00:05:43,208 --> 00:05:44,916
-Do you have choco-bar ice cream?
-No, sir.

64
00:05:45,250 --> 00:05:46,250
Check once you may find one.

65
00:05:46,458 --> 00:05:47,666
-Really, I don't have.
-Why can't you check once?

66
00:05:47,875 --> 00:05:48,958
-Why are you so scared?
-I don't have, sir.

67
00:05:49,333 --> 00:05:53,250
If you don't get a choco-bar ice
cream next time, I will kill you.

68
00:05:53,791 --> 00:05:55,625
Huh! I love you, daddy.

69
00:05:55,833 --> 00:05:56,541
You just won't get it,

70
00:05:56,750 --> 00:05:58,541
if I don't bring home a choco-bar
ice cream today, it'll turn into a war.

71
00:05:58,833 --> 00:06:00,041
My son's are devils.

72
00:06:00,458 --> 00:06:01,625
Let us check with this guy.

73
00:06:01,791 --> 00:06:03,083
Do you have a
choco-bar ice cream?

74
00:06:03,625 --> 00:06:04,625
-No, sir.
-No?

75
00:06:04,958 --> 00:06:06,666
Oh no! They will kill me tonight.

76
00:06:06,875 --> 00:06:09,125
-Let us go check over there.
-I'll die if I don't find it even there.

77
00:06:09,333 --> 00:06:10,041
Oh God!

78
00:06:10,333 --> 00:06:12,708
-Thank you, man. Stay here even tomorrow.
-I will be here everyday, sir.

79
00:06:12,916 --> 00:06:16,875
They just need a TV,
he got used to this.

80
00:06:17,791 --> 00:06:19,958
He has become like this
because of your pampering.

81
00:06:20,208 --> 00:06:23,541
-Hmm!
-You all support him so much.

82
00:06:23,750 --> 00:06:24,375
Hmm...

83
00:06:24,583 --> 00:06:27,791
But I am not going to open the
door today. Where is my belt?

84
00:06:28,000 --> 00:06:29,208
[chuckles] It is right there.

85
00:06:29,666 --> 00:06:32,916
Huh? Are you laughing?

86
00:06:33,208 --> 00:06:35,375
-Aren't you scared of me?
-My husband will take care of it.

87
00:06:35,583 --> 00:06:38,000
What is he going to take
care? You go inside first.

88
00:06:38,208 --> 00:06:40,666
You cannot bear seeing
me hit your husband.

89
00:06:40,958 --> 00:06:42,666
-Whom?
-Are you really asking me this?

90
00:06:42,875 --> 00:06:44,583
To my husband and your son.

91
00:06:44,791 --> 00:06:47,583
No, no... To my son and your husband.

92
00:06:48,291 --> 00:06:49,666
Will you at least get down here?

93
00:06:50,125 --> 00:06:52,541
Is it true father-in-law,
will you beat him?

94
00:06:53,291 --> 00:06:54,916
First you go inside! Come on leave.

95
00:06:55,208 --> 00:06:57,541
-Hmm...
-Shall I drop you till your bedroom?

96
00:06:57,750 --> 00:06:59,708
Not needed, dude... You
dropped me till here, I will go now.

97
00:07:00,666 --> 00:07:03,166
Whatever it might be my decision is final!

98
00:07:03,375 --> 00:07:04,916
To hell with his over acting.

99
00:07:09,666 --> 00:07:11,166
Hold on, I will get back to you.

100
00:07:11,708 --> 00:07:12,958
-Dude...
-Huh?

101
00:07:13,291 --> 00:07:14,208
Dude, war is going
to take place for sure.

102
00:07:14,416 --> 00:07:17,791
Stupid, I have purchased
the ice cream already.

103
00:07:18,125 --> 00:07:19,625
Is it? Check your pocket once.

104
00:07:27,375 --> 00:07:29,541
-I love you, daddy.
-I am scared, dude.

105
00:07:29,958 --> 00:07:31,333
Go safely, good night.

106
00:07:33,541 --> 00:07:35,375
Why are you shouting? Did you eat?

107
00:07:35,583 --> 00:07:38,500
-He ate this much.
-You are my enemy who I got married to.

108
00:07:40,375 --> 00:07:43,458
My decision is final, you
need not have to come inside.

109
00:07:43,625 --> 00:07:46,083
You don't have that much
chance, now go to bed.

110
00:07:46,291 --> 00:07:48,250
-What's wrong with my decisions?
-Is it?

111
00:07:49,291 --> 00:07:50,291
-Come out once.
-Let's go.

112
00:07:50,500 --> 00:07:51,583
Come on, come...

113
00:07:57,208 --> 00:07:58,250
Look there.

114
00:07:58,791 --> 00:08:00,958
-What is there? Huh?
-Give me a minute.

115
00:08:04,958 --> 00:08:06,916
-Hello?
-Once turn the lights on.

116
00:08:07,083 --> 00:08:07,875
Fine.

117
00:08:09,000 --> 00:08:09,833
Now watch.

118
00:08:10,875 --> 00:08:11,541
Damn!

119
00:08:12,333 --> 00:08:13,791
Do you know how
your decisions are?

120
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
We should have been
there, but we are here.

121
00:08:16,125 --> 00:08:18,958
-God!
- [indistinct dialogue]

122
00:08:21,708 --> 00:08:23,375
When did you come?

123
00:08:23,791 --> 00:08:25,166
Please move, give way.

124
00:08:25,375 --> 00:08:27,708
You said you wouldn't let him
in and even asked for a belt.

125
00:08:27,916 --> 00:08:28,916
You claimed that
you will hit him.

126
00:08:29,125 --> 00:08:32,375
I will, as he is my son I can
say few words to him. So, what?

127
00:08:32,625 --> 00:08:35,208
I asked how you fell, and
he said it was a somersault.

128
00:08:35,416 --> 00:08:37,583
-Who was that?
-My son.

129
00:08:39,541 --> 00:08:41,750
You people will always support him.

130
00:08:47,041 --> 00:08:48,666
How many times will
you watch the same song?

131
00:08:50,958 --> 00:08:52,708
I won't get bored no matter
how many times I watch it.

132
00:08:54,000 --> 00:08:56,875
I like the song as
much as I like that place.

133
00:08:57,916 --> 00:08:59,208
They shot it very well.

134
00:08:59,708 --> 00:09:01,208
That isn't a village
it's a town called Ooty.

135
00:09:01,416 --> 00:09:02,166
Whatever.

136
00:09:03,333 --> 00:09:04,416
Will you take me there?

137
00:09:05,000 --> 00:09:07,333
Let me get another job, I
will take you there for sure.

138
00:09:08,000 --> 00:09:09,250
Your husband will take care of it.

139
00:09:09,708 --> 00:09:10,541
Wow!

140
00:09:18,583 --> 00:09:22,750
Madam, it is been 2 years that you are
married, aren't you planning for kids yet?

141
00:09:24,166 --> 00:09:26,958
-Do you want to give birth?
-No, why would I madam?

142
00:09:27,125 --> 00:09:28,250
Then, why do you need?

143
00:09:28,708 --> 00:09:30,833
My husband will think about the kids,

144
00:09:31,000 --> 00:09:32,125
you finish the work first.

145
00:09:32,291 --> 00:09:34,750
Oh my God! You are
supporting your husband so much.

146
00:09:38,375 --> 00:09:39,125
Uh-hu! Tsk!

147
00:09:42,458 --> 00:09:44,166
-Listen, tell me when he gets ready.
-Yes, granny?

148
00:09:44,458 --> 00:09:45,791
-Where is he?
-He is getting ready.

149
00:09:45,958 --> 00:09:46,500
Okay.

150
00:09:48,500 --> 00:09:50,625
-Would you like to have idly?
-No, thanks.

151
00:09:50,833 --> 00:09:52,791
-What about dosa?
-No.

152
00:09:53,000 --> 00:09:54,416
-At least a coffee?
-I told you I don't want anything, right?

153
00:09:55,000 --> 00:09:57,791
I am coming from my home, will
you kill me by feeding me or what?

154
00:09:57,958 --> 00:10:01,625
Yes, man. Beat them until they
die and feed them until they fart.

155
00:10:01,875 --> 00:10:04,291
Feed them until they
fart... Smell it until it smells.

156
00:10:04,500 --> 00:10:07,125
Burning me down when I die,
you are no less than those proverbs.

157
00:10:07,333 --> 00:10:09,333
Dear, is he gonna come today?

158
00:10:09,500 --> 00:10:11,375
-He is coming, brother.
-It feels like I'll perish in the meantime

159
00:10:13,375 --> 00:10:15,375
-Tsk!
-Come here...

160
00:10:15,833 --> 00:10:17,750
-I have work.
-Sit here, don't move.

161
00:10:21,583 --> 00:10:22,291
Uh-hu!

162
00:10:25,791 --> 00:10:26,875
-Huh?
-Uh-hu!

163
00:10:31,541 --> 00:10:33,708
Please don't go, just sit for a minute.

164
00:10:37,708 --> 00:10:39,750
-Huh?
-Okay...

165
00:10:39,916 --> 00:10:41,250
But the trousers aren't good.

166
00:10:42,791 --> 00:10:44,541
-Hmm.
-Huh?

167
00:10:48,125 --> 00:10:48,916
Mwah!

168
00:10:49,916 --> 00:10:50,875
-Hey!
-Huh?

169
00:10:56,416 --> 00:10:58,041
Why don't you remove
this auspicious thread?

170
00:10:59,208 --> 00:11:00,291
Okay, fine keep it.

171
00:11:06,208 --> 00:11:07,541
Where did you both meet?

172
00:11:09,125 --> 00:11:09,958
Good question.

173
00:11:11,458 --> 00:11:13,500
-We met in a Holy Bar.
-In a bar?

174
00:11:13,625 --> 00:11:14,375
Huh?

175
00:11:14,583 --> 00:11:16,666
Given that you are older to him by
a lot, how are you friends with him?

176
00:11:16,875 --> 00:11:18,916
There's quite a number of couples
with a huge age gap that are married.

177
00:11:19,125 --> 00:11:20,416
How could you have a
problem with our friendship?

178
00:11:21,333 --> 00:11:23,250
I don't understand how you
are still a live after the Corona?

179
00:11:23,541 --> 00:11:25,333
This stupid has anger issues.

180
00:11:26,250 --> 00:11:28,875
Pity! Don't know how
your wife is bearing you.

181
00:11:29,083 --> 00:11:30,000
She doesn't have to do
anything with my nose.

182
00:11:30,250 --> 00:11:30,875
Rascal!

183
00:11:31,166 --> 00:11:32,875
Why are you getting ready
even after getting married?

184
00:11:34,208 --> 00:11:35,916
Why don't you apply
anything and come out soon?

185
00:11:36,125 --> 00:11:37,750
Mother-in-law, please come inside once.

186
00:11:37,958 --> 00:11:40,833
Anyhow you are not going to die,
at least go when she called you.

187
00:11:41,375 --> 00:11:42,666
I will only go inside.

188
00:11:43,250 --> 00:11:44,458
I missed her again.

189
00:11:45,208 --> 00:11:47,500
Where is this old woman?
Oh no! Come fast...

190
00:11:47,708 --> 00:11:49,166
Hey, stop. Come here.

191
00:11:51,500 --> 00:11:53,041
-Why did you stop?
-What do I do?

192
00:11:53,375 --> 00:11:54,125
Give me the file.

193
00:12:00,625 --> 00:12:01,916
-Come, let's go.
-Hey, stop!

194
00:12:03,041 --> 00:12:04,666
-Come here.
-What is it?

195
00:12:06,791 --> 00:12:07,958
Offering.

196
00:12:11,666 --> 00:12:12,916
What did you wish for?

197
00:12:14,250 --> 00:12:15,791
Did you asked the God to bless
me with children like always, right?

198
00:12:16,000 --> 00:12:17,458
We will have it, wait.

199
00:12:17,666 --> 00:12:19,791
I prayed for you to get a job soon.

200
00:12:20,000 --> 00:12:21,750
I won't believe you. Swear on God.

201
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
Hmm, I swear on God.

202
00:12:24,333 --> 00:12:25,375
Now have it.

203
00:12:31,500 --> 00:12:32,166
Bye.

204
00:12:32,375 --> 00:12:33,791
What are you waiting for, let's go.

205
00:12:34,000 --> 00:12:34,958
Am I late?

206
00:12:39,208 --> 00:12:42,583
-Tell about yourself.
-There's nothing special to tell about me.

207
00:12:43,416 --> 00:12:44,875
My father, who doesn't listen
to me, no matter what I say.

208
00:12:45,083 --> 00:12:47,125
My grandmother, who
supports me no matter what I do.

209
00:12:47,375 --> 00:12:49,291
No matter where I go or how late it gets,

210
00:12:50,000 --> 00:12:51,375
my wife is the one I always
want to come home to.

211
00:12:51,833 --> 00:12:54,250
-Hello, talk in English.
-No, sir...

212
00:12:54,791 --> 00:12:56,375
We will talk in Telugu only.

213
00:12:56,583 --> 00:12:58,250
Listen I don't want such things,

214
00:12:58,666 --> 00:13:00,666
this is an interview and
you need to talk in English.

215
00:13:00,875 --> 00:13:02,250
What's your product, sir?
It's a washing machine.

216
00:13:02,625 --> 00:13:05,041
Who I am going to deal with?
With the common people like me.

217
00:13:05,583 --> 00:13:06,833
Will they understand the
English language which you are

218
00:13:07,000 --> 00:13:08,208
asking me to talk or the
Telugu language which I speak?

219
00:13:08,541 --> 00:13:10,458
You are smart. There is one more question.

220
00:13:10,708 --> 00:13:11,208
Shoot.

221
00:13:11,291 --> 00:13:13,166
When everyone are
trying to get a software jobs,

222
00:13:13,583 --> 00:13:15,208
but why are you trying for this job?

223
00:13:15,416 --> 00:13:18,750
Who will do this job if
everyone does the software jobs?

224
00:13:19,541 --> 00:13:21,375
-I like you man.
-Thank you, sir.

225
00:13:21,541 --> 00:13:23,000
Welcome to Magic Wash!

226
00:13:24,875 --> 00:13:27,250
[humming]

227
00:13:27,458 --> 00:13:29,958
Son, you went to an
interview, what happened?

228
00:13:30,208 --> 00:13:31,458
-I got selected, mother.
-Good.

229
00:13:31,666 --> 00:13:34,041
He got the job because he ate the offering.

230
00:13:34,250 --> 00:13:37,208
Bogus! It isn't because of the
offering, I got it because of my talent.

231
00:13:37,416 --> 00:13:39,041
No, you got the job
because of the offering.

232
00:13:39,250 --> 00:13:40,000
Don't make me angry,

233
00:13:40,208 --> 00:13:41,208
-why would I get a job because of offering?
-Son...

234
00:13:41,333 --> 00:13:42,541
-Dad?
-What happened about the interview?

235
00:13:42,750 --> 00:13:44,541
Its a washing machine
company named 'Magic Wash'.

236
00:13:45,083 --> 00:13:46,750
I got a job as a Sales
and Service Executive.

237
00:13:47,291 --> 00:13:49,750
-Oh, what's was the name of the company?
-Magic Wash.

238
00:13:50,083 --> 00:13:52,666
Magic Wash? That
company isn't a good one.

239
00:13:53,000 --> 00:13:54,208
Search for another job.

240
00:13:54,791 --> 00:13:56,333
-Father.
-Yes?

241
00:13:56,458 --> 00:13:58,750
-Come out once.
-What is it, man?

242
00:13:59,291 --> 00:14:00,500
Come with me once.

243
00:14:02,125 --> 00:14:03,208
Look there once.

244
00:14:06,250 --> 00:14:07,458
Don't tell me how to take decisions.

245
00:14:07,666 --> 00:14:09,166
We would
have been there but you brought us here.

246
00:14:09,291 --> 00:14:11,875
Damn! He got me in this one thing.

247
00:14:12,125 --> 00:14:13,125
Crap!

248
00:14:14,958 --> 00:14:16,125
What?

249
00:14:16,333 --> 00:14:19,166
He went to give advice yet
brought along conflicts with him

250
00:14:19,333 --> 00:14:22,291
-Who is that?
-Your husband.

251
00:14:23,458 --> 00:14:24,500
[mumbles]

252
00:14:25,375 --> 00:14:27,208
-Ouch!
-Should I question who?

253
00:14:27,458 --> 00:14:28,666
God!

254
00:14:30,791 --> 00:14:31,916
I earn thirty thousand per month.

255
00:14:33,500 --> 00:14:36,250
After all the expenses we will
save eight thousand a month.

256
00:14:37,291 --> 00:14:39,000
Which is more than
eighty thousand plus a year.

257
00:14:39,875 --> 00:14:41,458
I will definitely take you to Ooty.

258
00:14:43,083 --> 00:14:44,791
It seems the train
journey will be so good.

259
00:14:46,166 --> 00:14:47,583
Let's go in AC while we are going

260
00:14:48,166 --> 00:14:49,458
and come back in a flight.

261
00:14:50,291 --> 00:14:53,041
Oh no! It may cost us more if
we book flight tickets I guess.

262
00:14:53,208 --> 00:14:55,625
Innocent one! It is for our sake, right?

263
00:15:22,083 --> 00:15:25,166
"Whatever I say, you adore me saying..."

264
00:15:25,375 --> 00:15:28,041
"it's good dear"

265
00:15:28,666 --> 00:15:33,541
"It is enough if you are by my side."

266
00:15:34,958 --> 00:15:40,875
"No matter the problems, I will act
like a king for at least sometime."

267
00:15:41,458 --> 00:15:46,375
"It is enough if you are by my side."

268
00:15:47,791 --> 00:15:53,416
"My sorrows vanish when
you stand before me."

269
00:15:54,208 --> 00:16:00,000
"Fights won't be any fights and hurdles."

270
00:16:00,541 --> 00:16:06,083
"Whether it is for half a
second, I have never seen,"

271
00:16:06,583 --> 00:16:09,625
"the anger in you"

272
00:16:10,458 --> 00:16:16,458
"I might have done a
good deed, that I got you"

273
00:16:16,958 --> 00:16:22,916
"No matter how many lifetimes I live, I'll
always say that my wife is my favourite."

274
00:16:23,375 --> 00:16:29,250
"We are destined for each other, as
God Brahma himself has written our fate."

275
00:16:29,791 --> 00:16:35,625
"No matter how many lifetimes I live, I'll
always say that my wife is my favourite."

276
00:17:17,041 --> 00:17:20,541
"I will be waiting even if I
am awake in the morning"

277
00:17:20,750 --> 00:17:23,625
"And I won't get off the
bed until you kiss me"

278
00:17:29,458 --> 00:17:33,291
"When I will have a
cup of coffee with you,"

279
00:17:33,500 --> 00:17:36,583
"though if it is boring
forgive me for that."

280
00:17:36,916 --> 00:17:42,541
"Our rooms might be
smaller but, our hearts aren't"

281
00:17:43,166 --> 00:17:49,041
"We don't know how to
fly but, we aren't chained"

282
00:17:49,291 --> 00:17:55,166
"Every word you said, is like a rhythm"

283
00:17:55,875 --> 00:18:01,333
"Even the heart seems to be
dancing, come check it out now"

284
00:18:05,750 --> 00:18:11,583
"I might have done a
good deed, that I got you"

285
00:18:12,125 --> 00:18:18,083
"No matter how many lifetimes I live, I'll
always say that my wife is my favourite."

286
00:18:18,416 --> 00:18:24,375
"We are destined for each other, as
God Brahma himself has written our fate."

287
00:18:25,000 --> 00:18:30,791
"No matter how many lifetimes I live, I'll
always say that my wife is my favourite."

288
00:18:41,458 --> 00:18:44,000
There are 150 pending
cases, 30 open cases

289
00:18:44,291 --> 00:18:46,625
and 63 in process. When
will you clear them all?

290
00:18:54,625 --> 00:18:56,250
Looks like he is angry.

291
00:18:57,041 --> 00:18:58,583
-Sir?
-Huh?

292
00:18:59,125 --> 00:19:01,625
You called me for
washing machine repair.

293
00:19:01,833 --> 00:19:04,416
I purchased it for thirty thousand and
not even two months are completed.

294
00:19:04,625 --> 00:19:05,958
It got a repair already.

295
00:19:06,583 --> 00:19:08,666
-Let me once check it, sir.
-Go.

296
00:19:08,875 --> 00:19:09,541
Hmm.

297
00:19:09,875 --> 00:19:14,291
Listen, if it gets a repair again then
I will first make you wash clothes,

298
00:19:14,458 --> 00:19:15,750
only after then I will get it repaired.

299
00:19:15,958 --> 00:19:18,041
-Okay, sir.
-Huh!

300
00:19:25,208 --> 00:19:27,708
-Sir, can you come and check it.
-Huh?

301
00:19:36,458 --> 00:19:37,500
You remember it, right?

302
00:19:41,000 --> 00:19:45,416
If it gets a repair again, I'll make
you wash the clothes before fixing it.

303
00:19:45,666 --> 00:19:46,416
-Mind it.
-Okay, sir.

304
00:19:55,833 --> 00:19:56,875
Bye, sir.

305
00:19:59,333 --> 00:20:01,208
-Tell me?
-Hey, are you busy?

306
00:20:01,708 --> 00:20:03,625
I am very busy don't disturb me.

307
00:20:09,000 --> 00:20:11,500
Did you call to say even
you know how to make faces?

308
00:20:11,625 --> 00:20:13,208
Tsk! Not that, man.

309
00:20:13,750 --> 00:20:14,625
After visiting twelve schools to
submit applications, I'm exhausted.

310
00:20:18,791 --> 00:20:20,791
Then, what happened?
Did you get the admission?

311
00:20:21,166 --> 00:20:23,791
They asked for one
lakh, I said I will pay them,

312
00:20:24,333 --> 00:20:28,000
-but still they can't guarantee it seems.
-Is it so hard to get admission in school?

313
00:20:28,208 --> 00:20:31,291
Do you know getting MLA ticket is
easy than getting an admission in school?

314
00:20:31,625 --> 00:20:32,625
Oh!

315
00:20:33,333 --> 00:20:36,125
[mobile phone ringing]

316
00:20:36,833 --> 00:20:38,208
-Hmm?
-What are you doing?

317
00:20:38,416 --> 00:20:40,541
I am having Moodwiser, with my adviser.

318
00:20:42,541 --> 00:20:44,208
Are you missing me?

319
00:20:45,375 --> 00:20:48,375
It will be late for me to
come, you stay awake, okay?

320
00:20:48,583 --> 00:20:49,750
-Don't forget.
-Huh!

321
00:20:50,500 --> 00:20:51,916
You could have asked
her to sleep, right?

322
00:20:52,208 --> 00:20:54,458
These wives won't sleep
until we say such things.

