﻿1
00:01:29,320 --> 00:01:31,760
A car might take a long time to get manufactured

2
00:01:31,760 --> 00:01:34,960
But it's life doesn't begin once it's manufactured.

3
00:01:34,960 --> 00:01:37,320
It begins only after it reaches a good owner.

4
00:01:41,160 --> 00:01:43,680
Because no one decides which car goes to whom.

5
00:01:44,400 --> 00:01:45,600
It seeks us.

6
00:01:49,760 --> 00:01:51,720
If you're asking me how a car would seek us

7
00:01:52,720 --> 00:01:54,000
I have to tell you the story of my village.

8
00:01:57,360 --> 00:01:58,920
Every place has it's own story.

9
00:01:59,320 --> 00:02:00,920
Ambuli Uncle's story, Karuppusamy's story..

10
00:02:01,120 --> 00:02:02,720
Ayyanar story.. so on and so forth.

11
00:02:03,480 --> 00:02:06,240
Likewise, if you ask anyone from my village

12
00:02:06,240 --> 00:02:08,200
They'll tell you the story of our landlord.

13
00:02:15,720 --> 00:02:16,880
This is our village's landlord.

14
00:02:17,400 --> 00:02:18,440
He is a man of virtue.

15
00:02:19,120 --> 00:02:20,440
He's done a lot of good deeds for the village.

16
00:02:21,240 --> 00:02:23,200
He was the one who brought all the new technology into our village.

17
00:02:25,200 --> 00:02:27,200
Our village people listened music on a radio

18
00:02:28,680 --> 00:02:29,560
Watched movies on a tv

19
00:02:32,560 --> 00:02:33,800
Yes, watch watch!

20
00:02:35,240 --> 00:02:41,280
(Whispers incoherently)

21
00:02:41,280 --> 00:02:44,480
Sir, tv's in such good quality!

22
00:02:44,480 --> 00:02:46,360
Ugh,look at him, being a bad omen!

23
00:02:46,360 --> 00:02:47,400
Why did you have to do that?

24
00:02:53,200 --> 00:02:56,760
All of this aside, he was the one who introduced us to the toilet.

25
00:02:57,480 --> 00:02:58,000
Landlord's here!

26
00:02:58,000 --> 00:02:58,960
Make way! Make way!

27
00:02:58,960 --> 00:02:59,800
Hey! Move out of the way!

28
00:03:00,480 --> 00:03:01,200
Sir you go ahead!

29
00:03:01,600 --> 00:03:02,600
Hey, move aside!

30
00:03:05,440 --> 00:03:06,280
Hey, tell everyone to leave!

31
00:03:11,760 --> 00:03:13,240
Anything that's in his house..

32
00:03:13,720 --> 00:03:15,400
Anyone can use it at any time.

33
00:03:16,040 --> 00:03:17,880
There is no time constraint.

34
00:03:18,360 --> 00:03:18,840
Hello!

35
00:03:19,080 --> 00:03:20,360
Hold for a second.

36
00:03:20,600 --> 00:03:22,280
Here, speak. Don't cry.

37
00:03:22,800 --> 00:03:23,440
Mother?

38
00:03:23,720 --> 00:03:24,720
What happened?

39
00:03:24,720 --> 00:03:26,080
Mother, he passed away.

40
00:03:26,080 --> 00:03:36,040
(Singing in grief)

41
00:03:36,040 --> 00:03:37,480
Landlord's here, be silent!

42
00:03:37,480 --> 00:03:38,960
Be silent!

43
00:03:38,960 --> 00:03:42,120
I didn't think he would leave us in such haste.

44
00:03:46,560 --> 00:04:00,520
(Singing in grief)

45
00:04:14,440 --> 00:04:15,560
Moron!

46
00:04:18,000 --> 00:04:20,200
Oh god! Who died!

47
00:04:29,880 --> 00:04:32,520
Hey! Make sure the sacks don't fall off!

48
00:04:33,800 --> 00:04:35,120
We're out her doing everything.

49
00:04:35,560 --> 00:04:37,040
There's no one to even help.
-That's right.

50
00:04:37,040 --> 00:04:38,200
What do you think we could do

51
00:04:39,040 --> 00:04:41,200
How long has she been pregnant?

52
00:04:41,200 --> 00:04:42,160
This is the fourth month.

53
00:04:42,160 --> 00:04:44,080
I thought I'll write a letter but I'm not able to.

54
00:04:44,080 --> 00:04:45,160
There's too much work to do.

55
00:04:45,160 --> 00:04:46,000
Hey!