323
00:20:55,416 --> 00:20:56,958
Leave about me, tell me about yourself.

324
00:20:57,375 --> 00:20:59,166
Mr. Magic Wash,
did the magic work?

325
00:21:00,250 --> 00:21:02,250
Customers are scolding so much, man.

326
00:21:02,583 --> 00:21:06,208
Even our boss scolds us and
after finishing he says Magic Wash.

327
00:21:06,458 --> 00:21:08,125
Not even any enemy should get
the hard time which you are facing.

328
00:21:08,250 --> 00:21:09,875
Damn! Can you lend me 10,000 rupees?

329
00:21:10,958 --> 00:21:13,375
Hmm. You should have asked me already.

330
00:21:13,958 --> 00:21:14,833
Transfer me through G-pay.

331
00:21:17,291 --> 00:21:18,583
At least now keep your face normal.

332
00:21:18,833 --> 00:21:20,625
Come here. Thank you!

333
00:21:22,000 --> 00:21:23,916
It's 10 o'clock, I need to go home.

334
00:21:24,416 --> 00:21:25,958
I have ordered a
biryani, let's eat and go.

335
00:21:26,125 --> 00:21:27,875
I will take home and eat with her.

336
00:21:28,041 --> 00:21:29,291
-She might be waiting.
-Boring...

337
00:21:29,500 --> 00:21:30,416
Hey, get lost!

338
00:21:39,625 --> 00:21:40,708
Why do you look dull?

339
00:21:43,500 --> 00:21:46,791
It feels like I'm going to get scolded by
the customers by asking their addresses.

340
00:21:47,291 --> 00:21:49,583
What can we do, we need salaries.

341
00:21:50,458 --> 00:21:52,791
-Did everyone eat?
-Yes they did.

342
00:21:53,875 --> 00:21:54,708
Come let's have dinner.

343
00:22:03,416 --> 00:22:05,125
Come on, eat.

344
00:22:19,083 --> 00:22:21,041
You wanted to ask
something, come on, ask.

345
00:22:22,333 --> 00:22:23,125
Nothing.

346
00:22:24,750 --> 00:22:25,791
It's okay, tell me.

347
00:22:26,541 --> 00:22:27,875
I feel like eating Jalebi.

348
00:22:28,375 --> 00:22:31,333
You might have got tired so...

349
00:22:31,875 --> 00:22:35,083
Huh! Just for that? So dumb!

350
00:22:35,708 --> 00:22:36,750
Wait, I will get it.

351
00:22:41,708 --> 00:22:44,291
-Do you have Jalebi?
-It got finished, sir.

352
00:22:46,416 --> 00:22:47,625
Stop here..

353
00:22:48,208 --> 00:22:50,416
-Bro, do you have Jalebi?
-No, sir.

354
00:22:51,708 --> 00:22:54,125
Hey, I will get two kilos tomorrow.

355
00:22:54,500 --> 00:22:56,875
-Come, let's go back.
-Let us try in one more place, please.

356
00:22:57,083 --> 00:22:58,708
-We came so long.
-Only one more place.

357
00:22:58,916 --> 00:22:59,583
Alright.

358
00:23:00,208 --> 00:23:02,291
We asked in four shops
already and this is the last one.

359
00:23:02,541 --> 00:23:04,250
I beg you, man.

360
00:23:04,416 --> 00:23:06,208
Brother, do you have Jalebi?

361
00:23:06,666 --> 00:23:08,875
No, sir. He took the last quantity.

362
00:23:11,041 --> 00:23:12,625
I told you that I will get
two kilos tomorrow, right?

363
00:23:12,833 --> 00:23:13,916
It's 11:30 already, let's go.

364
00:23:18,875 --> 00:23:20,333
-Hey, where are you going?
-One minute.

365
00:23:21,333 --> 00:23:22,958
-Excuse me, sir.
-Tell me?

366
00:23:24,791 --> 00:23:25,958
I need it, sir.

367
00:23:28,000 --> 00:23:30,833
Actually my wife likes them so much.

368
00:23:31,708 --> 00:23:32,750
That is why I am asking you.

369
00:23:33,416 --> 00:23:36,083
[chuckles] Alright, take it.

370
00:23:36,625 --> 00:23:37,458
Many thanks, sir.

371
00:23:39,041 --> 00:23:41,458
-Oh no, I don't want it.
-It's okay, take it, sir. It's okay.

372
00:23:41,791 --> 00:23:42,625
Thank you, sir.

373
00:23:46,541 --> 00:23:48,208
How did you ask him without any shame?

374
00:23:48,333 --> 00:23:50,750
Why would I need to feel
shame to ask for my wife?

375
00:23:51,750 --> 00:23:52,208
Hop on.

376
00:23:54,583 --> 00:23:55,458
-Hey!
-Please wait.

377
00:23:56,541 --> 00:23:58,166
Sir, please wait.
Brother, give me a cover.

378
00:24:00,458 --> 00:24:04,208
Sir, you were also taking this
for someone you love, right?

379
00:24:04,750 --> 00:24:07,041
-Yes.
-This is enough for her.

380
00:24:07,250 --> 00:24:08,541
She will happily eat and sleep.
-Thank you.

381
00:24:09,208 --> 00:24:09,833
Thank you, sir.

382
00:24:10,041 --> 00:24:11,458
-Take the money.
-Sir, please don't keep it.

383
00:24:11,583 --> 00:24:13,208
-Take it.
-Please, keep it. Thank you, sir.

384
00:24:26,416 --> 00:24:26,916
Tsk.

385
00:24:29,625 --> 00:24:30,166
Huh?

386
00:24:32,375 --> 00:24:34,875
-TaDa!
-[chuckles]

387
00:24:37,458 --> 00:24:38,833
-Happy?
-Huh! I don't want it.

388
00:24:46,041 --> 00:24:47,083
You said you don't want it.

389
00:24:51,500 --> 00:24:54,375
No matter how angry
I am, or frustrated,

390
00:24:55,041 --> 00:24:57,041
without thinking anything
ask me whatever you want.

391
00:24:57,375 --> 00:24:58,375
-Hmm.
-Okay?

392
00:24:58,750 --> 00:25:00,500
Still why do you
hesitate in front of me?

393
00:25:02,166 --> 00:25:04,041
-Shall I eat?
-Have it.

394
00:25:09,166 --> 00:25:11,375
Don't know how the
customer will behave today.

395
00:25:12,291 --> 00:25:14,375
Hey, stop. Come on take this.

396
00:25:19,250 --> 00:25:20,625
What did you wish after prayer?

397
00:25:23,958 --> 00:25:25,500
-You eat it.
-Huh?

398
00:25:30,750 --> 00:25:32,416
-By the way, I have a doubt...
-Hmm?

399
00:25:32,625 --> 00:25:34,958
How would people used to
give birth to dozens in your time?

400
00:25:35,166 --> 00:25:37,083
-We didn't have any other work.
-Hey, stop it!

401
00:25:37,375 --> 00:25:38,541
Don't talk shamelessly.

402
00:25:38,791 --> 00:25:40,083
Is this how you talk to kids?

403
00:25:40,250 --> 00:25:42,375
-Why to feel shy about his?
-Damn! Move aside.

404
00:25:45,833 --> 00:25:47,500
-Brother, two tea.
-Okay, brother.

405
00:25:48,875 --> 00:25:50,041
What's up?

406
00:25:50,333 --> 00:25:53,125
-Is your magic working, Mr. Magic wash?
-Sir?

407
00:25:54,166 --> 00:25:56,250
Where is your location, sir?
Okay, sir.

408
00:26:06,416 --> 00:26:07,375
What happened?

409
00:26:09,541 --> 00:26:11,583
-Mad fellow.
-It can be seen clearly.

410
00:26:11,791 --> 00:26:15,291
-Is it?
-What happened? Did your boss slap you?

411
00:26:15,625 --> 00:26:16,458
No, man.

412
00:26:18,041 --> 00:26:20,375
-Did you wife slap you?
-She won't hit me there.

413
00:26:21,375 --> 00:26:22,208
Then, what happened?

414
00:26:29,708 --> 00:26:31,375
For not taking choco-bar
ice cream to home,

415
00:26:33,791 --> 00:26:35,083
My edler son...

416
00:26:35,625 --> 00:26:39,125
-Huh! Won't you bring choco-bar ice cream?
-Sorry, sorry... Why don't you stop them?

417
00:26:39,291 --> 00:26:40,000
Then, what about this?

418
00:26:40,541 --> 00:26:42,000
-Huh!
-Oh no! Ouch!

419
00:26:42,250 --> 00:26:43,708
-Brother, come on.
-Thank you.

420
00:26:44,208 --> 00:26:45,791
Hey!

421
00:26:51,541 --> 00:26:53,416
As you don't have kids,
you will laugh like this.

422
00:26:53,708 --> 00:26:55,125
You don't understand
how lucky you are.

423
00:26:55,541 --> 00:26:56,666
I don't want kids.

424
00:26:56,958 --> 00:26:59,041
Because we earn very little.

425
00:26:59,708 --> 00:27:01,416
If I become a father,

426
00:27:01,916 --> 00:27:04,333
I should be able afford
the best hospital for my wife.

427
00:27:05,250 --> 00:27:07,625
I should join my kids in a best school.

428
00:27:07,916 --> 00:27:09,625
And best college.

429
00:27:10,416 --> 00:27:12,208
I must give them a good life.

430
00:27:13,458 --> 00:27:16,125
I know that I can't
give them these things.

431
00:27:17,250 --> 00:27:19,958
We shouldn't give birth to children
when we can't give them the best.

432
00:27:20,250 --> 00:27:21,625
That is why I decided
not to have kids.

433
00:27:21,958 --> 00:27:24,500
You can have all sorts of plans.
But family planning isn't an easy task

434
00:27:24,958 --> 00:27:27,000
Still, how did you convinced your wife?

435
00:27:27,291 --> 00:27:29,625
Anyone can know who my wife is,

436
00:27:31,208 --> 00:27:34,625
but only I must know what my wife is.

437
00:27:35,083 --> 00:27:36,250
I won't reveal it.

438
00:27:37,458 --> 00:27:39,333
[mobile phone ringing]

439
00:27:39,541 --> 00:27:41,833
Sir? Yes, I am coming sir.

440
00:27:42,125 --> 00:27:42,791
Bye, dude. Bye.

441
00:27:42,958 --> 00:27:45,708
He is getting angry on me, when
will these 100 files gets cleared?

442
00:27:45,958 --> 00:27:47,833
These 60, these 20, what are these?

443
00:27:48,000 --> 00:27:49,625
Hiring someone like you is my mistake.

444
00:27:49,791 --> 00:27:51,541
Don't show your face. Get lost!

445
00:27:51,958 --> 00:27:52,958
Move!

446
00:27:55,708 --> 00:27:56,916
"Magic wash!"

447
00:27:57,208 --> 00:27:59,083
Have you come? Come on kneel down.

448
00:27:59,500 --> 00:28:01,833
-Me? Aunty...
-You sold me this for 60,000 rupees.

449
00:28:02,041 --> 00:28:02,875
Shut up and kneel down.

450
00:28:03,458 --> 00:28:04,458
"Magic wash!"

451
00:28:04,541 --> 00:28:09,500
"Don't know what sin I have
committed in my past life, God!"

452
00:28:10,000 --> 00:28:12,083
-"Why are we born as an employee?"
-I am putting you into training.

453
00:28:12,291 --> 00:28:14,000
-Sir, please don't.
-Nothing doing.

454
00:28:14,166 --> 00:28:15,291
Sir!

455
00:28:15,958 --> 00:28:19,083
"Is the hell right here?"

456
00:28:19,541 --> 00:28:25,291
"Do managers can
only show in the offices?"

457
00:28:27,583 --> 00:28:33,416
"Do we have to work
even after doing an OT?"

458
00:28:35,208 --> 00:28:38,875
-"What do you lose..."
-Sir, I will come by afternoon.

459
00:28:39,083 --> 00:28:41,250
-"if you give us hike?"
-Yes, I will come after lunch.

460
00:28:42,333 --> 00:28:45,583
"Salary doesn't feel enough..."

461
00:28:46,125 --> 00:28:49,416
"Our lives are zero balance lives, man"

462
00:28:57,541 --> 00:28:59,291
You don't take any pressure.

463
00:28:59,833 --> 00:29:02,375
We have around 70,000 rupees.

464
00:29:03,250 --> 00:29:06,750
If we adjust it will be
enough for 5 to 6 months.

465
00:29:08,458 --> 00:29:10,291
Let's plan about Ooty later.

466
00:29:15,000 --> 00:29:16,416
Do you have the intention to work or not?

467
00:29:16,625 --> 00:29:19,333
I took responsibility of
people like you, damn!

468
00:29:19,666 --> 00:29:20,708
Get out!

469
00:29:20,916 --> 00:29:22,583
[mobile phone ringing]

470
00:29:23,250 --> 00:29:26,125
I have placed an order of the part, sir.
I will deliver it as soon as we get it.

471
00:29:30,666 --> 00:29:33,375
What, didn't your son get an admission?

472
00:29:33,875 --> 00:29:35,583
Tsk! It is about the admission only.

473
00:29:38,958 --> 00:29:40,541
I am having KF with my BF.

474
00:29:41,000 --> 00:29:42,583
-What does BF stands for?
-It's best friend.

475
00:29:42,750 --> 00:29:43,791
Now, sleep.

476
00:29:45,291 --> 00:29:47,875
You got an admission, right?
Why can't you be happy?

477
00:29:48,291 --> 00:29:49,875
That was my plan...

478
00:29:50,458 --> 00:29:53,166
But after going home, younger
son took my elder son's school bag

479
00:29:53,291 --> 00:29:56,041
and said dad even I
want to go to the school.

480
00:29:56,625 --> 00:29:58,333
It's literally scary, man.

481
00:30:00,500 --> 00:30:03,041
I should have stopped with
one child. I made a mistake.

482
00:30:03,500 --> 00:30:04,583
-Dude...
-Hmm?

483
00:30:04,791 --> 00:30:06,791
You always complain about your kids...

484
00:30:07,416 --> 00:30:10,125
Do you and your wife have any life?

485
00:30:12,833 --> 00:30:13,875
Why don't you answer?

486
00:30:16,000 --> 00:30:17,041
I am asking you.

487
00:30:20,083 --> 00:30:23,750
The wedding night has taken
place in the beginning of my marriage.

488
00:30:24,750 --> 00:30:26,125
And the elder son was born.

489
00:30:26,375 --> 00:30:28,583
What else can I say, I use
this hand over my mouth...

490
00:30:28,916 --> 00:30:32,541
And it's been two years since
I've been washing his bum.

491
00:30:34,833 --> 00:30:36,958
After sometime it
happened once again.

492
00:30:37,458 --> 00:30:39,041
-After that?
-Second son was born.

493
00:30:40,375 --> 00:30:44,250
I didn't have time even for myself
when I am taking care of them both.

494
00:30:46,375 --> 00:30:48,250
You are lucky fellow, you
don't have that problem.

495
00:30:53,750 --> 00:30:55,916
Okay, what's up with you?

496
00:30:56,250 --> 00:30:57,458
Blushing?

497
00:30:58,375 --> 00:31:00,166
But I still feel surprised,

498
00:31:00,958 --> 00:31:04,125
what did you tell your wife
managed her for not having kids?

499
00:31:06,041 --> 00:31:07,625
You won't tell me.

500
00:31:08,208 --> 00:31:10,000
-Is it personal?
-[chuckles]

501
00:31:11,333 --> 00:31:13,625
But I must reveal it, mine is public?

502
00:31:15,125 --> 00:31:17,125
Alright, bye, dude. Morning
I'll have to face the music.

503
00:31:24,625 --> 00:31:28,375
"Why does these managers act
over smart? We need to do over times"

504
00:31:28,458 --> 00:31:31,875
"They get angry if we ask for a
hike and we will be left with penny"

505
00:31:32,208 --> 00:31:36,000
"Office isn't the door to heaven,
they will open the doors of hell"

506
00:31:36,083 --> 00:31:39,250
"Don't our lives hold any
value that they put deadlines"

507
00:31:39,875 --> 00:31:43,125
"They give us monthly targets..."

508
00:31:47,375 --> 00:31:50,041
Why can't you clean it
manually, it's an exercise too!

509
00:31:50,583 --> 00:31:51,458
What are you doing?

510
00:31:51,541 --> 00:31:53,916
Aren't the customers
calling you? I am getting calls.

511
00:31:54,333 --> 00:31:55,916
Don't you have responsibility? Get out!

512
00:31:56,333 --> 00:31:57,250
-Okay, sir.
-Out!

513
00:31:59,375 --> 00:32:03,208
"Don't know what sin you
committed in your past life."

514
00:32:03,416 --> 00:32:04,500
Sir?

515
00:32:04,875 --> 00:32:08,083
"That we are born as employees."

516
00:32:10,583 --> 00:32:12,791
Sir, that is...
- "Is the hell right here?"

517
00:32:12,833 --> 00:32:13,916
Go wash the clothes.

518
00:32:14,333 --> 00:32:20,041
"Do the managers
literally show hell on earth?"

519
00:32:20,416 --> 00:32:21,875
To hell with this life!

520
00:32:24,583 --> 00:32:25,666
Sir...

521
00:32:28,375 --> 00:32:29,458
Where is your bag?

522
00:32:30,375 --> 00:32:32,000
I threw it on my managers face.

523
00:32:32,208 --> 00:32:34,541
-Why?
-I have resigned.

524
00:32:35,500 --> 00:32:36,541
What happened?

525
00:32:37,916 --> 00:32:39,458
Customers are scolding
when I go to give service.

526
00:32:39,791 --> 00:32:41,208
And my manager at the office.

527
00:32:41,916 --> 00:32:43,916
Managers scolding you
is fine, their birth is such.

528
00:32:44,333 --> 00:32:45,500
But why are the
customers scolding you?

529
00:32:45,708 --> 00:32:48,916
Dude, when we buy a plate of
idly and if it doesn't taste good

530
00:32:49,125 --> 00:32:51,166
we ask for refund or a change, right?

531
00:32:51,375 --> 00:32:54,750
Won't they ask when they purchased an
washing machine spending thousands?

532
00:32:55,166 --> 00:32:57,125
On top of that how they advertise?

533
00:32:57,250 --> 00:33:01,000
They show, dirty shirts will turns
into snow white and shine bright.

534
00:33:01,208 --> 00:33:02,375
Would that even happen?

535
00:33:02,958 --> 00:33:04,666
Of course, it's true.

536
00:33:04,833 --> 00:33:06,458
When I tolerate all those
and come back to the office,

537
00:33:06,750 --> 00:33:08,875
my manager questions
why isn't the target reached.

538
00:33:09,583 --> 00:33:11,250
These days customers are
coming into my dreams too.

539
00:33:11,750 --> 00:33:15,333
Every job is fine but, we must
not work in sales and services.

540
00:33:15,625 --> 00:33:16,958
That is why I resigned.

541
00:33:18,083 --> 00:33:19,708
What about the salary then?

542
00:33:24,791 --> 00:33:25,791
Hmm, huh?

543
00:33:26,500 --> 00:33:27,250
Ask him.

544
00:33:29,208 --> 00:33:30,166
Why are you moody?

545
00:33:30,333 --> 00:33:32,541
Son, you both go
somewhere for a month.

546
00:33:32,750 --> 00:33:33,416
What for?

547
00:33:33,708 --> 00:33:36,291
I will make things work between
them, so that they will plan for kids.

548
00:33:36,583 --> 00:33:37,916
Oh my mother...

549
00:33:38,208 --> 00:33:40,375
That isn't a ritual to guide them through.

550
00:33:40,541 --> 00:33:42,916
Are we stopping them from having kids?

551
00:33:44,000 --> 00:33:45,583
You don't put that face.

552
00:33:46,000 --> 00:33:47,916
Hey, I took a decision.

553
00:33:48,833 --> 00:33:50,333
Oh, even I took it easily.

554
00:33:50,541 --> 00:33:53,041
Hey, I want to talk
to you come sit down.

555
00:33:53,500 --> 00:33:55,750
-What?
-It's been 3 years that you got married.

556
00:33:56,041 --> 00:33:57,333
Why aren't you
planning for children?

557
00:33:57,500 --> 00:34:00,541
It is been 30 years that you've been
married, have them yourself if you want.

558
00:34:01,041 --> 00:34:02,375
Listen, this is what I don't like.

559
00:34:02,916 --> 00:34:04,125
What is your problem?

560
00:34:04,375 --> 00:34:05,625
You avoid the topic of having kids.

561
00:34:05,750 --> 00:34:07,875
Didn't I give birth to
and raise two children?

562
00:34:08,083 --> 00:34:10,250
-I got your sister married grandly.
-Grandly?

563
00:34:10,416 --> 00:34:12,916
Without compromising about
money I got you educated.

564
00:34:13,375 --> 00:34:15,125
What did I lack? Huh?

565
00:34:17,458 --> 00:34:19,875
What? What look is that?

566
00:34:20,250 --> 00:34:21,500
How much did you
spend for my studies?

567
00:34:21,750 --> 00:34:24,791
-[murmurs]
-That isn't a big number to think.

568
00:34:25,000 --> 00:34:26,583
You might have spend
25,000 rupees over all.

569
00:34:26,791 --> 00:34:28,833
-So what? Didn't I spend it?
-Oh!

570
00:34:30,041 --> 00:34:32,125
-Come, get on the bike.
-Hmm, let's go.

571
00:34:33,041 --> 00:34:33,791
Let's go.

572
00:34:46,583 --> 00:34:50,625
What? Do you think I would spare you
if you give a treat in such a big hotel?

573
00:34:50,750 --> 00:34:52,625
-You need to answer me.
-Wait.

574
00:34:52,958 --> 00:34:54,916
This isn't a hotel but it is a hospital.

575
00:34:55,625 --> 00:34:56,916
-Hospital?
-Hmm, let's go.

576
00:35:00,250 --> 00:35:02,583
Son, is this really a hospital?

577
00:35:04,958 --> 00:35:06,916
-Excuse me.
-Yes, sir... Tell me?

578
00:35:07,416 --> 00:35:08,416
-My wife is pregnant...
-Okay.

579
00:35:08,625 --> 00:35:09,958
-Here...
-Pregnant?

580
00:35:10,875 --> 00:35:12,125
Why didn't you say this?

581
00:35:12,500 --> 00:35:16,333
-We were waiting for that, right?
-You stay silent and see what happens.

582
00:35:17,000 --> 00:35:19,416
-Can you explain about delivery packages?
-Yes, give me a minute.

583
00:35:19,875 --> 00:35:22,166
A package? Of how much?
-Wait for it.

584
00:35:22,333 --> 00:35:23,375
Hmm, here sir.

585
00:35:25,250 --> 00:35:27,041
One lakh eight thousand
rupees for the patient room.

586
00:35:27,291 --> 00:35:28,458
In total it costs four and half lakhs.

587
00:35:28,541 --> 00:35:29,291
-What?
-Hmm.

588
00:35:32,166 --> 00:35:33,750
Four and half lakhs?

589
00:35:35,541 --> 00:35:37,500
What did you think?
Come, get on the bike.

590
00:35:39,416 --> 00:35:40,916
-You keep going, I will join you.
-Alright.

591
00:35:42,625 --> 00:35:46,416
Listen, we didn't ask for the education
of the child, delivery is enough.

592
00:35:46,708 --> 00:35:48,208
It isn't related to us, sir.

593
00:35:48,416 --> 00:35:50,125
I am just talking about the delivery.

594
00:35:50,583 --> 00:35:51,583
Oh.

595
00:35:54,125 --> 00:35:55,666
Stop staring and come get on the bike.

596
00:35:55,958 --> 00:35:59,250
Oh no! This is a very costly hospital.

597
00:35:59,833 --> 00:36:01,208
Let us go to any normal hospital.

598
00:36:01,416 --> 00:36:03,375
We shouldn't give birth to children
if we cannot give best to them.

599
00:36:06,125 --> 00:36:07,916
This is a best hospital in the city.

600
00:36:08,250 --> 00:36:11,416
If I become a father I will get
my children to this hospital.

601
00:36:11,750 --> 00:36:13,083
But as you are asking,

602
00:36:13,708 --> 00:36:15,250
let us go to the hospital you
were talking, come get on the bike.

603
00:36:15,333 --> 00:36:16,166
Let's go.

604
00:36:16,625 --> 00:36:18,125
This is an ordinary hospital
which you were talking about.

605
00:36:20,291 --> 00:36:21,333
-Yes, sir.
-Ask her.

606
00:36:21,500 --> 00:36:22,958
No! You only ask.

607
00:36:23,250 --> 00:36:24,250
Come on, ask.

608
00:36:25,791 --> 00:36:29,083
-How much?
-He wants to know your delivery fee.

609
00:36:29,500 --> 00:36:30,541
One lakh, sir.

610
00:36:32,791 --> 00:36:34,250
One lakh?

611
00:36:36,250 --> 00:36:39,916
Madam, at least are you
providing with education...

612
00:36:40,250 --> 00:36:43,250
We don't take care of studies, I am
just talking about delivery charges.

613
00:36:43,458 --> 00:36:44,875
Post delivery charges are different.

614
00:36:45,166 --> 00:36:48,291
-Dad, post delivery charges are different.
-Hmm.

615
00:36:48,916 --> 00:36:50,708
-Did you hear it?
-Hmm.

616
00:36:51,083 --> 00:36:52,791
-Shall we come?
-No!

617
00:36:54,250 --> 00:36:55,791
-Get on the bike.
-Hmm.

618
00:37:02,583 --> 00:37:04,708
-Is this a school?
-It's a pre-school.

619
00:37:05,333 --> 00:37:07,458
-Free school.
-It's not free school.

620
00:37:07,708 --> 00:37:08,875
-Pre-school.
-What does that mean?

621
00:37:09,291 --> 00:37:11,250
Two lakhs.
-What do they teach here?

622
00:37:11,875 --> 00:37:14,250
Nothing, they will make
them play and sleep.

623
00:37:14,583 --> 00:37:15,833
Your grandmother is there for that.

624
00:37:18,250 --> 00:37:19,166
Come, get on the bike.

625
00:37:19,416 --> 00:37:22,083
-This is the best school in the city.
-Stop, no entry.

626
00:37:22,750 --> 00:37:25,166
Oh, then why did you put a
big board saying 'welcome'?

627
00:37:27,583 --> 00:37:29,875
Fine, what's the fee?
-Application costs 5,000 rupees,

628
00:37:30,166 --> 00:37:32,291
you won't get a refund if your
name didn't come in lucky draw.

629
00:37:32,416 --> 00:37:34,458
-3 lakhs for donation if you got selected.
-Listen.

630
00:37:34,666 --> 00:37:36,166
We are not responsible
if you get the seat or not.

631
00:37:36,333 --> 00:37:37,416
Two and half
lakhs for tuition fee.

632
00:37:37,625 --> 00:37:38,708
If you need an AC bus you
need to pay sixty thousand rupees.

633
00:37:38,916 --> 00:37:40,125
Uniform and books costs you 25,000 rupees.

634
00:37:40,333 --> 00:37:41,250
It costs 3 lakhs for LKG.

635
00:37:41,458 --> 00:37:44,208
And from UKG till 10th, every academic
year there will be 10% increase in fee.

636
00:37:44,416 --> 00:37:45,958
-Hmm.
-[panting]

637
00:37:46,583 --> 00:37:49,541
You can pay cash or
we accept kidneys too.

638
00:37:50,000 --> 00:37:51,041
-Kid--
-That's the point.

639
00:37:52,208 --> 00:37:54,500
Do you understand? He gave an
estimation of 70,00,000 rupees over all.

640
00:37:54,833 --> 00:37:55,625
Come, get on the bike.

641
00:37:56,166 --> 00:37:57,750
Security, a small doubt.

642
00:37:57,916 --> 00:38:00,250
-Where your children are studying?
-In this school only.

643
00:38:00,458 --> 00:38:03,541
-Then how are you managing the fees?
-I became a guard only after joining them.

644
00:38:03,750 --> 00:38:05,041
Oh! Before that?

645
00:38:05,250 --> 00:38:06,833
I used to have two body guards.

646
00:38:06,916 --> 00:38:07,750
Oh.

647
00:38:13,625 --> 00:38:16,458
Hmm! It is a top
intermediate college in torture.

648
00:38:26,333 --> 00:38:28,416
I don't want this college!

649
00:38:28,625 --> 00:38:30,750
-Do you even consider us humans?
-Hey! Where are you going?

650
00:38:30,916 --> 00:38:32,750
-Get down. Get inside.
-You'll kill us!

651
00:38:32,916 --> 00:38:33,750
I'll hit you, get inside.

652
00:38:33,916 --> 00:38:35,500
Why are they like this?

653
00:38:35,666 --> 00:38:37,958
-Come on, where are you trying to escape?
-Hens in poultry and animals in a zoo,

654
00:38:38,541 --> 00:38:40,000
and criminals in jail
are all same, dad.

655
00:38:40,458 --> 00:38:42,083
They are called as
intermediate students.

656
00:38:42,291 --> 00:38:44,750
It is 3rd degree if
cops torture criminals,

657
00:38:45,125 --> 00:38:48,041
lecturers torturing children
is called intermediate.

658
00:38:48,208 --> 00:38:50,041
-How much?
-Five lakhs.

659
00:38:50,083 --> 00:38:52,166
In that EMCET, IIT, 3rd degree and...

660
00:38:52,375 --> 00:38:54,750
I understood why you don't want
kids, come on, let us go home.

661
00:38:54,916 --> 00:38:56,458
-Already?
-Huh?

662
00:38:56,625 --> 00:38:58,541
There is a lot more. Come get on the bike.

663
00:39:08,333 --> 00:39:10,750
Listen, this is engineering
college and that is medical college.

664
00:39:10,958 --> 00:39:15,125
If my child wants to become an
engineer, I can provide an estimation.

665
00:39:16,416 --> 00:39:17,541
-It might cost one crore.
-One crore?

666
00:39:18,083 --> 00:39:19,125
Wait a minute.

667
00:39:19,916 --> 00:39:22,541
If the one who is born to
me wants to become a doctor,

668
00:39:23,708 --> 00:39:25,250
I couldn't even say the exact amount.

669
00:39:25,500 --> 00:39:27,916
That is why I keep saying that
these expenses won't work with me.

670
00:39:28,041 --> 00:39:29,416
-You are lucky.
-But you and mom,

671
00:39:29,541 --> 00:39:31,708
-I'm safe that I gave birth in those days.
-And grandmother will get offerings.

672
00:39:32,125 --> 00:39:35,291
-Only my wife understands me well.
-Or else... Oh God!

673
00:39:35,500 --> 00:39:36,416
Are you listening?

674
00:39:36,541 --> 00:39:37,958
I can't hear and I won't roam around.

675
00:39:38,041 --> 00:39:38,750
Father?

676
00:39:39,916 --> 00:39:40,916
Stop, Father.

677
00:39:42,666 --> 00:39:45,291
There you are. I guess he enjoyed the trip.

678
00:39:46,416 --> 00:39:47,583
Dad!

679
00:39:49,458 --> 00:39:50,583
Dad!
-Oh my God!

680
00:39:51,250 --> 00:39:54,166
Shall we go home?
-Wait, we should visit another place.

681
00:39:54,416 --> 00:39:55,000
Another place?

682
00:39:55,625 --> 00:39:58,791
Is that the gated community
where you stop to scold me?

683
00:39:58,875 --> 00:40:00,666
No.
-What?

684
00:40:01,291 --> 00:40:02,291
Hop on.

685
00:40:07,166 --> 00:40:09,791
Why did you bring
me here? Who died?

686
00:40:09,916 --> 00:40:11,458
I will die before paying such fees.

687
00:40:12,375 --> 00:40:13,583
Sir, can you come here once?

688
00:40:14,416 --> 00:40:17,416
-Sir?
-Keep a nice place, sir. For me.

689
00:40:18,375 --> 00:40:20,458
Nice place...

690
00:40:22,208 --> 00:40:23,458
The view under the
tree would be nice, sir.

691
00:40:23,666 --> 00:40:25,083
View for a grave?

692
00:40:25,208 --> 00:40:26,250
How much would it
cost for all the rituals, sir?

693
00:40:26,708 --> 00:40:29,000
It will cost around 70,000 rupees, sir.

694
00:40:29,916 --> 00:40:31,375
70,000 rupees means...

695
00:40:32,750 --> 00:40:34,125
It's less than LKG fees.

696
00:40:34,416 --> 00:40:36,833
-Yes, sir.
-It would be enough for my account balance

697
00:40:37,208 --> 00:40:38,958
-Come, let's go.
-Huh?

698
00:40:39,666 --> 00:40:40,666
Sir...

699
00:40:45,208 --> 00:40:46,916
Son, did you make him agree?

700
00:40:47,208 --> 00:40:48,625
He opened my eyes.

701
00:40:49,541 --> 00:40:52,333
When I asked my son to
make his son agree for kids,

702
00:40:52,583 --> 00:40:55,250
your son has become
a father he said.

703
00:40:55,458 --> 00:40:56,875
-Who is that?
-Your son.

704
00:40:57,333 --> 00:40:58,375
Not me.

705
00:40:59,875 --> 00:41:01,208
Hey, tell him.

706
00:41:01,541 --> 00:41:02,583
I won't.

707
00:41:10,750 --> 00:41:11,750
What did you pray for?

708
00:41:12,583 --> 00:41:13,750
What else would I pray for?

709
00:41:13,916 --> 00:41:15,708
I will pray that you agree and have kids.

710
00:41:16,541 --> 00:41:17,541
You come here.

711
00:41:17,625 --> 00:41:18,625
Strange.

712
00:41:19,208 --> 00:41:20,666
Come here.

713
00:41:21,500 --> 00:41:22,500
Come on.

714
00:41:28,166 --> 00:41:30,208
Do you know what is this?
These weren't present in your days.

715
00:41:30,625 --> 00:41:32,791
Not knowing this you
people gave birth to many.

716
00:41:33,250 --> 00:41:36,625
Didn't I tell you? That we didn't
have much work those days.

717
00:41:36,833 --> 00:41:38,666
Damn you! Don't talk shamelessly.

718
00:41:38,791 --> 00:41:39,833
Is this how you talk to kids?

719
00:41:40,041 --> 00:41:41,291
Still I am planning on my family.

720
00:41:41,750 --> 00:41:43,791
I won't be planning for
kids, until she is alive.

721
00:41:44,750 --> 00:41:45,750
I will see that too.

722
00:41:45,958 --> 00:41:47,208
What will you see? Huh!

723
00:41:48,458 --> 00:41:49,500
Is this a pen drive?

724
00:41:49,666 --> 00:41:50,583
What film do you want me to upload?

725
00:41:51,250 --> 00:41:52,708
-That isn't a pen drive.
-Then?

726
00:41:52,791 --> 00:41:54,458
It is a pregnancy test kit.

727
00:41:54,750 --> 00:41:55,291
So what?

728
00:41:55,458 --> 00:41:57,458
I missed my periods.

729
00:41:57,666 --> 00:41:58,416
Don't miss this time.

730
00:41:58,625 --> 00:42:00,333
If you talk about offerings again...

731
00:42:00,541 --> 00:42:02,000
-I will break your face.
-What did you say?

732
00:42:04,500 --> 00:42:06,875
Ramana, it seems she missed her periods.

733
00:42:08,916 --> 00:42:09,916
Hey, Prasad,

734
00:42:10,375 --> 00:42:12,708
this is Prasad's talent.

735
00:42:12,750 --> 00:42:14,666
This has nothing to do with the offering.

736
00:42:19,625 --> 00:42:21,583
Ramana, the offering has worked.

737
00:42:37,583 --> 00:42:38,666
Sure, sure...

738
00:42:39,791 --> 00:42:40,791
Please come.

739
00:42:41,458 --> 00:42:45,666
Listen, no one should
ever ask him about kids.

740
00:42:45,875 --> 00:42:47,458
Mother, from now feed me the offering.

741
00:42:48,666 --> 00:42:50,791
-Not needed.
-Come on!

742
00:42:53,916 --> 00:42:55,333
I have used the protection, right?

743
00:43:13,750 --> 00:43:16,000
-My thighs are paining.
-I really used the protection.

744
00:43:20,250 --> 00:43:21,250
I really used it.

745
00:43:21,458 --> 00:43:22,916
-It's a good news, it seems.
-Thank you.

746
00:43:23,333 --> 00:43:24,333
May God bless you.

747
00:43:29,958 --> 00:43:31,166
But I used it!

748
00:43:33,333 --> 00:43:34,333
Then how?

749
00:43:36,333 --> 00:43:37,541
How did it happen?

750
00:43:38,541 --> 00:43:41,708
Son, why are you like that?

751
00:43:43,375 --> 00:43:45,375
-I used it, uncle.
-Even I used it.

752
00:43:45,583 --> 00:43:46,750
That is why I am
bless with two children.

753
00:43:46,916 --> 00:43:48,000
Hey, give it to me.

754
00:43:49,791 --> 00:43:52,541
Hey, he still seems to
be in the same shock.

755
00:43:52,666 --> 00:43:53,750
Come, sit down, dear.

756
00:43:53,875 --> 00:43:56,333
Dear, your parents are here.

757
00:44:19,708 --> 00:44:20,708
Hey...

758
00:44:24,791 --> 00:44:26,291
You remember it, right?

759
00:44:26,500 --> 00:44:28,000
Expenses for kids...

760
00:44:28,458 --> 00:44:30,000
Is above one crore.

761
00:44:31,083 --> 00:44:32,291
We even spoke about that.

762
00:44:32,458 --> 00:44:33,458
Yeah, I know.

763
00:44:34,916 --> 00:44:36,875
But, why do I have to get tensed?

764
00:44:38,291 --> 00:44:39,291
My husband will take care.

765
00:44:50,583 --> 00:44:52,541
Hey, you got a case.

766
00:44:54,541 --> 00:44:56,000
-What?
-Not that case,

767
00:44:56,666 --> 00:44:57,666
You have got a case.

768
00:44:58,083 --> 00:44:59,083
How could this be a case?

769
00:44:59,750 --> 00:45:00,750
This isn't working.

770
00:45:00,875 --> 00:45:03,041
-Isn't it working?
-It's working.

771
00:45:03,250 --> 00:45:04,291
But this isn't working.

772
00:45:04,666 --> 00:45:06,750
-Why would this not work?
-That's the case about.

773
00:45:12,833 --> 00:45:14,583
We must sue them for one crore.

774
00:45:29,333 --> 00:45:30,333
Sir...

775
00:45:30,541 --> 00:45:31,625
We have got a legal notice.

776
00:45:31,916 --> 00:45:32,791
What is it?

777
00:45:32,916 --> 00:45:35,625
Someone slammed a case on our
company stating our product has failed.

778
00:45:35,750 --> 00:45:37,166
And he is asking for one
crore as compensation, sir.

779
00:45:37,958 --> 00:45:39,958
These are just publicity stunts.

780
00:45:40,250 --> 00:45:42,500
He will give up once he
starts to roam around the court.

781
00:45:42,791 --> 00:45:44,166
Send it to the legal team.

782
00:45:44,708 --> 00:45:45,750
Okay, sir.

783
00:45:52,333 --> 00:45:52,958
Sir?

784
00:45:56,083 --> 00:45:57,083
Sir...

785
00:45:58,750 --> 00:46:00,583
Yes! The room is booked.
-Sir!

786
00:46:01,916 --> 00:46:02,958
We got a legal notice.

787
00:46:03,083 --> 00:46:04,166
Hasn't Sunitha arrived yet?

788
00:46:04,500 --> 00:46:05,916
Sir, she is coming...

789
00:46:06,083 --> 00:46:07,250
It seems this is an important notice.

790
00:46:07,750 --> 00:46:08,541
Hasn't Sunitha arrived yet?

791
00:46:08,583 --> 00:46:11,375
Sir, I beg you. I called
her she is on her way.

792
00:46:12,166 --> 00:46:14,041
Sit... please, sit down.

793
00:46:15,083 --> 00:46:15,875
You start.

794
00:46:16,375 --> 00:46:17,208
Thank you.

795
00:46:19,916 --> 00:46:22,791
Sir, one Prasad has
given us a legal notice.

796
00:46:22,875 --> 00:46:24,875
He complained to the court
of law that our product failed.

797
00:46:25,000 --> 00:46:26,000
Did it fail?

798
00:46:26,541 --> 00:46:27,541
Will it fail?

799
00:46:27,958 --> 00:46:29,875
As it is for free I used
the product so much.

800
00:46:30,458 --> 00:46:31,500
It got failed?

801
00:46:31,875 --> 00:46:33,375
Err, wait a minute.

802
00:46:36,250 --> 00:46:38,250
[mobile ringing]

803
00:46:39,291 --> 00:46:40,750
-Hello?
-Sunitha, where are you?

804
00:46:41,250 --> 00:46:43,041
I am in a hospital.
-Hospital? Why?

805
00:46:43,291 --> 00:46:45,458
My stomach...
-Stomach? What about stomach?

806
00:46:45,708 --> 00:46:46,875
We don't have any relation between us.

807
00:46:46,958 --> 00:46:48,000
I don't know anything
about your pregnancy.

808
00:46:48,208 --> 00:46:50,041
Hey! You don't have that chance too.

809
00:46:50,916 --> 00:46:51,958
Why did you call me?

810
00:46:52,125 --> 00:46:52,791
You are not talking
about pregnancy, right?

811
00:46:53,750 --> 00:46:54,541
No!

812
00:46:54,750 --> 00:46:55,750
Thank God.

813
00:46:56,291 --> 00:46:57,291
Okay.

814
00:46:57,583 --> 00:46:59,208
Calm down and come slowly.
-Yeah.

815
00:47:01,625 --> 00:47:02,458
Let's wait.

816
00:47:02,708 --> 00:47:04,458
She is coming. She isn't pregnant.

817
00:47:04,750 --> 00:47:06,083
What are you watching?

818
00:47:06,333 --> 00:47:08,125
I am just testing if our
product is successful or not.

819
00:47:09,500 --> 00:47:10,541
I am safe.

820
00:47:12,166 --> 00:47:13,208
Mine is an old case, right?

821
00:47:14,208 --> 00:47:15,625
Check what is the new case about.

822
00:47:23,166 --> 00:47:24,458
-Point number 3.
-Hello.

823
00:47:24,916 --> 00:47:25,958
Why do you need so many points?

824
00:47:26,458 --> 00:47:27,500
One point is enough.

825
00:47:28,666 --> 00:47:30,041
I will lock him up with the law.

826
00:47:33,541 --> 00:47:35,000
Still no one came.

827
00:47:35,916 --> 00:47:36,958
Hey, I am asking you.

828
00:47:38,000 --> 00:47:39,208
I mean, it's first case, right?

829
00:47:39,375 --> 00:47:40,375
So we came early.

830
00:47:40,666 --> 00:47:41,791
Isn't the court good?

831
00:47:42,000 --> 00:47:42,833
-Let us take a selfie?
-Hmm.

832
00:47:48,166 --> 00:47:49,166
Yeah, come.

833
00:47:49,416 --> 00:47:50,916
Who is she in between?

834
00:48:02,875 --> 00:48:03,875
Please...

835
00:48:07,791 --> 00:48:08,916
-Hmm.
-Morning, sir.

836
00:48:09,291 --> 00:48:10,291
Thank you...

837
00:48:10,625 --> 00:48:11,833
Start the proceedings.

838
00:48:14,375 --> 00:48:17,750
Err, 'I object my honor, my honor'
is best I guess. Okay, 'my honor'...

839
00:48:18,125 --> 00:48:19,125
Your honor...

840
00:48:20,541 --> 00:48:21,541
Their product isn't working.

841
00:48:21,750 --> 00:48:22,625
Ah?

842
00:48:23,125 --> 00:48:24,125
What is not working?

843
00:48:24,333 --> 00:48:25,250
My lord...

844
00:48:25,458 --> 00:48:26,583
Ours is working properly.

845
00:48:26,958 --> 00:48:27,958
What is working properly?

846
00:48:28,208 --> 00:48:29,250
I object my lord.

847
00:48:29,416 --> 00:48:30,875
-Huh?
-He is lying.

848
00:48:31,625 --> 00:48:32,708
Their product isn't working well.

849
00:48:33,083 --> 00:48:33,875
It's true my lord.

850
00:48:34,083 --> 00:48:35,166
Our product is working properly.

851
00:48:35,375 --> 00:48:36,333
Do you mean I am lying?

852
00:48:36,541 --> 00:48:37,750
-What is this?
-I promise I don't lie,

853
00:48:37,791 --> 00:48:39,666
-What should I say?
-especially not in court.

854
00:48:39,791 --> 00:48:40,666
Or else you will have kids.

855
00:48:41,000 --> 00:48:43,041
What are you looking there?
Why would we have kids?

856
00:48:43,041 --> 00:48:44,541
Many problems start after
having kids, don't you know?

857
00:48:44,666 --> 00:48:45,916
You will know the problems
because you have kids,

858
00:48:46,041 --> 00:48:47,708
[indistinct voices]

859
00:48:47,750 --> 00:48:49,958
-Hey! Hey! Hello! Hello!
-How can I say anything?

860
00:48:50,916 --> 00:48:51,916
Please stop.

861
00:48:52,375 --> 00:48:54,625
He says that it is working.

862
00:48:55,916 --> 00:48:57,666
And you are claiming
that it isn't working.