56
00:04:46,640 --> 00:04:47,760
Throw that over the side!

57
00:04:47,760 --> 00:04:48,560
Make way over there!

58
00:04:48,560 --> 00:04:48,920
Brother!

59
00:04:49,400 --> 00:04:51,240
You go ahead and resume work,
I just came to visit.

60
00:04:51,240 --> 00:04:52,160
I can even come later.

61
00:04:52,160 --> 00:04:53,280
No no, nothing like that!

62
00:04:53,280 --> 00:04:55,320
You know our father's car is in the shed.

63
00:04:55,320 --> 00:04:56,960
They're going to close the shed.

64
00:04:56,960 --> 00:04:58,960
If we bring it here, we can at least drive it around.
- That's right.

65
00:04:59,760 --> 00:05:01,680
It's been a while since he's left.

66
00:05:01,800 --> 00:05:03,200
I don't know where he is.

67
00:05:05,280 --> 00:05:06,600
Wait for a second, I'll be right back.
- Alright.

68
00:05:27,760 --> 00:05:29,240
After laying his eyes on the Padmini car

69
00:05:29,640 --> 00:05:31,640
Our landlord's life went through a lot of changes.

70
00:05:32,600 --> 00:05:35,440
This is the story of when the life of this car started.

71
00:05:37,200 --> 00:05:39,520
I'm talking to you!
Come let's go for a ride.

72
00:06:19,560 --> 00:06:21,240
We have to reap for ten more days.

73
00:06:22,200 --> 00:06:23,160
When are you going to start?

74
00:06:24,800 --> 00:06:25,840
Hey!
-Huh?

75
00:06:25,840 --> 00:06:27,040
When are you going to start the harvest.

76
00:06:27,200 --> 00:06:28,240
I have to do it.

77
00:06:28,960 --> 00:06:32,680
Brother! If we keep the car sitting like this,
Dust might get settled on it.

78
00:06:33,200 --> 00:06:34,400
We should keep dusting it.

79
00:06:35,360 --> 00:06:37,960
No I've been out for long,
I'm really tired.

80
00:06:37,960 --> 00:06:39,320
My entire body hurts.

81
00:06:39,960 --> 00:06:40,600
Brother!
-Yeah?

82
00:06:41,280 --> 00:06:42,760
The car standing in front of the house..

83
00:06:43,200 --> 00:06:44,320
Is making the entire house look aesthetic.

84
00:06:46,480 --> 00:06:48,360
Tell sister that the fish curry was delicious!

85
00:06:49,120 --> 00:06:52,520
Brother! Tell the driver to park the car in the shade.

86
00:06:52,720 --> 00:06:54,240
It's under the scorching sun throughout the day.

87
00:06:54,600 --> 00:06:57,040
Hey! If you talk about the car, one more time!

88
00:06:57,760 --> 00:06:59,040
Don't you have anything else to talk about?

89
00:06:59,440 --> 00:07:00,720
All you talk about is that car!

90
00:07:00,720 --> 00:07:02,560
Okay! Calm down, it's alright.

91
00:07:02,680 --> 00:07:03,960
It's so alluring to look at, that's why!

92
00:07:04,520 --> 00:07:06,160
Next time, bring sister too.

93
00:07:06,520 --> 00:07:09,560
Brother! Won't the car get rusted if you
wash it with water?

94
00:07:10,520 --> 00:07:11,760
Isn't the car made of iron?

95
00:07:11,960 --> 00:07:13,880
Look at him washing it with water!

96
00:07:17,040 --> 00:07:18,880
Why are you leaving all of a sudden?

97
00:07:19,080 --> 00:07:20,160
This is not sudden.

98
00:07:20,680 --> 00:07:21,680
I've been thinking about it a lot.

99
00:07:22,120 --> 00:07:23,120
Daughter is going to go into labour soon.

100
00:07:23,120 --> 00:07:24,840
It would be better if we're close by.

101
00:07:24,840 --> 00:07:27,160
Yes Brother!
- And she keeps yelling at me everytime I call.

102
00:07:27,320 --> 00:07:27,840
That's why.

103
00:07:28,280 --> 00:07:29,720
I thought I'll visit.

104
00:07:29,720 --> 00:07:31,160
Shall I bring something to eat?

105
00:07:31,160 --> 00:07:32,320
No no
-Brother! When did you come?

106
00:07:32,600 --> 00:07:34,120
I just came, ten minutes back maybe.

107
00:07:34,120 --> 00:07:35,480
Give me a few minutes, I'll be back.