863
00:48:58,000 --> 00:49:01,125
-Yes, sir.
-What is working and what isn't?

864
00:49:01,500 --> 00:49:03,416
First you work properly.

865
00:49:04,500 --> 00:49:05,833
Get a clarity.

866
00:49:06,291 --> 00:49:07,625
-Take the case file.
-I will say it, sir.

867
00:49:07,833 --> 00:49:08,500
Pass me that file.

868
00:49:08,708 --> 00:49:10,250
Sir, because their
company product got failed...

869
00:49:10,583 --> 00:49:12,083
I mean, because it didn't work,

870
00:49:12,291 --> 00:49:13,583
my friend's wife became pregnant, sir.

871
00:49:13,958 --> 00:49:15,750
Huh? She got pregnant?

872
00:49:15,875 --> 00:49:17,250
[in Hindi]: Yes, she is
going to become a mother.

873
00:49:17,750 --> 00:49:21,416
That is why I demand this company
for compensation to my friend.

874
00:49:23,625 --> 00:49:25,833
The condom which was used has failed!

875
00:49:31,041 --> 00:49:34,791
-Were they talking about this till now?
-Yes.

876
00:49:36,625 --> 00:49:38,333
You will know when you
cross 50 years of age,

877
00:49:38,416 --> 00:49:39,541
that nothing will work.

878
00:49:45,750 --> 00:49:46,750
Hmm...

879
00:49:47,125 --> 00:49:48,375
Now I got the clarity.

880
00:49:48,708 --> 00:49:50,708
-Start it.
-Why did you buy our company product,

881
00:49:50,833 --> 00:49:52,416
when there are many
companies in the market?

882
00:49:56,875 --> 00:49:58,583
-I used, 'your honor, I object',
-Hey, it's your turn.

883
00:49:58,958 --> 00:50:00,041
only two things are left.

884
00:50:00,208 --> 00:50:01,166
Hey, man...

885
00:50:01,833 --> 00:50:02,833
I am talking to you.

886
00:50:05,875 --> 00:50:09,375
Why did you buy our company product
when there are many companies in market.

887
00:50:10,416 --> 00:50:11,625
That's a good question, your honor.

888
00:50:11,791 --> 00:50:13,333
-You have a bright future.
-Bright future?

889
00:50:13,583 --> 00:50:14,875
Though there are many companies,

890
00:50:15,375 --> 00:50:17,791
why do you think we bought
your company product?

891
00:50:18,000 --> 00:50:20,625
Hey, why do you ask
my question to me again?

892
00:50:20,875 --> 00:50:21,875
Oh, I am sorry.

893
00:50:22,583 --> 00:50:23,583
Hmm...

894
00:50:24,041 --> 00:50:25,125
Though there are many companies,

895
00:50:25,791 --> 00:50:27,916
why we bought their
company product is because...

896
00:50:28,250 --> 00:50:29,250
Why?

897
00:50:35,916 --> 00:50:37,000
Say something.

898
00:50:37,541 --> 00:50:39,000
Everybody is watching me.

899
00:50:39,708 --> 00:50:41,708
-My friend will explain.
-Me?

900
00:50:42,416 --> 00:50:44,208
-I expected this.
-He is your client not friend.

901
00:50:44,500 --> 00:50:45,500
He is my friend.

902
00:50:45,541 --> 00:50:47,250
You shouldn't call him your friend
here, you should address him as client.

903
00:50:47,291 --> 00:50:48,500
Why are you being stubborn?

904
00:50:48,666 --> 00:50:51,291
A friend will become a client as we enter
the court, don't you have basic sense?

905
00:50:51,541 --> 00:50:52,666
Hey, who is he?

906
00:50:54,083 --> 00:50:55,125
Fine, don't keep your face like that.

907
00:50:55,833 --> 00:50:56,583
He is my client.

908
00:50:56,708 --> 00:50:57,875
God, what's the question?

909
00:50:58,291 --> 00:51:00,458
Why did you choose to
buy our company's product?

910
00:51:00,666 --> 00:51:01,958
Are we still here?

911
00:51:02,208 --> 00:51:03,291
Client, answer him.

912
00:51:03,500 --> 00:51:04,583
Why don't you answer?

913
00:51:04,750 --> 00:51:06,625
-He will answer because he purchased it.
-What will you do?

914
00:51:06,833 --> 00:51:07,875
I am saying that he will answer, right?

915
00:51:08,208 --> 00:51:09,541
Why everyone are like this in the court?

916
00:51:09,625 --> 00:51:11,750
-Is it your first time?
-To whom? For you or me?

917
00:51:13,166 --> 00:51:14,333
You come here, man.

918
00:51:16,583 --> 00:51:17,625
Judge likes me.

919
00:51:18,416 --> 00:51:19,500
Not you.

920
00:51:19,708 --> 00:51:20,750
You won't talk anyhow.

921
00:51:20,916 --> 00:51:22,458
You got to know? You have a bright future.

922
00:51:22,500 --> 00:51:23,416
You come.

923
00:51:23,500 --> 00:51:24,708
-Hey, friend you go.
-Alright, sir.

924
00:51:25,208 --> 00:51:26,291
-Client, client...
-Hmm.

925
00:51:28,041 --> 00:51:29,041
Sir...

926
00:51:29,458 --> 00:51:31,250
-Hmm?
-Can I ask one thing?

927
00:51:31,458 --> 00:51:32,458
Go ahead.

928
00:51:32,833 --> 00:51:35,666
It's the first time I'm in a court, sir.

929
00:51:36,000 --> 00:51:37,750
I don't know the rules here.

930
00:51:38,958 --> 00:51:41,041
If I make any mistakes unknowingly...

931
00:51:41,583 --> 00:51:43,291
Whatever you feel in this court...

932
00:51:43,583 --> 00:51:44,625
you can talk without any fear.

933
00:51:46,166 --> 00:51:47,708
Judge Dharma Rao is here.

934
00:51:48,250 --> 00:51:50,333
-Thank you, sir.
-Why did you buy our company products,

935
00:51:50,458 --> 00:51:52,375
when there are so many
companies out in market?

936
00:51:59,666 --> 00:52:01,541
Why doesn't he talk anything?

937
00:52:05,416 --> 00:52:06,416
Huh?

938
00:52:11,375 --> 00:52:14,583
We came for volunteering from the family
planning scheme through our company,

939
00:52:14,916 --> 00:52:16,666
which is supported by
the central government, sir.

940
00:52:16,916 --> 00:52:17,750
Hmm.

941
00:52:18,500 --> 00:52:21,125
Sir, if you have any planning
that you don't want to have kids,

942
00:52:21,458 --> 00:52:23,583
we will provide our
company product for free.

943
00:52:23,750 --> 00:52:25,750
Kids, not needed.

944
00:52:26,208 --> 00:52:27,208
Give me.

945
00:52:29,458 --> 00:52:30,916
-Hmm.
-Sir, sir...

946
00:52:31,125 --> 00:52:32,333
Hmm? What is it again?

947
00:52:32,541 --> 00:52:35,416
Are there anyone other men
at home except you, sir?

948
00:52:36,166 --> 00:52:37,041
My father is there,

949
00:52:37,416 --> 00:52:39,208
but he doesn't need
it, give his kit to me.

950
00:52:42,875 --> 00:52:44,916
I don't know that there
is any company like this, sir.

951
00:52:46,041 --> 00:52:49,000
Sir, he came to my house
and gave his product.

952
00:52:49,458 --> 00:52:52,208
What did they hand
over the product?

953
00:52:53,291 --> 00:52:54,791
Point no. 2.

954
00:53:16,083 --> 00:53:18,000
You go, I will give it to you.

955
00:53:19,833 --> 00:53:21,208
Tsk! Just, come.

956
00:53:25,333 --> 00:53:27,833
Which one is the best among them?
-It wouldn't depend on it, sir.

957
00:53:28,041 --> 00:53:29,041
It will depend on us.

958
00:53:29,916 --> 00:53:30,666
All the products are good.

959
00:53:30,791 --> 00:53:32,416
-Take it, sir.
-I have a planning.

960
00:53:32,875 --> 00:53:34,083
I need the best quality product.

961
00:53:34,375 --> 00:53:35,791
All are good quality
products take it, sir.

962
00:53:35,875 --> 00:53:37,875
Not just good, I need the best product.

963
00:53:39,125 --> 00:53:40,791
I need 100% quality product.

964
00:53:41,291 --> 00:53:43,250
-100%?
-My planning shouldn't fail.

965
00:53:45,083 --> 00:53:46,583
Yeah, I need that one.

966
00:53:51,083 --> 00:53:52,250
Sorry sir, she won't come.

967
00:53:52,458 --> 00:53:53,833
You fool. I didn't mean that girl,

968
00:53:54,291 --> 00:53:55,291
I need that brand.

969
00:53:55,875 --> 00:53:57,333
-Sir... Woo!
-Hey!

970
00:53:57,708 --> 00:53:58,875
Top company.

971
00:53:59,375 --> 00:54:00,833
-Shh.
-100% guarantee.

972
00:54:01,333 --> 00:54:02,500
Best product, sir.

973
00:54:02,916 --> 00:54:04,083
-Trust me.
-Hmm.

974
00:54:04,416 --> 00:54:05,416
Enjoy.

975
00:54:08,208 --> 00:54:09,750
I purchased the product because
of the marketing done by them, sir.

976
00:54:10,208 --> 00:54:11,375
What is that marketing, sir?

977
00:54:11,541 --> 00:54:13,500
It is your product I
see wherever I go, sir.

978
00:54:14,625 --> 00:54:17,583
Hoardings on the road, ads in
the TV and messages on mobile...

979
00:54:17,750 --> 00:54:19,500
Praising your product.

980
00:54:20,250 --> 00:54:22,250
Even medical store person is selling your
product claiming it to be the best one.

981
00:54:22,458 --> 00:54:25,166
Oh, are you selling it
claiming it to be the best one?

982
00:54:25,625 --> 00:54:26,708
-What is this?
-Err...

983
00:54:30,541 --> 00:54:31,625
Sir...

984
00:54:31,916 --> 00:54:34,416
If I and my wife went
to cinema to relax...

985
00:54:34,625 --> 00:54:35,166
So?

986
00:54:37,416 --> 00:54:39,041
What ads are they are playing there?

987
00:54:39,208 --> 00:54:40,708
A boy and girl meet and...

988
00:54:41,416 --> 00:54:42,500
They are making out.

989
00:54:42,875 --> 00:54:44,708
-[giggles]
-Making out and...?

990
00:54:44,916 --> 00:54:46,208
Don't say, don't...

991
00:54:46,666 --> 00:54:49,500
They say, 'enjoy your moments
any time, any place, any where'...

992
00:54:49,958 --> 00:54:53,541
If they keep repeating the word 'enjoy' on
hoardings, TV ads and through messages...

993
00:54:54,375 --> 00:54:55,583
How can we not buy it?

994
00:54:57,958 --> 00:54:59,333
That's all your honor.

995
00:54:59,583 --> 00:55:01,583
Close the case and give
the judgment immediately.

996
00:55:03,000 --> 00:55:05,125
He will be shouting like that,

997
00:55:05,750 --> 00:55:07,208
do you have anything to say?

998
00:55:07,541 --> 00:55:09,166
What would we say
after closing everything?

999
00:55:09,666 --> 00:55:12,541
Thank God, you are not
client, you are my friend.

1000
00:55:13,250 --> 00:55:14,250
That is the matter, sir.

1001
00:55:17,041 --> 00:55:19,791
Next hearing will be on
the 11th of next month.

1002
00:55:21,541 --> 00:55:22,541
Best.

1003
00:55:22,916 --> 00:55:24,166
-Suni... Let's go.
-Why?

1004
00:55:24,333 --> 00:55:25,458
-Huh?
-Hmm?

1005
00:55:26,625 --> 00:55:27,791
Nah, not that, sir...

1006
00:55:28,000 --> 00:55:30,416
He asked me a question and I answered him,

1007
00:55:30,833 --> 00:55:31,916
you should give
the judgment, right?

1008
00:55:32,041 --> 00:55:33,041
Yes, right.

1009
00:55:34,708 --> 00:55:35,708
Expected.

1010
00:55:37,333 --> 00:55:38,333
Listen,

1011
00:55:39,083 --> 00:55:40,625
We shouldn't give
a judgment like that,

1012
00:55:41,333 --> 00:55:44,000
we must give equal chances to both.

1013
00:55:44,416 --> 00:55:47,250
I must listen to the
arguments of both the sides.

1014
00:55:47,500 --> 00:55:50,500
I think you are not
aware of court proceedings.

1015
00:55:50,958 --> 00:55:52,291
I am telling you.

1016
00:55:52,625 --> 00:55:53,625
Me?

1017
00:55:53,750 --> 00:55:55,125
Is it your first time?

1018
00:55:55,291 --> 00:55:56,291
Yes, sir.

1019
00:55:56,458 --> 00:55:58,333
My debut, need your blessings sir.

1020
00:55:58,500 --> 00:56:00,708
Make sure this isn't the last one.

1021
00:56:01,666 --> 00:56:03,958
Breaking news: His
wife is expecting a baby...

1022
00:56:04,208 --> 00:56:05,250
And he was shocked.

1023
00:56:05,458 --> 00:56:09,250
He claims that his wife has conceived
because the product he was using failed...

1024
00:56:09,666 --> 00:56:12,458
He has filed a lawsuit
against the Enjoy company,

1025
00:56:12,583 --> 00:56:13,541
seeking compensation
of one crore rupees.

1026
00:56:13,625 --> 00:56:15,416
Everyone is talking about you.

1027
00:56:17,000 --> 00:56:18,833
You people have tarnished
our colony's reputation.

1028
00:56:19,041 --> 00:56:19,916
I don't understand, Ramana...

1029
00:56:20,125 --> 00:56:21,750
You should've talked
this over with your son.

1030
00:56:21,958 --> 00:56:23,041
How could he do this, brother?

1031
00:56:23,250 --> 00:56:25,500
Would anyone really
take such matters to court?

1032
00:56:25,958 --> 00:56:29,125
Hey, send them away.
-Everyone is talking about our colony.

1033
00:56:29,375 --> 00:56:31,041
It's no use talking about
him, you have to be blamed.

1034
00:56:31,791 --> 00:56:33,458
You're unable to even keep track of
what's happening in your own house.

1035
00:56:33,958 --> 00:56:36,583
Sir, I've heard everything you had to say.

1036
00:56:37,000 --> 00:56:38,333
-You may leave now.
-Let's go.

1037
00:56:38,416 --> 00:56:40,750
Here he comes, walking like
he's accomplished something.

1038
00:56:41,833 --> 00:56:42,833
Let's go.

1039
00:56:43,083 --> 00:56:45,416
Do you have any sense whatsoever?
How could you possibly do this?

1040
00:56:45,916 --> 00:56:47,958
You've ridiculed my
decisions all this time...

1041
00:56:48,166 --> 00:56:49,166
And now look at what you've done.

1042
00:56:50,750 --> 00:56:51,916
Forget about us,

1043
00:56:52,666 --> 00:56:54,666
Did you even think about that girl?

1044
00:57:02,791 --> 00:57:06,208
Upon hearing this, both netizens and the
public are buzzing with various opinions.

1045
00:57:06,416 --> 00:57:08,916
This has become a hot topic
across the Telugu-speaking states.

1046
00:57:20,041 --> 00:57:22,875
You blindly believed him, didn't
you? Has it finally sunk in now?

1047
00:57:23,541 --> 00:57:26,791
When you overstep your limits,
this is exactly what happens.

1048
00:57:41,375 --> 00:57:43,000
Dear, well...

1049
00:57:57,791 --> 00:58:01,958
It's been a week since the case was
filed, and they're still talking about it.

1050
00:58:02,250 --> 00:58:04,583
Let's see what the general
public has to say about this.

1051
00:58:05,833 --> 00:58:07,333
Sir, would you file a case like this?

1052
00:58:09,791 --> 00:58:10,791
Sir... sir, wait.

1053
00:58:11,000 --> 00:58:12,833
Would you file a case
like this? Tell me, sir.

1054
00:58:13,041 --> 00:58:13,500
Come on!

1055
00:58:15,208 --> 00:58:16,666
This generation is like this.

1056
00:58:17,708 --> 00:58:21,166
Why go to court instead
of discussing it at home?

1057
00:58:21,750 --> 00:58:22,875
This is how boys are nowadays.

1058
00:58:25,791 --> 00:58:26,916
Sir, would you file a case like this?

1059
00:58:27,416 --> 00:58:29,875
Come on, bro. It's already
tough to find good women.

1060
00:58:30,125 --> 00:58:31,833
And now you're talking about
filing cases and all this drama.

1061
00:58:32,208 --> 00:58:35,000
-143? Who wrote this?
-Sir, can such a case be filed?

1062
00:58:36,416 --> 00:58:37,458
That's our right, dear.

1063
00:58:38,166 --> 00:58:40,666
We have the right to
file a case against any

1064
00:58:40,875 --> 00:58:43,250
product, regardless of
its size or significance.

1065
00:58:43,583 --> 00:58:45,208
To the best of my
knowledge, this appears to be

1066
00:58:45,333 --> 00:58:47,083
the first legal action
taken against this product.

1067
00:58:55,375 --> 00:58:57,208
This point is enough to lock him.

1068
00:58:58,083 --> 00:59:00,458
Are you going to the
hospital? I'll take you there.

1069
00:59:02,791 --> 00:59:04,791
Hey, I said I'll take you there.

1070
00:59:17,291 --> 00:59:19,916
I'll go with her. Let's go, dear.

1071
00:59:22,416 --> 00:59:23,458
Drive carefully.

1072
00:59:31,166 --> 00:59:32,166
Hey!

1073
00:59:37,625 --> 00:59:38,708
Hey... Hey!

1074
00:59:39,000 --> 00:59:40,041
What are you up to?

1075
00:59:40,333 --> 00:59:42,833
I'm checking if there's anything about
this case in the books, sir. My Lord!

1076
00:59:42,958 --> 00:59:44,791
Why would there be anything
about this case in the book?

1077
00:59:45,291 --> 00:59:48,083
The case should be dealt with
based on the points outlined in it.

1078
00:59:48,416 --> 00:59:49,458
[chuckles]

1079
00:59:50,791 --> 00:59:53,208
Oh! So, I need to get new
books related to this case.

1080
00:59:54,125 --> 00:59:56,458
Go to Dhana Lakshmi book
depot, you'll find many books.

1081
00:59:56,916 --> 00:59:57,916
Start the proceedings.

1082
01:00:00,375 --> 01:00:02,541
What's the guarantee that
our product has been used?

1083
01:00:06,208 --> 01:00:08,750
Hello... He is questioning you.

1084
01:00:10,083 --> 01:00:12,916
I am asking you what's the guarantee
that our product has been used?

1085
01:00:13,125 --> 01:00:14,125
That's a valid question.

1086
01:00:14,541 --> 01:00:15,583
In fact, you have a promising future.

1087
01:00:15,875 --> 01:00:17,625
-Darn you!
-I am asking you.

1088
01:00:18,375 --> 01:00:20,750
Listen, my client used your product,

1089
01:00:21,000 --> 01:00:23,291
Your representative sold it.
Why are you questioning me?

1090
01:00:23,375 --> 01:00:24,375
This is harassment you know.

1091
01:00:24,666 --> 01:00:26,500
-Who the hell is he, sir?
-I am Pathi Kishore!

1092
01:00:26,833 --> 01:00:27,583
What's wrong with you?

1093
01:00:27,958 --> 01:00:29,250
Are you going to direct all your
questions to the lawyer alone?

1094
01:00:29,375 --> 01:00:30,375
Aren't you going to ask the client?

1095
01:00:31,125 --> 01:00:32,208
Will you at least answer that question?

1096
01:00:44,083 --> 01:00:45,250
-Sir.
-Yes.

1097
01:00:46,291 --> 01:00:47,166
What is it now?

1098
01:00:47,291 --> 01:00:50,625
Sir, we have volunteered, but
no one is providing their photo.

1099
01:00:51,166 --> 01:00:52,291
If you could provide us with your photo...

1100
01:00:52,958 --> 01:00:53,958
Okay, take it.

1101
01:00:55,250 --> 01:00:57,583
Your company has published
that photo in the newspaper, sir.

1102
01:00:58,666 --> 01:01:00,208
Sir, feel free to take a look if you wish.

1103
01:01:08,541 --> 01:01:09,583
What is he writing?

1104
01:01:09,875 --> 01:01:11,333
Sir, I am your loyal customer.

1105
01:01:11,708 --> 01:01:15,000
Believe me, I don't know
any product other than yours.

1106
01:01:15,375 --> 01:01:17,000
You claim to be our best
customer, yet you've done us wrong.

1107
01:01:17,208 --> 01:01:18,500
-Point number two...
-Gosh!

1108
01:01:20,208 --> 01:01:22,208
I have purchased their
product online many times, sir.

1109
01:01:22,666 --> 01:01:24,333
Sir, I've given it a five-star
rating every time I bought it.

1110
01:01:25,291 --> 01:01:26,333
I even have the bills, sir.

1111
01:01:26,958 --> 01:01:27,958
Is it?

1112
01:01:28,583 --> 01:01:30,000
I am your loyal customer, sir.

1113
01:01:31,500 --> 01:01:32,500
[chuckles]

1114
01:01:32,541 --> 01:01:33,916
Alright, point number three,

1115
01:01:34,041 --> 01:01:35,041
What?

1116
01:01:35,416 --> 01:01:37,416
-Is it?
-Point number three?

1117
01:01:37,583 --> 01:01:39,625
Is he the client or a lawyer?
Why is he mentioning so many points?

1118
01:01:39,791 --> 01:01:44,000
For buying so much, their company
even gave me a 25% discount coupon, sir.

1119
01:01:44,750 --> 01:01:48,166
Wow! You even gave him discount coupons?

1120
01:01:48,458 --> 01:01:49,500
I'm not aware of that, sir.

1121
01:01:49,583 --> 01:01:50,875
Ask him to share a video
of how he used them.

1122
01:01:50,958 --> 01:01:51,958
What?

1123
01:01:52,500 --> 01:01:53,166
A video?

1124
01:01:53,208 --> 01:01:55,458
Mr. Lawyer, aren't you ashamed?

1125
01:01:56,791 --> 01:01:58,375
How can you ask him to share a video?

1126
01:01:58,458 --> 01:01:59,333
No, sir.

1127
01:01:59,416 --> 01:02:00,833
That is called adultery.

1128
01:02:01,125 --> 01:02:03,666
If you have any logical
points, please present them.

1129
01:02:03,791 --> 01:02:05,958
-I would've if I had any.
-What?

1130
01:02:08,833 --> 01:02:12,333
The company's lawyer asked for a guarantee
that their product has been used.

1131
01:02:12,541 --> 01:02:14,125
In response, Prasad stated
that he is a loyal customer...

1132
01:02:14,250 --> 01:02:16,333
and has demonstrated this with evidence.

1133
01:02:16,500 --> 01:02:19,083
The public's interest in this
case is growing day by day.

1134
01:02:29,708 --> 01:02:31,666
Give me bread and a milk packet please.

1135
01:02:39,000 --> 01:02:41,166
Hey! Ma'am, give me a minute.

1136
01:02:43,750 --> 01:02:45,041
Hey, check it before you give it to her...

1137
01:02:45,791 --> 01:02:47,750
Her husband might file a case
that the product has expired.

1138
01:02:48,125 --> 01:02:49,125
Here, ma'am.

1139
01:02:52,458 --> 01:02:53,708
Hey, you are supposed to check it.

1140
01:03:23,500 --> 01:03:24,708
-Dad.
-See you.

1141
01:03:25,125 --> 01:03:26,125
I will take her.

1142
01:03:28,416 --> 01:03:30,166
Hey, I will take you there.

1143
01:03:32,791 --> 01:03:33,958
I will take you there.

1144
01:03:40,875 --> 01:03:41,875
Dad, please tell her.

1145
01:04:31,333 --> 01:04:34,541
Hey, did you forget that there's
a court hearing today? Let's go.

1146
01:04:45,875 --> 01:04:47,916
Hey, we should go to the court.

1147
01:05:00,750 --> 01:05:03,750
So far, Prasad's arguments have
captivated everyone's attention.

1148
01:05:04,125 --> 01:05:07,541
Everyone has started arriving at
the consumer court for the hearing.

1149
01:05:07,916 --> 01:05:09,083
Today is the third hearing.

1150
01:05:09,125 --> 01:05:10,208
Let's see what happens.

1151
01:05:14,666 --> 01:05:15,666
Where is he?

1152
01:05:17,500 --> 01:05:18,583
I arrived here before you, sir.

1153
01:05:18,833 --> 01:05:21,916
-Is it? You want to read them all?
-Yes.

1154
01:05:23,083 --> 01:05:24,625
-Remove them.
-Remove.

1155
01:05:26,041 --> 01:05:27,041
Listen...

1156
01:05:27,500 --> 01:05:29,583
This is law, you won't
get it just like that.

1157
01:05:31,333 --> 01:05:33,041
Alright, shall we begin?

1158
01:05:42,541 --> 01:05:43,541
[chuckles]

1159
01:06:25,833 --> 01:06:27,333
Terms and conditions...

1160
01:06:28,500 --> 01:06:30,166
Conditions apply.

1161
01:06:32,250 --> 01:06:34,791
We've mentioned it clearly, My Lord.

1162
01:06:35,041 --> 01:06:39,541
No method of contraception can give
you 100% protection against pregnancy...

1163
01:06:39,958 --> 01:06:41,916
HIV or STD's.

1164
01:06:45,291 --> 01:06:48,166
We are not responsible
for her pregnancy, My Lord.

1165
01:06:52,000 --> 01:06:53,666
We are not responsible
for his wife's pregnancy.

1166
01:06:53,708 --> 01:06:54,708
Yes, you are right.

1167
01:06:55,916 --> 01:06:58,458
Clearly, there must be terms and
conditions that you need to review, right?

1168
01:06:58,541 --> 01:07:00,333
Hey, why are you asking my questions?

1169
01:07:00,375 --> 01:07:02,083
Are you the only one
allowed to question my client?

1170
01:07:02,208 --> 01:07:03,708
He is my client and
even I can question him.

1171
01:07:03,916 --> 01:07:05,750
There must be terms
and conditions, right?

1172
01:07:06,458 --> 01:07:07,750
Forget about him.

1173
01:07:08,666 --> 01:07:13,125
He is right. They've mentioned
the terms and conditions, didn't they?

1174
01:07:13,500 --> 01:07:14,666
We are in sync.

1175
01:07:14,916 --> 01:07:15,625
My foot!

1176
01:07:18,708 --> 01:07:19,791
How is it?

1177
01:07:21,791 --> 01:07:23,041
Sir, could you please read it once again?

1178
01:07:23,458 --> 01:07:25,958
Reading it for the second time
doesn't change it's meaning.

1179
01:07:26,041 --> 01:07:27,958
It's alright, I'll read it for you.

1180
01:07:29,291 --> 01:07:33,583
No method of contraception can give
you 100% protection against pregnancy...

1181
01:07:33,708 --> 01:07:35,333
HIV or STD's.

1182
01:07:55,833 --> 01:07:59,125
Aside from you and the judge,

1183
01:07:59,875 --> 01:08:01,416
can anyone else in the court
understand the point you've made, sir?

1184
01:08:02,666 --> 01:08:05,083
My Lord! Even a common
man can clearly understand it...

1185
01:08:06,166 --> 01:08:07,291
Ask them if you wish to.

1186
01:08:12,625 --> 01:08:15,791
Sir, it's clearly stated that if their
product is used, women won't conceive.

1187
01:08:15,833 --> 01:08:17,000
Is what he understood?

1188
01:08:17,833 --> 01:08:19,458
My foot! That's not what it means.

1189
01:08:19,500 --> 01:08:20,333
-My Lord--
-Sir...

1190
01:08:21,000 --> 01:08:23,166
I've purchased your
product in the Telugu states.

1191
01:08:25,000 --> 01:08:26,708
So the instructions should
be written in Telugu, right?

1192
01:08:27,083 --> 01:08:28,875
How can I understand
if it's written in English?

1193
01:08:29,250 --> 01:08:30,000
Got him!

1194
01:08:32,666 --> 01:08:33,958
Sir...

1195
01:08:34,208 --> 01:08:36,958
Sir, I'm stuck in a low-paying
job because I don't speak English.

1196
01:08:37,833 --> 01:08:39,583
Don't you guys value Telugu language?

1197
01:08:39,916 --> 01:08:42,125
Did you write it that way on purpose so
a Telugu person wouldn't understand it?

1198
01:08:42,166 --> 01:08:43,708
Actually...

1199
01:08:44,083 --> 01:08:46,375
On a currency note, isn't the
value written in all languages, sir?

1200
01:08:47,250 --> 01:08:50,291
While we use the same currency note to
buy your product why isn't written on it?

1201
01:08:52,250 --> 01:08:53,833
Tell me why don't you, sir?

1202
01:08:54,875 --> 01:08:56,208
Tell us why?

1203
01:08:56,458 --> 01:08:57,291
Why don't they?

1204
01:08:57,333 --> 01:08:58,791
He asked a logical question, didn't he?

1205
01:09:01,583 --> 01:09:02,958
Sir, can I ask you something?

1206
01:09:03,041 --> 01:09:05,708
He's been grilling us with his answers so
far; why does he want to ask questions now?

1207
01:09:07,375 --> 01:09:08,666
It's alright, let him ask his questions.

1208
01:09:09,916 --> 01:09:10,500
Go ahead, ask us.

1209
01:09:10,750 --> 01:09:14,958
Are terms and conditions
important to you or your product?

1210
01:09:16,500 --> 01:09:18,041
The terms and conditions
are important to us.

1211
01:09:19,958 --> 01:09:21,416
The terms and conditions
are important to us.

1212
01:09:21,625 --> 01:09:23,875
-Are you sure?
-Yes.

1213
01:09:24,208 --> 01:09:25,125
In that case, shouldn't you
write the name of your product in

1214
01:09:25,208 --> 01:09:27,791
small letters and the terms
and conditions in capital letters?

1215
01:09:27,958 --> 01:09:28,958
Shouldn't you?

1216
01:09:30,791 --> 01:09:32,416
But what did you do?

1217
01:09:33,291 --> 01:09:34,416
I took on this case for no good reason.

1218
01:09:34,458 --> 01:09:37,708
You promote your product
using flashy models on billboards...

1219
01:09:38,333 --> 01:09:40,500
But where do you mention your
terms and conditions on those, sir?

1220
01:09:41,083 --> 01:09:42,875
Even if we look through a magnifying
glass, we won't be able to find them.

1221
01:09:44,041 --> 01:09:46,750
-You intend to deceive the public.
-Yes, they do.

1222
01:09:46,833 --> 01:09:47,666
Why is he butting in?

1223
01:09:48,375 --> 01:09:49,708
Alright, let's forget about the hoardings.

1224
01:09:49,833 --> 01:09:52,083
Did you mention it in the ads
running on TV and in theatres?

1225
01:09:52,291 --> 01:09:53,000
Did you?

1226
01:09:53,208 --> 01:09:55,666
We've mentioned it clearly, My Lord!
-Oh no! He says they've mentioned.

1227
01:09:55,916 --> 01:09:57,000
I am speaking, right?

1228
01:09:57,041 --> 01:09:57,958
He is speaking, right?

1229
01:09:58,166 --> 01:09:59,791
Is it? Ask them to play the ad, sir.

1230
01:09:59,958 --> 01:10:01,625
-Tell them to play it, sir.
-Play the ad.

1231
01:10:16,916 --> 01:10:18,375
Enjoy your moments!

1232
01:10:25,625 --> 01:10:29,500
[gibberish]

1233
01:10:30,125 --> 01:10:32,583
Hey... who's fast-forwarding this?

1234
01:10:33,958 --> 01:10:36,625
-Nobody did it, sir.
-Is it? Play it again.

1235
01:10:41,541 --> 01:10:42,875
Enjoy your moments!

1236
01:10:43,333 --> 01:10:47,291
[gibberish]

1237
01:10:47,458 --> 01:10:50,125
Hey, who's fast-forwarding it again?

1238
01:10:50,250 --> 01:10:52,333
-That's not fast-forward, sir.
-Then?

1239
01:10:52,375 --> 01:10:54,083
Apparently it's their
terms and conditions.

1240
01:10:55,041 --> 01:10:56,250
Tell him to name just
one condition from the

1241
01:10:56,291 --> 01:10:57,500
video, sir. If he can,
I'll drop this case.

1242
01:10:57,875 --> 01:10:58,875
Even I'll drop this case, sir.

1243
01:10:58,958 --> 01:11:00,625
Is it?
-Who will name it?

1244
01:11:00,875 --> 01:11:01,833
Even the director of
this add can't say it.

1245
01:11:02,083 --> 01:11:04,208
But sir, didn't you say
it's clearly mentioned?

1246
01:11:04,250 --> 01:11:05,458
Tell us what you've mentioned.

1247
01:11:05,666 --> 01:11:08,125
-Speak up.
-He's silenced him.

1248
01:11:08,916 --> 01:11:10,500
Suni, will you say it at least?

1249
01:11:10,541 --> 01:11:11,750
[clicks tongue]

1250
01:11:13,708 --> 01:11:15,291
Sir, let's set all this aside for now.

1251
01:11:15,708 --> 01:11:16,916
I have something to say.

1252
01:11:18,083 --> 01:11:19,958
What more do you have to say?

1253
01:11:22,291 --> 01:11:23,625
I'll narrate a situation.

1254
01:11:24,416 --> 01:11:26,041
Let me know if you
will read the conditions.

1255
01:11:26,750 --> 01:11:29,208
After finishing our daily
office work and go home,

1256
01:11:29,875 --> 01:11:31,875
After the wife cooks a
delicious meal for us,

1257
01:11:32,250 --> 01:11:34,708
and wait for us in the
bedroom till we eat.

1258
01:11:37,666 --> 01:11:42,583
Our wives, who have placed so many
hopes on us, take a head bath and...

1259
01:11:44,041 --> 01:11:45,916
Draped in a beautiful sari...

1260
01:11:52,291 --> 01:11:54,000
They put flowers in their hair and...

1261
01:12:00,958 --> 01:12:03,041
They beautifully apply Vermillion
on their foreheads and...

1262
01:12:03,750 --> 01:12:06,833
They get ready beautifully and come to us.

1263
01:12:13,708 --> 01:12:15,666
-There won't be any jasmines.
-Yes.

1264
01:12:15,791 --> 01:12:18,083
But it feels like they
are there on the mattress.

1265
01:12:18,125 --> 01:12:18,833
True... very true.

1266
01:12:19,000 --> 01:12:21,500
-It's true, sir.
-Though incense sticks are not there...

1267
01:12:22,583 --> 01:12:23,958
But the room will still be fragrant.

1268
01:12:24,041 --> 01:12:25,583
Yes, you're absolutely right.

1269
01:12:25,833 --> 01:12:28,375
And when they come and sit beside you...

1270
01:12:28,750 --> 01:12:30,291
Oh, gosh!

1271
01:12:34,125 --> 01:12:36,375
And as they gaze into your eyes,

1272
01:12:36,708 --> 01:12:38,916
And slowly move closer to you...

1273
01:12:39,500 --> 01:12:41,083
What happened after
that? What happened next?

1274
01:12:41,208 --> 01:12:42,708
Why did you pause? Tell us!

1275
01:12:42,958 --> 01:12:43,958
Come on, speak up.

1276
01:12:44,250 --> 01:12:46,708
Go on, continue the story.

1277
01:12:47,041 --> 01:12:47,583
Tell us more.

1278
01:12:48,166 --> 01:12:51,333
-Mr. Judge, please ask him to continue.
-Shut up.

1279
01:12:51,541 --> 01:12:53,250
I'm asking him,
aren't I? Go on, tell us.

1280
01:12:54,250 --> 01:12:56,000
Ah! Why are you silent?

1281
01:12:56,791 --> 01:12:58,333
Speak up... Come on.

1282
01:12:59,041 --> 01:13:00,041
Sir, please tell him to continue.

1283
01:13:00,166 --> 01:13:01,166
Sir, please tell him to continue.

1284
01:13:01,458 --> 01:13:03,333
You shouldn't be asking
like that. It's inappropriate.

1285
01:13:05,583 --> 01:13:06,583
You carry on.

1286
01:13:09,416 --> 01:13:11,250
Sir, isn't this inappropriate?

1287
01:13:13,291 --> 01:13:15,041
-Sir, isn't it wrong?
-No... no. Well it is.

1288
01:13:15,583 --> 01:13:16,875
It's okay, continue the story.

1289
01:13:16,916 --> 01:13:18,833
As of now you've imagined my life.

1290
01:13:19,250 --> 01:13:20,041
Yes.

1291
01:13:20,291 --> 01:13:22,375
You are supposed to
imagine about your life, right?

1292
01:13:22,750 --> 01:13:23,625
What?

1293
01:13:35,125 --> 01:13:36,125
Even you.

1294
01:13:58,041 --> 01:13:59,041
Come!

1295
01:13:59,458 --> 01:14:00,458
No.

1296
01:14:06,958 --> 01:14:07,958
Sit down.

1297
01:14:19,458 --> 01:14:21,833
Excuse me, stop it, My Lord!

1298
01:14:22,791 --> 01:14:25,708
Who will stop now?
Even the God won't stop.

1299
01:14:26,250 --> 01:14:27,833
No, My Lord, you have
to stop imagining things.

1300
01:14:28,041 --> 01:14:30,083
I won't, I cannot.

1301
01:14:30,166 --> 01:14:31,500
You have to, My Lord.

1302
01:14:31,583 --> 01:14:32,875
Hey, it's impossible.

1303
01:14:33,250 --> 01:14:34,500
You must, that's it.

1304
01:14:35,708 --> 01:14:37,750
-My Lord, stop.
-Who the hell are you?

1305
01:14:38,166 --> 01:14:39,375
Hey, Prasad!

1306
01:14:39,458 --> 01:14:40,166
Is that you?

1307
01:14:40,291 --> 01:14:42,083
What are you doing here at this time?

1308
01:14:42,208 --> 01:14:43,500
This is my bedroom, man.

1309
01:14:43,625 --> 01:14:46,375
I know, My Lord. But there's a
compelling reason why I'm here.

1310
01:14:47,500 --> 01:14:48,958
Before ma'am arrived,
you took a packet out

1311
01:14:49,000 --> 01:14:50,666
of your pocket and
placed it under the pillow.

1312
01:14:53,000 --> 01:14:54,375
You noticed it?

1313
01:14:54,625 --> 01:14:55,500
Aren't you ashamed?

1314
01:14:55,916 --> 01:14:56,875
You didn't even bother to
read the terms and conditions.

1315
01:14:56,958 --> 01:14:59,458
Who would read terms and conditions
in a situation like that? Get lost.

1316
01:14:59,500 --> 01:15:01,000
No, sir. You have to read the conditions.

1317
01:15:01,125 --> 01:15:02,833
Point number one is, you have to--

1318
01:15:02,958 --> 01:15:05,625
[indistinct chatter]

1319
01:15:05,666 --> 01:15:08,500
-Sir... sir... sir... Conditions!
-You just get out of here.

1320
01:15:09,041 --> 01:15:10,250
You come to me.

1321
01:15:10,458 --> 01:15:12,125
-Sir!
-Sir!

1322
01:15:15,166 --> 01:15:16,833
-Sir!
-Sir!

1323
01:15:17,750 --> 01:15:19,333
What product are they even selling?

1324
01:15:19,750 --> 01:15:21,708
And how can they expect us to
read the terms and conditions?

1325
01:15:21,875 --> 01:15:23,625
Show me one person in this
world who, in that moment,

1326
01:15:23,916 --> 01:15:26,541
would be concerned
about terms and conditions.

1327
01:15:26,625 --> 01:15:27,583
If they're even there, are
they written in Telugu or

1328
01:15:27,625 --> 01:15:30,208
English? Show me one
person who actually reads those.

1329
01:15:31,041 --> 01:15:32,291
Will you read the terms and conditions?

1330
01:15:33,250 --> 01:15:34,708
Would he?

1331
01:15:34,791 --> 01:15:36,083
Why do we have to discuss about it now?

1332
01:15:36,250 --> 01:15:38,041
Oh no! He doesn't have the time to.

1333
01:15:38,666 --> 01:15:40,958
Hey Suni, will he read the conditions?

1334
01:15:44,791 --> 01:15:47,500
Sir, this boy is asking
unnecessary questions.

1335
01:15:47,833 --> 01:15:49,666
But, he is not giving answers, sir.

1336
01:15:49,875 --> 01:15:51,791
Sir, would you go through
the conditions in such situation?

1337
01:15:52,041 --> 01:15:54,083
I think he is still day dreaming. Sir!

1338
01:15:55,000 --> 01:15:56,041
Sir!

1339
01:15:58,500 --> 01:15:59,500
Let's take a break.

1340
01:16:02,166 --> 01:16:03,208
Listen...

1341
01:16:03,916 --> 01:16:06,000
Don't blame me that I
didn't say that in Telugu.

1342
01:16:06,333 --> 01:16:07,416
Interval!

1343
01:16:09,541 --> 01:16:10,708
We aren't responsible!

1344
01:16:11,166 --> 01:16:12,166
Conditions apply...

1345
01:16:12,375 --> 01:16:13,875
This was the argument put
forth by the company's lawyer.

1346
01:16:14,166 --> 01:16:15,291
Do companies often say one thing and do
another,

1347
01:16:15,541 --> 01:16:17,583
just as Prasad mentioned in court?

1348
01:16:17,958 --> 01:16:19,333
Let's hear what the
general public has to say.

1349
01:16:19,458 --> 01:16:20,833
All companies operate this way, ma'am.

1350
01:16:21,791 --> 01:16:24,041
They promote one thing in their ads
but deliver something entirely different.

1351
01:16:24,583 --> 01:16:26,500
Cheating the public seems
to be their only job, ma'am.

1352
01:16:28,041 --> 01:16:29,041
What is your response to this?

1353
01:16:29,875 --> 01:16:30,916
Ma'am, what he said is accurate.

1354
01:16:31,750 --> 01:16:34,291
They advertise that a
bike's mileage is 80 km...

1355
01:16:34,416 --> 01:16:36,458
But once we purchase it,
it delivers less than 40 km.

1356
01:16:36,500 --> 01:16:38,375
If we question them, they point
to a small star mark in the corner...

1357
01:16:38,458 --> 01:16:39,500
and claim that conditions apply.

1358
01:16:39,958 --> 01:16:40,958
This is how the companies operate, ma'am.

1359
01:16:41,333 --> 01:16:43,208
The young man is
questioning them logically.

1360
01:16:43,875 --> 01:16:46,458
He did not file a case on the company...

1361
01:16:46,708 --> 01:16:47,791
You'll understand as things progress.

1362
01:17:03,916 --> 01:17:05,083
Mrs. Prasad.

1363
01:17:05,833 --> 01:17:07,041
Let's go, dear.

1364
01:17:22,250 --> 01:17:24,041
Dad, what did the doctor say?

1365
01:17:24,291 --> 01:17:25,166
Is she alright?

1366
01:17:25,500 --> 01:17:26,916
Ask your wife.

1367
01:17:33,583 --> 01:17:34,583
Dear...

1368
01:17:35,791 --> 01:17:36,791
I need to talk to you.

1369
01:18:07,791 --> 01:18:09,250
What's there to talk?

1370
01:18:11,041 --> 01:18:13,333
Are you saying that the case is
more important to you than I am?

1371
01:18:14,958 --> 01:18:18,083
How could you come to court
instead of taking me to the hospital?

1372
01:18:19,250 --> 01:18:21,125
You're doing this for
the money, aren't you?

1373
01:18:22,791 --> 01:18:24,083
Is this how you perceive me?

1374
01:18:25,625 --> 01:18:27,500
Since childhood, I grew
up with scolding my father.

1375
01:18:28,250 --> 01:18:29,250
As to why he didn't settle my life.

1376
01:18:31,375 --> 01:18:34,000
If someone who is about to be born tomorrow
asks me why I didn't settle his life...

1377
01:18:34,833 --> 01:18:35,875
I cannot bear it.

1378
01:18:36,500 --> 01:18:38,833
I cannot give my children
the life I have experienced.

1379
01:18:39,625 --> 01:18:43,250
If I want my children to have a
better life, then I need that money.

1380
01:18:44,583 --> 01:18:45,583
Listen...

1381
01:18:46,500 --> 01:18:47,791
I cannot afford to fail when
it comes to my children.

1382
01:18:48,208 --> 01:18:49,333
What about before your wife?

1383
01:18:59,458 --> 01:19:02,041
Hey, Prasad. Stop bothering her.

1384
01:19:02,333 --> 01:19:03,333
She is pregnant.

1385
01:19:13,083 --> 01:19:14,666
Hey, why hasn't anyone arrived?

1386
01:19:15,041 --> 01:19:17,291
What can they do if you arrive before them?

1387
01:19:23,333 --> 01:19:24,333
Hello...

1388
01:19:24,833 --> 01:19:26,458
-Tell me.
-Will you argue now?

1389
01:19:26,500 --> 01:19:27,500
One second...

1390
01:19:28,875 --> 01:19:31,416
-Yes.
-Sir, a press conference, please.

1391
01:19:31,541 --> 01:19:32,791
There are no available
dates; stay in touch.