108
00:07:36,000 --> 00:07:38,040
Brother is leaving to go visit his daughter.

109
00:07:38,040 --> 00:07:38,960
Come back fast!

110
00:07:38,960 --> 00:07:39,600
Yes, yes I'll be right out.

111
00:07:39,600 --> 00:07:40,560
Let this be here.

112
00:07:40,920 --> 00:07:41,800
What's this brother?

113
00:07:42,640 --> 00:07:44,080
I've asked one of our lawyers to come.

114
00:07:44,760 --> 00:07:45,880
If he comes here, hand this over to him.

115
00:07:46,360 --> 00:07:48,280
I am planning to write my will to my daughter.

116
00:07:48,400 --> 00:07:49,080
Alright brother.

117
00:07:49,680 --> 00:07:51,120
So I'll get going then.
- See you brother!

118
00:07:51,560 --> 00:07:52,440
Why are you leaving in a hurry?

119
00:07:52,720 --> 00:07:53,560
Have lunch before you leave.

120
00:07:53,840 --> 00:07:55,200
Its already time.

121
00:07:55,600 --> 00:07:56,680
I came here to give the documents.

122
00:07:57,000 --> 00:07:57,640
Alright then.

123
00:07:58,120 --> 00:07:59,160
Come back soon brother!

124
00:07:59,760 --> 00:08:00,880
Don't stay back over there.

125
00:08:00,880 --> 00:08:02,680
Sure, I'll be back soon!

126
00:08:04,680 --> 00:08:05,880
Where did I leave my key..

127
00:08:06,440 --> 00:08:07,240
Hey give me the keys.

128
00:08:10,240 --> 00:08:11,280
Let the car be here, until I return.

129
00:08:11,920 --> 00:08:12,920
It'll stand idle over there.

130
00:08:13,360 --> 00:08:14,360
At least you can drive it, if its here.

131
00:08:14,880 --> 00:08:15,480
What?

132
00:08:17,000 --> 00:08:17,480
Sure brother!

133
00:08:17,960 --> 00:08:19,920
Brother! You're going to your
daughter's house right?

134
00:08:20,280 --> 00:08:21,600
Stay there and take care of her!

135
00:08:22,080 --> 00:08:23,280
Don't hurry back in haste.

136
00:09:14,000 --> 00:09:16,960
Landlord! Help my son!

137
00:09:19,320 --> 00:09:20,520
What will I do now!

138
00:09:21,840 --> 00:09:23,200
Oh my god! Landlord sir!

139
00:09:23,960 --> 00:09:24,320
hey!

140
00:09:25,440 --> 00:09:26,120
What happened?

141
00:09:26,120 --> 00:09:27,560
Sir, a snake bit my son!

142
00:09:27,560 --> 00:09:29,040
Come take a look!

143
00:09:30,400 --> 00:09:31,520
There's no frothing at the mouth?

144
00:09:31,520 --> 00:09:32,960
Quick, before it happens!

145
00:09:33,320 --> 00:09:34,560
Should be a water snake.

146
00:09:34,560 --> 00:09:36,480
Hey! Must be the snake from the banana trees.

147
00:09:36,480 --> 00:09:37,800
Sir, it should be a water snake!

148
00:09:37,800 --> 00:09:38,840
Sir, please start the car quickly!

149
00:09:39,240 --> 00:09:40,640
Hey someone start the car!

150
00:09:40,640 --> 00:09:42,000
Sir, you're the who should start the car!

151
00:09:42,600 --> 00:09:43,760
But, I can't drive doubles!

152
00:09:43,760 --> 00:09:45,360
Oh sweet Lord!

153
00:09:46,840 --> 00:09:48,080
Someone start the car, quick!

154
00:09:48,080 --> 00:09:49,200
Who knows to drive?

155
00:09:49,200 --> 00:09:50,440
Murugesan can drive sir.

156
00:09:51,960 --> 00:09:53,680
Murugesan drives a tractor right?

157
00:09:53,680 --> 00:09:56,040
Sir he can drive an aeroplane even,
what's a car to him!

158
00:10:31,520 --> 00:10:32,360
Shall we start?

159
00:10:39,880 --> 00:10:40,480
Is this enough?

160
00:10:40,480 --> 00:10:40,960
Hey!

161
00:10:42,080 --> 00:10:44,680
He wants you to go farther behind,
Keep going, go, go, go!

162
00:10:44,680 --> 00:10:45,880
If I have to go farther than this,
I can go right back home.