1392
01:19:33,750 --> 01:19:34,416
Tell me.

1393
01:19:34,708 --> 01:19:37,458
Today, I will lock
your client with the law!

1394
01:19:37,875 --> 01:19:39,625
This is not an AYO room to lock...

1395
01:19:40,083 --> 01:19:40,708
This is a court room.

1396
01:19:41,666 --> 01:19:44,250
And by the way there is a key in my name.

1397
01:19:46,833 --> 01:19:47,833
You understood, didn't you?

1398
01:19:47,875 --> 01:19:48,875
My name is Kishore...

1399
01:19:48,958 --> 01:19:50,375
-There is 'key' in--
-Get going. Go.

1400
01:19:51,625 --> 01:19:52,625
-Hello, sir...
-Yes.

1401
01:19:52,666 --> 01:19:53,375
Court is this way.

1402
01:19:53,541 --> 01:19:54,583
-Even you are going there?
-Let's go.

1403
01:19:54,666 --> 01:19:56,291
You've mentioned
something about a lock, right?

1404
01:19:56,625 --> 01:19:57,666
Look, they have arrived.

1405
01:19:58,875 --> 01:20:00,916
But, sir, the hearing is at 3PM, right?

1406
01:20:01,041 --> 01:20:02,083
Why did you come early?

1407
01:20:02,375 --> 01:20:04,000
Shouldn't I have?

1408
01:20:05,458 --> 01:20:09,166
It seems that my interest
in this case is increasing.

1409
01:20:09,416 --> 01:20:11,833
-It's because of me?
-Shut up.

1410
01:20:12,666 --> 01:20:14,833
Why are you wearing glasses today?

1411
01:20:16,125 --> 01:20:18,458
Sir, it's very hot outside, so I wore them.

1412
01:20:18,791 --> 01:20:21,041
-Remove them.
-Sir it's okay, I am comfortable.

1413
01:20:21,250 --> 01:20:22,250
Hey, just take them off.

1414
01:20:25,916 --> 01:20:26,708
Hey!

1415
01:20:26,916 --> 01:20:27,958
I love you, daddy!

1416
01:20:28,291 --> 01:20:29,875
What's wrong, man?

1417
01:20:30,458 --> 01:20:32,083
I thought of surprising my kids, sir.

1418
01:20:33,916 --> 01:20:35,666
Choco-bar! Didn't you bring it?

1419
01:20:35,833 --> 01:20:37,583
I didn't, actually I forgot.

1420
01:20:44,208 --> 01:20:44,916
I tried to surprise you.

1421
01:20:48,416 --> 01:20:50,166
You should give surprises to the wife.

1422
01:20:50,708 --> 01:20:52,375
But when it comes to children, you
must provide them with what they need.

1423
01:20:52,708 --> 01:20:54,166
I learnt it in a painful way, sir.

1424
01:20:54,291 --> 01:20:55,166
I will follow your
instructions from now on.

1425
01:20:55,250 --> 01:20:57,833
Alright... Begin the proceedings.

1426
01:21:01,375 --> 01:21:02,375
My Lord...!

1427
01:21:02,958 --> 01:21:05,750
We conducted an inquiry
about him and his family.

1428
01:21:06,833 --> 01:21:08,750
He never intended to have kids.

1429
01:21:10,083 --> 01:21:11,250
Is it true or not?

1430
01:21:14,250 --> 01:21:15,375
Yes, sir.

1431
01:21:16,625 --> 01:21:17,625
My Lord...!

1432
01:21:17,750 --> 01:21:18,833
He doesn't want to have kids.

1433
01:21:19,625 --> 01:21:20,916
But his wife has conceived.

1434
01:21:21,333 --> 01:21:22,458
It's very simple...

1435
01:21:22,625 --> 01:21:23,625
Just get her abortion.

1436
01:21:26,125 --> 01:21:28,083
We'll cover the expenses, Your Honour.

1437
01:21:29,166 --> 01:21:30,208
That's all, Your Honour.

1438
01:21:31,833 --> 01:21:32,833
He is locked!

1439
01:21:36,458 --> 01:21:37,625
Sir, he is right.

1440
01:21:39,125 --> 01:21:40,666
It's true that I never wanted to have kids.

1441
01:21:41,416 --> 01:21:44,583
But I am not so cruel as to
terminate an unborn child, sir.

1442
01:21:50,916 --> 01:21:52,250
Sir, as men...

1443
01:21:52,666 --> 01:21:54,833
It's our habit to just shrug off
and leave as soon as we are done.

1444
01:21:57,583 --> 01:21:59,750
But, sir, they are the ones
who give birth, aren't they?

1445
01:22:02,333 --> 01:22:06,958
That's why women won't
say the word 'abortion,' sir.

1446
01:22:10,708 --> 01:22:12,458
It's their decision to have a baby or not.

1447
01:22:13,583 --> 01:22:16,958
But no one has the right to tell a
woman to have an abortion, sir.

1448
01:22:19,791 --> 01:22:23,708
I thought I shouldn't have kids because
I couldn't give them a good life, sir.

1449
01:22:25,125 --> 01:22:28,375
But how can they suggest abortion
just because their product failed, sir?

1450
01:22:33,916 --> 01:22:34,958
-Sir!
-Yes.

1451
01:22:35,791 --> 01:22:37,416
You suggested we have
an abortion, didn't you?

1452
01:22:38,541 --> 01:22:41,916
So, you mean to say that we should
terminate the unborn child, right?

1453
01:22:44,375 --> 01:22:45,666
-My Lord!
-Judge, sir.

1454
01:22:45,833 --> 01:22:46,833
May I ask a question?

1455
01:22:47,041 --> 01:22:48,041
Sure.

1456
01:22:48,458 --> 01:22:49,916
Why more, shut it?

1457
01:22:50,583 --> 01:22:55,125
How can a lawyer in a courtroom walk in
and directly tell us to have an abortion?

1458
01:22:55,375 --> 01:22:56,416
Yes!

1459
01:22:58,041 --> 01:23:02,208
I've warned you earlier to
use appropriate language.

1460
01:23:02,458 --> 01:23:06,541
Now, I am imposing a penalty of
1000 rupees along with the warning.

1461
01:23:08,375 --> 01:23:10,000
Product is not at loss, I am.

1462
01:23:14,333 --> 01:23:15,333
Sorry, My Lord!

1463
01:23:18,875 --> 01:23:20,041
Key!

1464
01:23:21,500 --> 01:23:22,916
I hope you understood. I said 'key'.

1465
01:23:23,125 --> 01:23:24,583
-Key is in my name.
-Get lost.

1466
01:23:25,083 --> 01:23:26,708
The case involving family man Prasad...

1467
01:23:26,750 --> 01:23:29,333
is causing Enjoy Company's
business to decline financially.

1468
01:23:29,791 --> 01:23:32,958
He made the opposing lawyer pay
a fine in court through his arguments.

1469
01:23:33,791 --> 01:23:34,625
Get out...

1470
01:23:35,250 --> 01:23:36,291
Out!

1471
01:23:48,125 --> 01:23:49,791
Sir, please come.

1472
01:23:52,375 --> 01:23:53,500
Hello, sir.

1473
01:23:55,583 --> 01:23:57,375
Give me the file. Give it.

1474
01:23:58,750 --> 01:23:59,750
Sir, please come.

1475
01:24:00,708 --> 01:24:01,791
-Hello, sir.
-Hello.

1476
01:24:03,250 --> 01:24:05,083
You've made a mountain out of a molehill.

1477
01:24:05,541 --> 01:24:06,625
Yes, sir.

1478
01:24:07,625 --> 01:24:08,625
Sir, our case--

1479
01:24:09,166 --> 01:24:10,541
I know everything about the case.

1480
01:24:11,500 --> 01:24:14,250
I mean, your case has
been all over the news lately.

1481
01:24:14,666 --> 01:24:16,083
Sir, you have to get us out of this mess.

1482
01:24:16,250 --> 01:24:18,291
That's why you are here, right?

1483
01:24:18,583 --> 01:24:19,916
-Of course.
-Sir...

1484
01:24:20,416 --> 01:24:22,125
We can offer them a settlement
to resolve this outside of court, sir.

1485
01:24:22,791 --> 01:24:25,333
You should have addressed that
when you first received the court notice.

1486
01:24:25,541 --> 01:24:26,583
Setting aside your ego.

1487
01:24:27,166 --> 01:24:28,166
I missed it.

1488
01:24:28,541 --> 01:24:29,416
You know what...

1489
01:24:30,750 --> 01:24:32,708
Now he and the case have
gained widespread attention.

1490
01:24:33,916 --> 01:24:35,083
Now, if you opt for a settlement,

1491
01:24:35,125 --> 01:24:36,916
it will imply that your
product is indeed defective.

1492
01:24:37,208 --> 01:24:38,666
Oh!

1493
01:24:38,666 --> 01:24:40,166
So, you have only one option.

1494
01:24:40,458 --> 01:24:41,125
And what is that?

1495
01:24:41,833 --> 01:24:42,833
That is to win this case.

1496
01:24:43,791 --> 01:24:45,500
Or, do we need to arrange an accident?

1497
01:24:46,375 --> 01:24:47,791
Could you please shut the door?

1498
01:24:48,375 --> 01:24:49,583
Vaasu, not you.

1499
01:24:51,916 --> 01:24:52,958
You shut it.

1500
01:24:57,541 --> 01:24:58,666
May be the AC would lose its cool.

1501
01:24:59,208 --> 01:25:00,208
Not like that.

1502
01:25:01,458 --> 01:25:02,750
Could you please close it from the outside?

1503
01:25:03,291 --> 01:25:04,291
Okay, sir.

1504
01:25:08,041 --> 01:25:09,750
Why is he asking me to close
the door from the outside?

1505
01:25:11,166 --> 01:25:13,083
Oh no! Did he just ask me to get out?

1506
01:25:13,333 --> 01:25:14,625
Sometimes tossing
out the dustbin itself is

1507
01:25:14,666 --> 01:25:16,208
just as effective as
getting rid of the garbage.

1508
01:25:18,333 --> 01:25:19,916
Anyways, what's the background?

1509
01:25:20,500 --> 01:25:21,583
Sri, our company product has failed.

1510
01:25:21,875 --> 01:25:23,708
-I'm not asking about the case background.
-Sir!

1511
01:25:24,500 --> 01:25:25,916
Tell me about the background
of the person who filed the case.

1512
01:25:27,375 --> 01:25:29,750
My argument and the prosecution
depend on his background.

1513
01:25:30,791 --> 01:25:32,000
So, tell me all about him. Who is he?

1514
01:25:32,291 --> 01:25:33,458
He is just a common man.

1515
01:25:33,500 --> 01:25:34,750
-Job?
-Unemployed.

1516
01:25:35,166 --> 01:25:36,708
-Family background?
-Middle class.

1517
01:25:37,083 --> 01:25:39,208
-What did you say? Middle class?
-Yes, sir.

1518
01:25:42,458 --> 01:25:43,458
I know what to do.

1519
01:25:45,250 --> 01:25:46,875
-You just handle the media.
-Okay, sir.

1520
01:25:47,875 --> 01:25:49,791
-I'll handle this.
-Sure, sir. Thank you.

1521
01:25:52,541 --> 01:25:53,958
It's like using a
sledgehammer to crack a nut!

1522
01:25:54,166 --> 01:25:56,625
To win over the family man
Prasad, the company has...

1523
01:25:56,791 --> 01:25:59,916
hired Ajay Sharma who
is a leading lawyer in India.

1524
01:26:00,333 --> 01:26:01,375
Ajay Sharma!

1525
01:26:02,125 --> 01:26:03,541
He is no ordinary lawyer!

1526
01:26:43,208 --> 01:26:44,666
You kicked me out, didn't you?

1527
01:26:44,958 --> 01:26:47,583
My Lord! From now on I'll
be representing this case.

1528
01:26:48,708 --> 01:26:51,708
No objection from the previous
attorney is there for your kind perusal.

1529
01:27:01,958 --> 01:27:02,958
If you kindly allow me now.

1530
01:27:05,875 --> 01:27:06,875
Thank you, Your Honour.

1531
01:27:09,625 --> 01:27:10,791
-What's his name again?
-Sir, it's Prasad.

1532
01:27:12,333 --> 01:27:13,750
Prasad! Got that.

1533
01:27:21,000 --> 01:27:22,041
Mr. Prasad...

1534
01:27:26,708 --> 01:27:27,708
I admire you.

1535
01:27:30,916 --> 01:27:32,833
I also appreciate your reasoning.

1536
01:27:34,958 --> 01:27:37,958
I was so impressed that if I
had a vacancy in my office...

1537
01:27:38,541 --> 01:27:40,166
I would've hired you as my last assistant.

1538
01:27:41,000 --> 01:27:42,250
As my junior most lawyer.

1539
01:27:45,708 --> 01:27:48,041
You must be wondering
what would the job profile be.

1540
01:27:48,125 --> 01:27:51,041
Small odd jobs like, opening
the cabin doors in the office,

1541
01:27:51,250 --> 01:27:52,833
Carrying my files, opening my car door,

1542
01:27:53,166 --> 01:27:54,166
So on and so forth.

1543
01:27:55,250 --> 01:27:57,500
I mean that's his IQ level.

1544
01:27:58,666 --> 01:27:59,875
You are an intelligent guy.

1545
01:28:01,625 --> 01:28:02,833
That's what you are thinking.

1546
01:28:07,958 --> 01:28:10,208
So, coming back to the case Mr.Prasad...

1547
01:28:11,750 --> 01:28:13,625
You said something in the last hearing.

1548
01:28:14,000 --> 01:28:16,666
Who would read terms and conditions
in a situation like that?

1549
01:28:16,750 --> 01:28:19,208
If they're even there, are they written
in Telugu or English? Show me one

1550
01:28:19,291 --> 01:28:20,291
person who actually reads those.

1551
01:28:20,333 --> 01:28:21,125
I'll drop the case.

1552
01:28:21,375 --> 01:28:23,625
Your logic seems very true to me.

1553
01:28:24,875 --> 01:28:26,875
Men are desperate when it comes to--

1554
01:28:27,750 --> 01:28:29,625
I would like a little correction here.

1555
01:28:29,833 --> 01:28:32,291
I would say most men are desperate...

1556
01:28:32,666 --> 01:28:33,666
When it comes to women.

1557
01:28:36,958 --> 01:28:39,958
You asked us to show any man
would read the terms ans conditions.

1558
01:28:40,625 --> 01:28:44,000
Mr. Prasad, I want to know if
you still stand by that statement.

1559
01:28:47,291 --> 01:28:49,583
-I do, sir.
-Very Good! Very Good!

1560
01:28:54,708 --> 01:28:58,083
You said desperate men won't read
the terms and conditions...

1561
01:28:58,708 --> 01:29:02,416
They won't, and I completely
agree. It's 100% correct.

1562
01:29:04,333 --> 01:29:08,416
However, why should we believe
you? Aren't you a man? Yes or no?

1563
01:29:11,333 --> 01:29:13,000
And while you were desperate...

1564
01:29:13,208 --> 01:29:14,750
You didn't read the conditions, it's okay.

1565
01:29:15,250 --> 01:29:17,083
What is the guarantee that
you have used our product?

1566
01:29:23,750 --> 01:29:27,291
Only one person can confirm
whether they've used that product or not.

1567
01:29:32,583 --> 01:29:33,666
Just one person...

1568
01:29:38,458 --> 01:29:39,500
And that's your wife.

1569
01:29:50,958 --> 01:29:51,958
His wife, My Lord.

1570
01:29:54,416 --> 01:29:57,416
So, Your Honour I would want one
thing done with your kind say so.

1571
01:29:58,416 --> 01:30:01,125
I would like his wife come
to the court and tell us...

1572
01:30:02,000 --> 01:30:03,041
Rather confirm...

1573
01:30:03,291 --> 01:30:06,583
That they used our
product every single time.

1574
01:30:09,166 --> 01:30:13,875
My Lord! Direct his wife to come to
the court and say it in front of everyone.

1575
01:30:15,250 --> 01:30:17,250
Let her say that they've
used our product...

1576
01:30:17,333 --> 01:30:19,750
Then the compensation and
everything else will be addressed.

1577
01:30:32,416 --> 01:30:34,916
-Okay.
-My Lord!

1578
01:30:40,666 --> 01:30:41,666
One more thing, My Lord!

1579
01:30:49,125 --> 01:30:50,125
Mr. Prasad...

1580
01:30:50,916 --> 01:30:53,416
You claim that your wife has conceived.

1581
01:30:55,083 --> 01:30:59,416
What is the guarantee that
you are the father of that child?

1582
01:31:20,958 --> 01:31:22,000
Mr. Prasad... Hello.

1583
01:31:23,375 --> 01:31:26,041
What's the guarantee that your
wife conceived due to your actions?

1584
01:31:31,208 --> 01:31:33,625
The court wants to know.
It's a valid point, Your Honour.

1585
01:31:34,750 --> 01:31:38,875
Ask his wife to come to the court and
confirm these two things, Your Honour.

1586
01:31:39,291 --> 01:31:41,416
And, like I said then the
compensation will follow.

1587
01:31:43,916 --> 01:31:45,125
That's all for now, My Lord.

1588
01:32:25,333 --> 01:32:27,625
They should be ashamed
to ask such questions.

1589
01:32:29,208 --> 01:32:32,625
Addressing those two questions
in court will be more than enough,

1590
01:32:34,750 --> 01:32:35,750
we'll secure the case.

1591
01:32:36,875 --> 01:32:40,916
He will stop bothering you and your family
and cease running around the courts.

1592
01:32:41,875 --> 01:32:43,416
All the problems will be resolved.

1593
01:32:44,375 --> 01:32:46,916
It seems you've also lost your
mind hanging around with him.

1594
01:32:49,125 --> 01:32:53,583
He's neglecting his family and
wife, chasing after one crore rupees.

1595
01:32:55,291 --> 01:32:56,291
Enough is enough...

1596
01:32:56,416 --> 01:32:57,541
I cannot take it any more.

1597
01:32:58,416 --> 01:32:59,541
I will go back to my home.

1598
01:33:02,500 --> 01:33:04,833
Please stay with us, dear.

1599
01:33:06,416 --> 01:33:08,416
I've stayed back all this
time for you, Grandma.

1600
01:33:09,958 --> 01:33:11,250
I've run out of patience.

1601
01:33:14,166 --> 01:33:15,666
Please, reconsider.

1602
01:33:22,166 --> 01:33:23,166
Sorry, dude.

1603
01:33:27,541 --> 01:33:28,541
Dear...

1604
01:34:06,125 --> 01:34:09,500
"Just take a look at me..."

1605
01:34:10,041 --> 01:34:13,708
"Please stay, please stay."

1606
01:34:13,958 --> 01:34:17,625
"Please listen to me..."

1607
01:34:18,083 --> 01:34:21,666
"Please stay, please stay."

1608
01:34:22,000 --> 01:34:25,750
"My heart is in turmoil; I am in pain."

1609
01:34:26,041 --> 01:34:29,625
"Life feels incomplete without you."

1610
01:34:30,041 --> 01:34:33,666
"I've lost my sleep and my peace."

1611
01:34:33,916 --> 01:34:37,583
"Since you've left me."

1612
01:34:38,083 --> 01:34:41,208
"I never imagined that you
would be so different from me."

1613
01:34:42,125 --> 01:34:47,333
"Never did I imagine you'd do this to me."

1614
01:34:48,000 --> 01:34:51,791
"I am yours, and you are my life."

1615
01:34:52,083 --> 01:34:55,625
"This bond will endure forever."

1616
01:34:56,125 --> 01:34:59,791
"You're my world, and
with you, I'm happy..."

1617
01:35:00,041 --> 01:35:04,500
"Without you, I am nothing."

1618
01:35:06,125 --> 01:35:08,458
"This is a bond like a root and branch..."

1619
01:35:08,875 --> 01:35:12,666
"Yet the flower that bloomed
has separated you from me."

1620
01:35:14,125 --> 01:35:20,208
"No matter how tough it gets, with you
by my side, I can overcome anything."

1621
01:35:21,500 --> 01:35:25,375
"You are the only one who trusted me..."

1622
01:35:25,958 --> 01:35:29,583
"Yet, you have left me."

1623
01:35:30,083 --> 01:35:37,000
"I gave you my word, but I
didn't uphold it; I admit that."

1624
01:35:38,125 --> 01:35:41,666
"Your tears will not come again."

1625
01:35:42,083 --> 01:35:45,083
"Give me another chance
and come back to me."

1626
01:35:46,583 --> 01:35:48,083
Since the day I came here,

1627
01:35:48,708 --> 01:35:49,958
I came home alone...

1628
01:35:50,958 --> 01:35:53,708
I didn't even inform you before I came.

1629
01:35:54,625 --> 01:35:56,500
Why didn't you question me?

1630
01:35:57,000 --> 01:35:59,041
I was aware that something
like this might happen.

1631
01:35:59,416 --> 01:36:01,541
I've even warned you that day.

1632
01:36:10,250 --> 01:36:12,416
Hey, ask her.

1633
01:36:16,375 --> 01:36:17,416
-Son.
-Yes.

1634
01:36:18,916 --> 01:36:20,500
It's been two years
since you got married.

1635
01:36:21,000 --> 01:36:23,708
It would be great if you
planned for children now.

1636
01:36:25,250 --> 01:36:28,916
Both we and your family wish for
the same thing. What do you say?

1637
01:36:34,750 --> 01:36:35,750
What else?

1638
01:36:36,625 --> 01:36:37,625
What more is there?

1639
01:36:38,416 --> 01:36:41,083
If you give us a boy or a
girl we will play with them.

1640
01:36:41,250 --> 01:36:42,458
What do you say? Speak up.

1641
01:36:42,500 --> 01:36:43,250
She is right.

1642
01:36:43,333 --> 01:36:45,125
What's wrong with what she said?

1643
01:36:45,208 --> 01:36:47,875
Your family will be complete
once you have children.

1644
01:36:51,416 --> 01:36:53,958
Are you from the Surya dynasty
or am I from the Chandra dynasty?

1645
01:36:57,166 --> 01:36:59,583
Mother-in-law, whether
it's from your side or ours,

1646
01:37:00,250 --> 01:37:01,708
Be it in the past or in the future...

1647
01:37:01,833 --> 01:37:02,833
A sports man,

1648
01:37:03,166 --> 01:37:04,166
A scientist,

1649
01:37:04,500 --> 01:37:06,125
A politician, a freedom fighter,

1650
01:37:06,291 --> 01:37:08,166
Businessman, a movie star...

1651
01:37:08,291 --> 01:37:11,708
Or an IAS or IPS officer, can you
name a single successful person?

1652
01:37:13,583 --> 01:37:14,583
There is no one, right?

1653
01:37:14,791 --> 01:37:15,791
Then why should we have kids?

1654
01:37:16,083 --> 01:37:17,666
For the past two years,
everyone is bothering me.

1655
01:37:19,416 --> 01:37:22,125
The decision to have children
or not is mine and my spouse's.

1656
01:37:22,958 --> 01:37:25,000
I just don't understand why
an outsider is discussing it.

1657
01:37:26,541 --> 01:37:29,166
What are you talking about?
Who is the outsider here?

1658
01:37:30,958 --> 01:37:31,791
Get up.

1659
01:37:31,916 --> 01:37:34,750
-Sir, sister... one moment.
-Sister-in-law, please wait.

1660
01:37:34,916 --> 01:37:36,875
-You think you can talk as you like?
-Mom!

1661
01:37:40,375 --> 01:37:41,375
Mom!

1662
01:37:45,000 --> 01:37:46,041
Actually, mom.

1663
01:37:46,791 --> 01:37:49,416
All these days I've been
thinking that he is being funny.

1664
01:37:49,791 --> 01:37:52,000
It's wrong to think like this when
it comes to matters about children.

1665
01:37:52,208 --> 01:37:53,208
You'll face problems.

1666
01:37:55,250 --> 01:37:56,958
Don't take all of that to heart, Mom.

1667
01:37:57,583 --> 01:37:58,583
He will take care of it.

1668
01:38:11,125 --> 01:38:13,500
Mr. Prasad, will your wife
come to the court or not?

1669
01:38:14,875 --> 01:38:15,875
The court wants to know.

1670
01:38:16,416 --> 01:38:18,625
Your Honour! If you could
grant us some time...

1671
01:38:20,000 --> 01:38:21,541
My Lord! I don't see any point in this.

1672
01:38:21,833 --> 01:38:22,791
-Please, Your Honour!
-It's a waste of time.

1673
01:38:22,916 --> 01:38:24,250
Am I the judge or you?

1674
01:38:28,583 --> 01:38:29,583
Granted.

1675
01:38:29,875 --> 01:38:30,875
Thank you, Your Honour!

1676
01:38:52,916 --> 01:38:53,916
Dude...

1677
01:38:54,416 --> 01:38:55,625
Don't be sad.

1678
01:38:56,833 --> 01:38:58,166
The guilty feeling that
everything has gone

1679
01:38:58,208 --> 01:38:59,500
wrong because of me
will only grow stronger.

1680
01:39:00,291 --> 01:39:01,333
Let's go and talk to her.

1681
01:39:01,416 --> 01:39:02,666
No.

1682
01:39:02,791 --> 01:39:03,791
Why?

1683
01:39:04,041 --> 01:39:05,041
Are you angry?

1684
01:39:06,791 --> 01:39:09,083
I don't have anything against you or her.

1685
01:39:10,541 --> 01:39:11,958
If I were in her place...

1686
01:39:12,291 --> 01:39:13,833
May be I would've done the same.

1687
01:39:14,958 --> 01:39:16,666
But no one is trying to understand me.

1688
01:39:17,791 --> 01:39:20,750
They are turning the emotion of
having children into a business.

1689
01:39:21,083 --> 01:39:22,125
Business?

1690
01:39:23,666 --> 01:39:24,708
How much does your T-shirt cost?

1691
01:39:25,375 --> 01:39:26,375
-This one?
-Yes.

1692
01:39:27,125 --> 01:39:29,833
It's 1000 bucks but after
discount I got it for 500 bucks.

1693
01:39:30,541 --> 01:39:32,416
How much would it cost if you
buy the same T-shirt for your son?

1694
01:39:33,416 --> 01:39:34,416
Oh God!

1695
01:39:34,750 --> 01:39:35,750
It could be 800 bucks.

1696
01:39:35,916 --> 01:39:37,916
If it has a mickey mouse on
it it might cost 1500 rupees.

1697
01:39:38,083 --> 01:39:42,208
Isn't that right? The cost of fabric
and sewing children's clothes is minimal.

1698
01:39:42,875 --> 01:39:43,875
In that case what should be the price?

1699
01:39:44,916 --> 01:39:45,916
It must be less than half the price.

1700
01:39:46,583 --> 01:39:47,833
You are right.

1701
01:39:48,250 --> 01:39:49,291
Not just the kids clothes,

1702
01:39:50,083 --> 01:39:51,250
Everything related to them is expensive.

1703
01:39:51,875 --> 01:39:55,541
Their toys, their pencils
and the school fees...

1704
01:39:56,041 --> 01:39:58,791
As the parents are spending
without a second thought,

1705
01:39:58,958 --> 01:40:00,541
They are increasing the school fee.

1706
01:40:01,875 --> 01:40:03,791
They are cashing on our emotion.

1707
01:40:04,958 --> 01:40:05,958
Yes.

1708
01:40:06,416 --> 01:40:07,416
I've spent a lot.

1709
01:40:08,333 --> 01:40:11,916
They are demanding 500
rupees for a tiny toy on the streets.

1710
01:40:13,541 --> 01:40:15,083
Oh my God!

1711
01:40:21,958 --> 01:40:23,583
Hey, let's go.

1712
01:40:25,000 --> 01:40:26,000
Where to?

1713
01:40:27,500 --> 01:40:28,833
Come on, let's go.

1714
01:40:32,083 --> 01:40:33,125
Hop on.

1715
01:40:33,416 --> 01:40:34,625
Not to her home, dad.

1716
01:40:34,791 --> 01:40:35,916
Just hop on.

1717
01:40:51,416 --> 01:40:55,916
I bought this piece of land to
build a house and give it to you.

1718
01:40:56,875 --> 01:40:57,875
Me and my colleagues...

1719
01:40:58,583 --> 01:41:00,333
Believed that this area will develop.

1720
01:41:01,250 --> 01:41:02,833
It's not that I didn't
want to listen to you.

1721
01:41:06,000 --> 01:41:07,000
Somehow...

1722
01:41:07,041 --> 01:41:09,625
Any decision I take regarding you,

1723
01:41:10,208 --> 01:41:11,208
It just didn't workout.

1724
01:41:13,166 --> 01:41:14,166
It's my misfortune!

1725
01:41:15,000 --> 01:41:16,041
But one thing is certain.

1726
01:41:17,541 --> 01:41:20,166
The effort you're putting into securing
the future for your unborn child...

1727
01:41:21,000 --> 01:41:24,500
If I had dedicated just 10% of
that effort to my own children,

1728
01:41:25,666 --> 01:41:28,541
I would have ensured
a stable future for them.

1729
01:41:31,708 --> 01:41:33,250
You were right in blaming me...

1730
01:41:34,541 --> 01:41:36,791
I couldn't ensure your stable future.

1731
01:41:38,708 --> 01:41:39,708
I am sorry, my son.

1732
01:41:40,916 --> 01:41:41,916
I am sorry.

1733
01:41:52,750 --> 01:41:53,750
Dad...

1734
01:41:54,500 --> 01:41:56,250
If someone is wise, they wouldn't buy a
plot here they would invest there instead.

1735
01:41:56,458 --> 01:41:58,041
No matter how many
times I tell you, it's of no use.

1736
01:41:58,250 --> 01:42:00,750
Hey, you. Stop right there.

1737
01:42:01,458 --> 01:42:02,458
Stop.

1738
01:42:02,500 --> 01:42:03,958
Will you never understand me?

1739
01:42:05,916 --> 01:42:07,708
Rather than being upset that the
land I purchased has turned into a lake,

1740
01:42:07,958 --> 01:42:10,541
it pains me more that the land I let
go has become a gated community.

1741
01:42:10,916 --> 01:42:11,916
You!

1742
01:42:11,958 --> 01:42:13,541
-Hey, the scooter is here.
-You bring it.

1743
01:42:13,958 --> 01:42:15,166
-You drive.
-No, you drive.

1744
01:42:17,208 --> 01:42:19,958
What's the guarantee that your wife
has conceived as a result of your actions?

1745
01:42:20,291 --> 01:42:22,500
This what Ajay Sharma
asked the Family man Prasad.

1746
01:42:22,791 --> 01:42:26,750
Ajay Sharma has asked Prasad's
wife to come to the court and confirm it.

1747
01:42:26,958 --> 01:42:29,291
What? Why should she come to the court?

1748
01:42:29,958 --> 01:42:32,666
How can she come to the
court and answer such questions?

1749
01:42:32,791 --> 01:42:33,791
Come on!

1750
01:42:33,916 --> 01:42:35,083
As far as I know she won't come.

1751
01:42:35,208 --> 01:42:36,375
-She won't.
-She won't.

1752
01:42:36,583 --> 01:42:38,958
Will she come to the court or not?

1753
01:42:44,791 --> 01:42:45,791
My Lord!

1754
01:42:47,708 --> 01:42:48,708
She won't come.

1755
01:42:58,125 --> 01:42:59,250
This guy is mad about money.

1756
01:43:00,458 --> 01:43:01,458
He is mad about publicity.

1757
01:43:02,833 --> 01:43:06,375
His family and his wife are
aware that he is not genuine.

1758
01:43:07,208 --> 01:43:11,708
That's why no one has shown up
in court despite numerous hearings.

1759
01:43:11,875 --> 01:43:15,833
Nobody ever turned up, and I
My Lord... I am not surprised.

1760
01:43:20,708 --> 01:43:23,875
He has never respected her feelings.

1761
01:43:26,291 --> 01:43:27,916
But I respect her decision.

1762
01:43:28,083 --> 01:43:31,583
And without wasting any time of
the honourable court, My Lord...

1763
01:43:32,125 --> 01:43:36,250
Consider this case invalid,
inconsequential, and irrelevant.

1764
01:43:36,375 --> 01:43:38,375
I request that you dismiss this case.

1765
01:43:42,833 --> 01:43:44,000
That will be all, My Lord.

1766
01:43:54,708 --> 01:43:55,708
And...

1767
01:43:55,750 --> 01:43:57,958
-What?
-Just one more thing if you allow me.

1768
01:44:01,875 --> 01:44:04,666
The loses incurred by my
client because of this case...

1769
01:44:05,000 --> 01:44:06,125
And more importantly,

1770
01:44:06,375 --> 01:44:09,416
My Lord, regarding the humiliation
my client has endured due to this case...

1771
01:44:11,583 --> 01:44:14,791
I request the court to
award suitable compensation.

1772
01:44:16,166 --> 01:44:17,416
That will be all, My Lord.

1773
01:44:21,500 --> 01:44:23,291
With this, I would like to rest my case.

1774
01:44:35,833 --> 01:44:38,666
Please bring all the
documents related to this case.

1775
01:45:00,250 --> 01:45:02,458
We have received
information that...

1776
01:45:02,541 --> 01:45:04,333
the company's lawyer has
requested the dismissal of this case.

1777
01:45:14,875 --> 01:45:15,875
Breaking News!

1778
01:45:15,916 --> 01:45:17,458
Looks like the company will win the case.

1779
01:45:17,750 --> 01:45:19,625
We are receiving news that the
judgment will be delivered soon.

1780
01:45:28,333 --> 01:45:29,333
Sir!

1781
01:46:43,416 --> 01:46:44,416
Sir!

1782
01:46:45,125 --> 01:46:47,083
Your Honour! She is Mrs. Prasad.

1783
01:46:52,000 --> 01:46:53,000
Yes!

1784
01:46:54,125 --> 01:46:55,125
May I speak?

1785
01:46:55,708 --> 01:46:56,916
Come here and talk.

1786
01:47:18,750 --> 01:47:20,083
Call your husband once.

1787
01:47:21,625 --> 01:47:22,625
No, mom.

1788
01:47:23,541 --> 01:47:25,375
It has been many days since you came home.

1789
01:47:25,625 --> 01:47:26,833
Call him once.

1790
01:47:28,416 --> 01:47:30,875
Why should I call him if he doesn't?

1791
01:47:31,000 --> 01:47:32,000
Shall I call him?

1792
01:47:32,291 --> 01:47:33,291
No.

1793
01:47:34,541 --> 01:47:36,000
He doesn't like me any more.

1794
01:47:37,000 --> 01:47:38,083
He doesn't love me.

1795
01:47:39,625 --> 01:47:41,541
Instead of taking me to the hospital,

1796
01:47:42,041 --> 01:47:43,416
He pursued the court case

1797
01:47:44,500 --> 01:47:45,500
Mom, you tell me...

1798
01:47:46,041 --> 01:47:47,666
Would anyone file such a case?

1799
01:47:52,000 --> 01:47:53,000
Nobody would, my dear.

1800
01:47:56,750 --> 01:47:59,416
If there is no love or
trust in him for you,

1801
01:48:00,166 --> 01:48:02,833
Tell me why would he file
a case on that company?

1802
01:48:05,875 --> 01:48:06,916
Had it been someone else,

1803
01:48:07,750 --> 01:48:09,166
He would've trusted the company...

1804
01:48:09,250 --> 01:48:10,583
And would've filed a case on you.

1805
01:48:12,333 --> 01:48:13,375
Because you conceived.

1806
01:48:16,583 --> 01:48:17,958
He is not like that, dear.

1807
01:48:18,541 --> 01:48:19,750
He didn't think like that.

1808
01:48:26,625 --> 01:48:28,041
He never wanted to have kids,

1809
01:48:28,750 --> 01:48:30,708
He would've asked you
to have an abortion, right?

1810
01:48:31,750 --> 01:48:33,458
Did he ever say that word to you?

1811
01:48:41,208 --> 01:48:44,250
You know what he said in the court
when he was asked this question?

1812
01:48:44,750 --> 01:48:47,500
What's the guarantee that your wife
has conceived as a result of your actions?

1813
01:48:47,583 --> 01:48:48,708
-Look at this.
-This was Ajay Sharma's question.

1814
01:48:49,416 --> 01:48:53,041
The company lawyer has offered to
pay the expenses to have an abortion.

1815
01:48:55,291 --> 01:48:57,125
It's a fact that I don't want to have kids.

1816
01:48:57,666 --> 01:49:00,916
But sir, I am not so cruel as
to terminate an unborn child.

1817
01:49:40,625 --> 01:49:41,958
My Lord! How can this be allowed?

1818
01:49:43,125 --> 01:49:44,125
I mean at this point...

1819
01:49:44,166 --> 01:49:45,625
-At this stage of the proceedings--
-Let her speak, please.

1820
01:49:46,083 --> 01:49:48,875
-No, My Lord! Without any prior--
-Please, let her speak.

1821
01:49:52,125 --> 01:49:53,125
My Lord!

1822
01:49:54,916 --> 01:49:55,916
Listen, dear...

1823
01:49:56,500 --> 01:49:58,291
If you have any issues speaking here,

1824
01:49:58,708 --> 01:50:02,625
you have every right to discuss
them privately in my chamber.

1825
01:50:03,958 --> 01:50:09,666
It will be just you, me, a few lawyers,
and a couple of witnesses in there.

1826
01:50:36,583 --> 01:50:37,583
No, sir.

1827
01:50:39,375 --> 01:50:40,666
I didn't do anything wrong.

1828
01:50:47,375 --> 01:50:48,791
I will speak in front of everyone.

1829
01:50:50,083 --> 01:50:51,166
[whistles]

1830
01:50:53,166 --> 01:50:54,541
Order! Order!

1831
01:50:59,000 --> 01:51:02,000
My husband will take care
if anything goes wrong.

1832
01:51:04,583 --> 01:51:06,000
As a mother I am saying this...

1833
01:51:07,666 --> 01:51:09,875
My husband is the father of my child.

1834
01:51:23,750 --> 01:51:24,750
One more thing.

1835
01:51:25,458 --> 01:51:27,500
Without using your
product we didn't make love.

1836
01:51:33,625 --> 01:51:35,041
Is there anything else I need to add?

1837
01:51:41,333 --> 01:51:44,583
Next hearing would be on
the 22nd of the next month.

1838
01:51:52,625 --> 01:51:53,625
The case hasn't been dismissed yet.

1839
01:51:53,958 --> 01:51:56,083
Ajay Sharma won't give up so easily.

1840
01:51:56,208 --> 01:51:59,958
Will Ajay Sharma agree to pay the
compensation of one crore rupees...

1841
01:52:00,083 --> 01:52:03,208
Like the Family man Prasad has demanded?

1842
01:52:06,333 --> 01:52:10,208
What is this dear? How can you speak so
openly in front of everyone on that issue?

1843
01:52:10,500 --> 01:52:11,750
I didn't expect that at all.

1844
01:52:13,500 --> 01:52:16,666
Behind every successful
man there is a woman...

1845
01:52:17,041 --> 01:52:18,208
I've heard it many times.

1846
01:52:19,458 --> 01:52:20,958
But I am witnessing it for the first time.

1847
01:52:21,125 --> 01:52:22,833
You need not worry
while she is there for you.

1848
01:52:23,000 --> 01:52:24,166
Why would I worry, sir?

1849
01:52:25,083 --> 01:52:26,250
If something goes wrong...

1850
01:52:29,458 --> 01:52:31,250
-My wife will take care of it.
-Is it?

1851
01:52:31,916 --> 01:52:38,875
"You've brought happiness
to me at this moment."

1852
01:52:39,291 --> 01:52:46,208
"I need not worry with you by my side."

1853
01:52:47,625 --> 01:52:53,791
"Even though we are far apart, we are one."

1854
01:52:54,625 --> 01:53:01,333
"The moment we meet, we are still apart."

1855
01:53:02,500 --> 01:53:09,041
"Now I realize the pain of silence."

1856
01:53:09,750 --> 01:53:16,583
"The value of standing by
each other in times of hardship."

1857
01:53:17,125 --> 01:53:24,125
"In the darkness of my eyes, you
appeared like a beam of moonlight."

1858
01:53:24,708 --> 01:53:31,583
"You've filled my tired eyes
like a beam of moonlight."

1859
01:53:32,458 --> 01:53:39,458
"You've brought happiness
to me at this moment."

1860
01:53:39,875 --> 01:53:46,791
"I need not worry with you by my side."

1861
01:53:49,375 --> 01:53:54,083
Instances in life where one says
"sorry" and "thanks" are quite rare.

1862
01:53:56,750 --> 01:53:59,166
It's tough.

1863
01:54:00,000 --> 01:54:01,708
I am in a similar situation today.

1864
01:54:04,625 --> 01:54:06,166
For troubling you...

1865
01:54:07,166 --> 01:54:08,166
I am sorry.

1866
01:54:09,333 --> 01:54:11,250
But you came to the court
and testified for me...

1867
01:54:12,208 --> 01:54:13,416
Thank you, so much.

1868
01:54:39,250 --> 01:54:41,583
You can have water if you're
experiencing hiccups, right?

1869
01:54:44,750 --> 01:54:45,750
Those are not hiccups.

1870
01:54:47,708 --> 01:54:48,708
Then what?

1871
01:54:49,625 --> 01:54:51,125
The baby in my womb is kicking.

1872
01:54:51,875 --> 01:54:53,208
-Is it?
-Yes

1873
01:55:49,291 --> 01:55:52,291
"My heart is at peace..."

1874
01:55:52,958 --> 01:55:56,208
"It feels lightened."

1875
01:55:56,791 --> 01:56:00,000
"I know you won't leave me..."

1876
01:56:00,583 --> 01:56:03,750
"As the time flies by."

1877
01:56:04,333 --> 01:56:11,166
"You saw me when I was worried, which
is why you have ceased to be stubborn."

1878
01:56:11,791 --> 01:56:15,166
"You are carrying a life within you."

1879
01:56:15,625 --> 01:56:18,791
"You have given life to a dream."

1880
01:56:19,291 --> 01:56:22,583
"You've hidden your tears..."

1881
01:56:23,041 --> 01:56:26,208
"You've fulfilled your duty."

1882
01:56:26,791 --> 01:56:29,833
"You've re-written our story."

1883
01:56:30,541 --> 01:56:33,833
"You've made a sacrifice for me."

1884
01:56:34,000 --> 01:56:40,875
"You've brought happiness
to me at this moment."

1885
01:56:41,541 --> 01:56:48,416
"I need not worry with you by my side."

1886
01:56:53,916 --> 01:56:56,375
What sort of a feeling is that?

1887
01:56:56,708 --> 01:56:59,208
She said the baby in the womb is kicking.

1888
01:56:59,916 --> 01:57:01,625
-That's a beautiful feeling, right?
-Yes.

1889
01:57:01,958 --> 01:57:03,083
You will eventually find out.

1890
01:57:03,375 --> 01:57:04,375
Even after they are born they'll kick.

1891
01:57:07,208 --> 01:57:09,458
Hey, I am the father of two children.

1892
01:57:09,958 --> 01:57:11,958
Your child hasn't been born
yet... Are you lecturing me?

1893
01:57:13,000 --> 01:57:14,000
Tell me something...

1894
01:57:14,750 --> 01:57:16,208
We've been roaming
these streets all these days,

1895
01:57:16,875 --> 01:57:18,875
Did you ever notice a
toy shop at the corner?

1896
01:57:20,625 --> 01:57:25,000
Now you're stopping at the toy shop buying
toys and you're telling me that he kicks.

1897
01:57:27,958 --> 01:57:31,041
But there's is something,
emotionally you've become a father.

1898
01:57:34,958 --> 01:57:35,958
Hey...

1899
01:57:36,375 --> 01:57:37,791
The women carry the child in their wombs.

1900
01:57:38,083 --> 01:57:39,083
But we carry them here.

1901
01:57:39,208 --> 01:57:40,208
That's it.

1902
01:57:43,791 --> 01:57:44,791
Welcome to the club!

1903
01:57:48,750 --> 01:57:49,875
-Hey.
-Yes.

1904
01:57:49,958 --> 01:57:51,208
Do you know how to clean the bum?

1905
01:57:51,791 --> 01:57:53,291
-No.
-What?

1906
01:57:53,416 --> 01:57:54,458
You must learn it.

1907
01:57:54,583 --> 01:57:55,666
Just lift this.

1908
01:57:56,000 --> 01:57:57,000
That's it. It's simple.

1909
01:57:57,291 --> 01:57:58,458
Simply take a step now...

1910
01:57:59,208 --> 01:58:02,666
[in Hindi] Lift his legs
and change the diaper.

1911
01:58:03,166 --> 01:58:06,291
[in Hindi] Put your hand
like this and keep cleaning.

1912
01:58:09,208 --> 01:58:10,791
Cheers man. I love you!

1913
01:58:29,250 --> 01:58:30,250
My Lord!

1914
01:58:32,875 --> 01:58:34,833
I've conducted a survey
of a hundred families...

1915
01:58:35,041 --> 01:58:36,916
with similar financial backgrounds.

1916
01:58:38,250 --> 01:58:39,791
If I look at their family...

1917
01:58:40,541 --> 01:58:44,666
They have been receiving treatment at a
government hospital for four generations.

1918
01:58:45,208 --> 01:58:47,083
And they've studied in government schools.

1919
01:58:48,250 --> 01:58:50,208
Now, they are seeking compensation.

1920
01:58:51,208 --> 01:58:52,416
It's fine, My Lord.

1921
01:58:53,833 --> 01:58:54,833
But, one crore, My Lord!

1922
01:58:55,958 --> 01:58:57,541
That is what we call greed.

1923
01:58:58,750 --> 01:59:00,125
Desires beyond one's means.

1924
01:59:03,166 --> 01:59:05,166
Maybe he thinks he can
get everything he asks for.

1925
01:59:05,375 --> 01:59:06,583
Prasad! Mr. Prasad...

1926
01:59:06,875 --> 01:59:10,166
But I want him to understand it
doesn't work like that, My Lord.

1927
01:59:10,666 --> 01:59:11,708
In today's times...

1928
01:59:12,625 --> 01:59:17,958
If we study in a government college,
what would be the maximum cost?

1929
01:59:19,416 --> 01:59:20,416
One lakh rupees...

1930
01:59:21,166 --> 01:59:22,708
Or may be two lakh rupees, My Lord.

1931
01:59:22,958 --> 01:59:26,166
My client is ready to pay him
five lakh rupees with an open heart.

1932
01:59:26,375 --> 01:59:29,375
But no, he is asking for one crore.

1933
01:59:30,416 --> 01:59:34,166
It sounds preposterous, I would
say, utterly ridiculous, My Lord.

1934
01:59:36,791 --> 01:59:37,916
That's all for now, My Lord.

1935
01:59:46,458 --> 01:59:48,583
-Actually, My Lord--
-You be seated.

1936
01:59:51,625 --> 01:59:53,958
They are offering five lakh
rupees. What do you say?

1937
01:59:57,625 --> 01:59:59,083
Prasad, why are you silent?

1938
02:00:03,166 --> 02:00:04,333
Why are you laughing?

1939
02:00:04,375 --> 02:00:06,958
When I hear the logic he
presented, I can't help but laugh, sir.

1940
02:00:08,708 --> 02:00:10,875
Sir, I will explain later why it
would cost one crore rupees.

1941
02:00:10,958 --> 02:00:12,125
But, according your logic...

1942
02:00:12,375 --> 02:00:14,416
A middle class man
shouldn't dream big, right?

1943
02:00:17,833 --> 02:00:18,916
My Lord!

1944
02:00:20,041 --> 02:00:21,125
I didn't say that.

1945
02:00:21,416 --> 02:00:22,708
But sir, he said it clearly.

1946
02:00:22,958 --> 02:00:24,041
Due to our financial
constraints, we can only show

1947
02:00:24,250 --> 02:00:26,166
our family members at
the government hospital.

1948
02:00:26,208 --> 02:00:29,333
Our children should only study in
government schools and colleges.

1949
02:00:32,625 --> 02:00:35,083
Sir, shouldn't we aspire about
good schools and hospitals?

1950
02:00:40,833 --> 02:00:43,708
What is he trying to say, My Lord?
What is he trying to prove?

1951
02:00:44,750 --> 02:00:48,125
Shouldn't those who study in
government schools achieve great success?

1952
02:00:48,583 --> 02:00:51,500
My Lord, Abdul Kalam became
a renowned scientist after...

1953
02:00:51,750 --> 02:00:53,791
studying in a government
school in a small village.

1954
02:00:54,708 --> 02:00:56,541
And he became the
President of our country.

1955
02:00:57,416 --> 02:01:00,458
-I can give so many names that--
-Where are your children studying, sir?

1956
02:01:00,583 --> 02:01:01,375
What?

1957
02:01:01,583 --> 02:01:03,375
Where are your children studying?

1958
02:01:07,333 --> 02:01:08,500
He got him!

1959
02:01:11,083 --> 02:01:15,833
We will manage to live a middle-class life
by driving auto's or running food stalls.

1960
02:01:17,875 --> 02:01:21,791
But if our children, who will
be born tomorrow should dream...

1961
02:01:22,833 --> 02:01:24,958
according to our economic
situation, how is that possible, Sir?

1962
02:01:29,041 --> 02:01:31,875
A beggar who can only afford
one meal a day for himself will...

1963
02:01:31,958 --> 02:01:34,291
still strive to provide three
meals a day for his children, Sir.

1964
02:01:34,625 --> 02:01:37,000
Can he afford it or not
is a secondary issue.

1965
02:01:41,583 --> 02:01:43,250
Show me a father in
the entire world, sir...

1966
02:01:43,750 --> 02:01:46,041
who despite his financial
constraints, does not hope to provide

1967
02:01:46,333 --> 02:01:47,791
a better life for his children.
If you can find such a father,

1968
02:01:49,291 --> 02:01:50,375
I will withdraw this case, Sir.

1969
02:01:57,416 --> 02:01:59,916
Huh! Not him, he will withdraw this case.

1970
02:02:00,333 --> 02:02:03,208
Sir, you are also a father, right?

1971
02:02:04,125 --> 02:02:05,291
You tell me...

1972
02:02:05,500 --> 02:02:07,750
Did you provide your children
with a life that matches your income?

1973
02:02:08,375 --> 02:02:10,958
We are parents, Sir. We naturally
want to give more to our children.

1974
02:02:13,875 --> 02:02:16,291
By the way, sir. What was
your father's occupation?

1975
02:02:16,625 --> 02:02:17,750
He is a farmer.

1976
02:02:18,208 --> 02:02:19,666
You are very lucky.

1977
02:02:20,541 --> 02:02:22,250
If your father had been a
farmer today,

1978
02:02:22,333 --> 02:02:23,583
you wouldn't have become
a lawyer in this lifetime.

1979
02:02:23,750 --> 02:02:24,875
Considering today's expenses.

1980
02:02:27,541 --> 02:02:28,666
You are questioning why
I need one crore rupees.

1981
02:02:29,083 --> 02:02:30,500
I don't need that money...

1982
02:02:31,916 --> 02:02:34,875
Go and ask that question in
hospitals, schools and colleges.

1983
02:02:35,625 --> 02:02:37,958
-My Lord!
-Hold on, man.

1984
02:02:39,833 --> 02:02:41,250
When you were studying
and when I was studying,

1985
02:02:41,375 --> 02:02:42,500
such expenses were not there, sir.

1986
02:02:42,708 --> 02:02:44,125
I don't understand,
nowadays if they are writing

1987
02:02:44,250 --> 02:02:45,666
anything on golden
boards with golden chalk

1988
02:02:45,791 --> 02:02:48,333
or they are writing on golden
paper with golden pens.

1989
02:02:48,833 --> 02:02:50,166
Are all these high rates set...

1990
02:02:50,291 --> 02:02:52,583
so that children should
either study or not study at all?

1991
02:02:57,750 --> 02:03:01,041
Sir, that one crore rupees
are for education expenses.

1992
02:03:02,166 --> 02:03:03,208
If a daughter is born, I
will have to cover expenses

1993
02:03:03,291 --> 02:03:04,375
for jewellery and her
marriage on top of that.

1994
02:03:04,625 --> 02:03:06,708
If I have a son, I'll need to buy
him phones, bikes, and so on.

1995
02:03:06,833 --> 02:03:08,750
I haven't even factored
in those expenses, sir.

1996
02:03:12,083 --> 02:03:13,250
Given the current situation...

1997
02:03:13,750 --> 02:03:17,958
Only someone like Rocky Bhai from
KGF, Pushparaj, or a big celebrity...

1998
02:03:18,958 --> 02:03:22,416
Only wealthy people like them can
afford to educate their children, sir.

1999
02:03:27,708 --> 02:03:29,333
My friend understands these
struggles even better than I do.

2000
02:03:29,875 --> 02:03:30,875
He has two children.

2001
02:03:33,333 --> 02:03:35,000
-I object, My Lord.
-What's wrong with him?

2002
02:03:36,875 --> 02:03:37,958
I need to talk.

2003
02:03:38,916 --> 02:03:39,916
If he could step aside...

2004
02:03:40,916 --> 02:03:41,916
Please, move.

2005
02:03:46,958 --> 02:03:47,958
My Lord!

2006
02:03:49,166 --> 02:03:50,333
Considering today's generation,

2007
02:03:51,583 --> 02:03:53,208
Securing a school admission...

2008
02:03:53,416 --> 02:03:55,291
Is harder than getting
an MLA ticket, My Lord.

2009
02:03:56,958 --> 02:03:57,916
Do you know that securing admission...

2010
02:03:57,958 --> 02:03:59,125
Often requires months of effort,
visiting schools for five to six months?

2011
02:03:59,875 --> 02:04:00,958
There are only thirty seats available.

2012
02:04:01,416 --> 02:04:02,875
Yet they sell 3,000 applications.

2013
02:04:03,625 --> 02:04:06,041
Even if we buy each
application for 3,000 rupees...

2014
02:04:06,583 --> 02:04:08,166
There's no guarantee we'll get a seat.

2015
02:04:08,708 --> 02:04:10,625
Moreover, there's even
a lucky draw. My foot!

2016
02:04:11,500 --> 02:04:13,250
If the application is short listed...

2017
02:04:13,500 --> 02:04:14,791
They interview us.

2018
02:04:15,416 --> 02:04:18,166
Why do they have to interview us if
it's the kids who are going to study?

2019
02:04:18,666 --> 02:04:20,458
If the kids have to join the school...

2020
02:04:20,708 --> 02:04:21,958
do the parents need to be graduates?

2021
02:04:22,083 --> 02:04:23,083
Is it mandatory?

2022
02:04:24,458 --> 02:04:26,125
If we manage it there and move forward,

2023
02:04:26,833 --> 02:04:27,833
Admission fee,

2024
02:04:28,000 --> 02:04:29,041
Administration fee,

2025
02:04:29,333 --> 02:04:30,333
School uniform,

2026
02:04:30,375 --> 02:04:31,583
Books, trips,

2027
02:04:31,708 --> 02:04:33,916
Project works, fancy dress competitions,

2028
02:04:33,958 --> 02:04:35,250
Sports day, Red day,

2029
02:04:35,375 --> 02:04:36,583
Green day, Love day,

2030
02:04:37,041 --> 02:04:38,541
Except for the valentines day...

2031
02:04:38,791 --> 02:04:41,333
They are burdening us everyday, sir.

2032
02:04:42,125 --> 02:04:44,625
What's the point of giving our children a
good life if it leaves us without one, sir?

2033
02:04:45,833 --> 02:04:46,833
Sir, that's why...

2034
02:04:47,083 --> 02:04:50,958
Everyone in this generation
is afraid to have children.

2035
02:04:51,083 --> 02:04:53,208
Moreover, they say they'll
increase the fee by 10% every year.

2036
02:04:54,708 --> 02:04:55,708
Disgusting!

2037
02:04:56,625 --> 02:04:58,291
One should earn in crores, sir.

2038
02:04:59,583 --> 02:05:01,333
But how can the cost of
education run into crores, sir?

2039
02:05:02,000 --> 02:05:04,166
How come he is speaking
like a lawyer for the first time?

2040
02:05:04,416 --> 02:05:05,708
With such expenses...

2041
02:05:06,125 --> 02:05:09,083
Parents like us are nearly in poverty.

2042
02:05:09,291 --> 02:05:11,166
And here he is, acting so generously...

2043
02:05:11,291 --> 02:05:13,416
Our Bollywood is
casually offering five lakhs.

2044
02:05:14,041 --> 02:05:15,166
Sir, frankly speaking...

2045
02:05:15,833 --> 02:05:16,875
What can one actually
get with five lakh rupees?

2046
02:05:17,833 --> 02:05:21,958
They wouldn't even be enough
to buy milk and diapers for a year.

2047
02:05:22,625 --> 02:05:25,291
To use his own words, it's
ridiculous and preposterous...

2048
02:05:25,416 --> 02:05:27,166
He said something
along those lines earlier.

2049
02:05:28,791 --> 02:05:31,375
If there's anything wrong
with what I've said...

2050
02:05:31,416 --> 02:05:33,083
I'll go around naked, damn it!

2051
02:05:41,458 --> 02:05:42,833
Does he even talk?

2052
02:05:43,500 --> 02:05:44,500
I don't know.

2053
02:05:44,958 --> 02:05:47,583
That's why, tell him to
wrap the holy offering

2054
02:05:48,208 --> 02:05:51,000
he's giving in paper
and keep it in the diaper.

2055
02:05:54,125 --> 02:05:57,916
And I apologize if I said anything
offensive or abusive, Mr. Opposite Lawyer.

2056
02:06:00,041 --> 02:06:01,041
That's all, Your Honour!

2057
02:06:11,041 --> 02:06:12,333
Why did he begin again?

2058
02:06:13,750 --> 02:06:14,916
-Sir!
-Yes.

2059
02:06:16,541 --> 02:06:17,708
What do you call that word?

2060
02:06:17,916 --> 02:06:18,791
Which word?

2061
02:06:18,875 --> 02:06:23,500
The word which makes someone
superior and someone inferior?

2062
02:06:24,625 --> 02:06:25,666
It's discrimination.

2063
02:06:26,166 --> 02:06:31,833
Yes, he spoke discriminatingly,
suggesting that people like us should...

2064
02:06:32,791 --> 02:06:34,833
consider our values and
financial constraints, sir.

2065
02:06:35,291 --> 02:06:36,833
The great lawyer over there.

2066
02:06:38,916 --> 02:06:39,916
Sir, is that appropriate?

2067
02:06:48,500 --> 02:06:50,958
You shouldn't have discriminated him.

2068
02:06:52,958 --> 02:06:54,333
Convey your apology to him.

2069
02:07:01,500 --> 02:07:02,583
I am sorry, My Lord!

2070
02:07:28,416 --> 02:07:29,416
It's alright, sir.

2071
02:07:30,125 --> 02:07:30,833
Thank you, sir.

2072
02:07:30,958 --> 02:07:35,416
The final judgment regarding this
case will be delivered within 48 hours.

2073
02:07:35,750 --> 02:07:37,208
[journalists] Sir... sir... sir...
-Oh, is this wireless?

2074
02:07:37,458 --> 02:07:39,750
- [journalists] Sir... sir... sir.
-Okay, cool... cool...

2075
02:07:39,791 --> 02:07:40,875
White shirt guy, you
may ask your question.

2076
02:07:41,250 --> 02:07:42,333
-Sir, actually--
-Sorry, give me one second.

2077
02:07:45,125 --> 02:07:46,750
I am in a press meet.

2078
02:07:49,041 --> 02:07:51,583
What? Should I file a case against
Dhoni to prevent him from retiring?

2079
02:07:51,916 --> 02:07:53,333
I don't have specific dates
yet, please stay in touch.

2080
02:07:53,833 --> 02:07:55,083
Okay.

2081
02:07:55,583 --> 02:07:56,666
Sorry, you may ask your questions.

2082
02:07:56,958 --> 02:07:59,291
How did you handle such a
complex case for the first time?

2083
02:08:01,750 --> 02:08:03,541
What legal points did
you use to question them?

2084
02:08:03,708 --> 02:08:04,958
Well...

2085
02:08:08,541 --> 02:08:10,833
Until recently, your name
was simply Pathi Kishore.

2086
02:08:11,833 --> 02:08:13,666
Seeing how you handled your first case,

2087
02:08:13,833 --> 02:08:16,375
our journalists believe
you deserve a title.

2088
02:08:16,583 --> 02:08:18,416
You should, that's your responsibility.

2089
02:08:18,666 --> 02:08:20,500
From today, your name will be...

2090
02:08:20,916 --> 02:08:22,750
We are all united in
bestowing you this title.

2091
02:08:23,083 --> 02:08:24,083
Say it.

2092
02:08:30,583 --> 02:08:32,333
Would anyone take up such a case?

2093
02:08:33,541 --> 02:08:36,500
That's why you remained just
my wife and I stayed your husband.

2094
02:08:37,583 --> 02:08:38,541
Because of this case, I
will gain a great reputation,

2095
02:08:39,375 --> 02:08:45,458
like Allari Naresh, Bommarillu
Bhaskar, and Dil Raju.

2096
02:08:46,000 --> 02:08:48,500
And by the way, Vennela Kishore also.

2097
02:08:49,291 --> 02:08:50,916
Sorry, please tell me.

2098
02:08:51,250 --> 02:08:52,375
Condom Kishore!

2099
02:08:58,416 --> 02:09:03,000
[journalists] Sir... sir... sir...
-Didn't you like it?

2100
02:09:05,458 --> 02:09:07,125
It sounds like your ass.
[spits]

2101
02:09:07,583 --> 02:09:09,500
[journalists] Sir... sir... sir...
Condom Kishore... How is your title?

2102
02:09:09,583 --> 02:09:12,208
[journalists] Sir... sir... sir...
Condom Kishore... How is your title?

2103
02:09:12,291 --> 02:09:14,166
-Who the hell is Condom Kishore? Damn!
- [journalists clamouring]

2104
02:09:14,625 --> 02:09:18,041
Why does one have to spend a
crore of rupees on children's education?

2105
02:09:18,208 --> 02:09:20,416
And that's why people across
the state are staging protests.

2106
02:09:20,833 --> 02:09:25,458
Parents who have kids are taking to the
streets, protesting at schools and colleges.

2107
02:09:25,791 --> 02:09:27,125
They are demanding a reduction in fees.

2108
02:09:27,708 --> 02:09:31,791
Expectant parents are rushing to
hospitals and are questioning them.

2109
02:09:31,958 --> 02:09:32,916
What Prasad said is true.

2110
02:09:33,125 --> 02:09:35,666
In our days, even completing a
degree didn't cost ten thousand rupees.

2111
02:09:35,916 --> 02:09:38,916
Even engineering payment seat costed
just 2 lakh rupees for the entire course.

2112
02:09:39,250 --> 02:09:40,416
Where are we going?

2113
02:09:42,625 --> 02:09:46,666
I told you before, he didn't file the case
against the company...

2114
02:09:47,291 --> 02:09:48,291
but it's against the entire system.

2115
02:09:50,166 --> 02:09:51,125
-Sir, one minute.
-I will pay the bill and come...

2116
02:09:51,416 --> 02:09:52,625
-Room number 201, right?
-One minute, sir.

2117
02:09:52,791 --> 02:09:53,708
-Please, sir.
-Hey, I don't need a credit card.

2118
02:09:54,250 --> 02:09:55,500
-You don't worry, I am coming.
-Sir, please.

2119
02:09:55,750 --> 02:09:58,083
-Sir, will you give any discount?
-No.

2120
02:10:00,708 --> 02:10:01,916
Sir, I need to talk to you.

2121
02:10:02,125 --> 02:10:05,000
-Who are you talking to? Go away.
-Sir, listen to me.

2122
02:10:07,458 --> 02:10:09,083
Sir, I need to talk to you.

2123
02:10:09,375 --> 02:10:10,833
Wait, I have to pay the bill.

2124
02:10:10,875 --> 02:10:12,083
Sir, please, give me just one minute.

2125
02:10:12,375 --> 02:10:13,458
Sir, hear me out.

2126
02:10:13,666 --> 02:10:16,750
Sir, please... Sir!

2127
02:10:16,875 --> 02:10:18,708
-Sir, please.
-Why are you bothering me?

2128
02:10:19,125 --> 02:10:21,041
-Sir, hear me out.
-What is it?

2129
02:10:21,208 --> 02:10:23,750
Sir, I am from Enjoy
company, you've won the case.

2130
02:10:24,041 --> 02:10:25,375
Here is the cheque of one crore rupees.

2131
02:10:26,416 --> 02:10:28,166
-Thank you and sorry.
-Mr. Prasad...

2132
02:10:29,375 --> 02:10:31,291
Congratulations, you've had a baby boy!

2133
02:10:32,333 --> 02:10:34,541
Thank you, ma'am... Thank you.

2134
02:10:38,083 --> 02:10:43,250
Hey, I won't give you the chance to
scold me just because I scolded my father.

2135
02:10:44,250 --> 02:10:45,916
I have settled your life.

2136
02:10:47,916 --> 02:10:49,666
You are born a millionaire.

2137
02:10:50,333 --> 02:10:51,958
-Sir.
-Yes.

2138
02:10:52,791 --> 02:10:53,916
Sir, you've had a baby boy.

2139
02:10:54,125 --> 02:10:55,625
They've already
informed me. You may go.

2140
02:10:55,708 --> 02:10:57,708
Double congratulations, sir,
you have been blessed with twins.

2141
02:11:01,541 --> 02:11:02,583
What?

2142
02:11:18,916 --> 02:11:21,083
-Did we have twins?
-Shh!

2143
02:11:23,916 --> 02:11:25,791
Did we have twins?
-I already knew that.

2144
02:11:26,375 --> 02:11:27,500
Why didn't you tell me?

2145
02:11:27,833 --> 02:11:29,875
You've created such a fuss
thinking it was just one baby.

2146
02:11:30,458 --> 02:11:32,791
I didn't say what would happen
if you knew there were two.

2147
02:11:33,625 --> 02:11:35,625
Did you ever come to the hospital?

2148
02:11:35,833 --> 02:11:37,250
Then how would you know?

2149
02:11:39,875 --> 02:11:41,541
Whose decision was it to
decide whether or not to tell me?

2150
02:11:41,750 --> 02:11:44,208
Don't tell him.

2151
02:11:49,875 --> 02:11:52,166
-Thank God!
-Darn you!

2152
02:11:52,750 --> 02:11:55,750
Is there any decision in
your life that is useful to me?

2153
02:11:55,916 --> 02:11:57,916
Do you know how your decisions are like?
-No.

2154
02:11:58,333 --> 02:11:59,833
Don't look down, look at me.

2155
02:12:01,458 --> 02:12:03,416
Damn your decisions!

2156
02:12:16,500 --> 02:12:17,541
Prasad...

2157
02:12:22,750 --> 02:12:24,041
What did you wish for?

2158
02:12:24,583 --> 02:12:27,500
That's not it, Prasad. We
have two boys at home,

2159
02:12:28,250 --> 02:12:30,708
It would be wonderful
if we had a girl child.

2160
02:12:30,875 --> 02:12:35,208
It feels like Goddess
Saraswati herself is with us.

2161
02:12:36,166 --> 02:12:38,541
I cannot beat you, you are shameless.

2162
02:12:38,958 --> 02:12:40,166
You wished for me to have kids until
recently,

2163
02:12:40,541 --> 02:12:41,375
and now I'm blessed with two sons.

2164
02:12:41,583 --> 02:12:43,708
-Now you want a baby girl? You!
-Listen to me.

2165
02:12:43,791 --> 02:12:45,208
Shameless!

2166
02:12:50,208 --> 02:12:51,833
He is blessed with twins, baby boys.

2167
02:12:51,958 --> 02:12:54,541
They are not dark like my son;
they are fair like my daughter-in-law.

2168
02:12:54,666 --> 02:12:55,833
They are handsome.