163
00:10:48,160 --> 00:10:49,400
Ready..

164
00:11:11,480 --> 00:11:13,760
Why do you do this to yourself!

165
00:11:13,760 --> 00:11:14,840
You've lost, once again.

166
00:11:14,840 --> 00:11:16,400
I warned you.

167
00:11:16,400 --> 00:11:18,240
But did you listen?
- Hey! Just once, please!

168
00:11:18,240 --> 00:11:20,320
Do it for your brother!
- Get lost!

169
00:11:20,320 --> 00:11:22,280
Just let me win, just this once!

170
00:11:22,280 --> 00:11:23,440
Just this once!

171
00:11:23,440 --> 00:11:25,280
Let me win just this once!

172
00:11:25,280 --> 00:11:26,880
Hey! Hey! Hey!

173
00:11:26,880 --> 00:11:27,880
Brother!

174
00:11:30,880 --> 00:11:33,400
Brother! Malaiyamma's son got bitten by a snake!

175
00:11:33,400 --> 00:11:35,160
The landlord wanted you to come quickly!

176
00:11:35,400 --> 00:11:36,280
Come, get on, let's go!

177
00:11:36,840 --> 00:11:38,000
He'll be dead from the bite, before we even reach!

178
00:11:38,000 --> 00:11:39,160
He'll be dead!

179
00:11:41,280 --> 00:11:46,760
(Crying in grief)

180
00:11:46,760 --> 00:11:48,240
Make way! Make way!

181
00:11:49,840 --> 00:11:51,720
How is there no frothing at his mouth?

182
00:11:52,480 --> 00:11:53,400
Can you drive?

183
00:11:53,400 --> 00:11:54,120
Yes sir!

184
00:11:54,600 --> 00:11:55,880
Hey take him to the hospital quickly!

185
00:11:55,880 --> 00:11:56,960
Lift him up!

186
00:11:56,960 --> 00:11:58,440
Bring him! Fast!

187
00:11:58,440 --> 00:11:59,400
Over here!

188
00:12:02,280 --> 00:12:04,680
Careful! Careful! Careful!

189
00:12:04,680 --> 00:12:06,240
Someone hold his head up!

190
00:12:06,240 --> 00:12:08,000
Where is his mother?

191
00:12:08,000 --> 00:12:09,560
Get inside! Get inside!

192
00:12:09,560 --> 00:12:11,120
Careful! Be careful!

193
00:12:11,120 --> 00:12:12,280
Hey! Roll the windows down!

194
00:12:13,080 --> 00:12:13,760
Hey! Roll the windows down over the other side!

195
00:12:15,480 --> 00:12:16,680
Oh sweet Lord!

196
00:12:16,680 --> 00:12:20,800
Oh god!

197
00:12:20,800 --> 00:12:21,480
Hey!

198
00:12:21,480 --> 00:12:22,560
What are you looking for brother?

199
00:12:22,560 --> 00:12:23,440
Where's the gear rod?

200
00:12:26,760 --> 00:12:29,520
Oh lord! What are they searching for!

201
00:12:30,440 --> 00:12:31,240
Hey!
- Sir?

202
00:12:31,240 --> 00:12:32,320
What are you still doing here?

203
00:12:32,720 --> 00:12:34,440
I can't find the gear rod sir,
I'll start as soon as I do.

204
00:12:34,640 --> 00:12:35,520
Murgesa?
- Sir?

205
00:12:35,520 --> 00:12:36,760
Is it so important for you find the rod,
right this moment?

206
00:12:37,320 --> 00:12:38,480
We'll look for it once you come back,
Start the car now!

207
00:12:38,880 --> 00:12:41,640
Sir! I can't start the car without the gear rod!

208
00:12:41,640 --> 00:12:44,880
Oh Lord!

209
00:12:44,880 --> 00:12:47,480
What are they going on about!

210
00:12:48,840 --> 00:12:50,040
Oh Lord!

211
00:12:55,800 --> 00:12:56,480
Found it!

212
00:12:57,960 --> 00:13:00,360
His life is at stake here, and they
are clapping and whistling, Oh God!

213
00:13:00,360 --> 00:13:01,960
It's all over now,
Nothing to worry about!

214
00:13:01,960 --> 00:13:03,320
Don't worry!

215
00:13:03,840 --> 00:13:08,280
Make way! Make way!

216
00:13:09,920 --> 00:13:11,320
Hey! Make way!

217
00:13:11,320 --> 00:13:12,160
Hey Murugesa!

218
00:13:12,640 --> 00:13:13,200
Sir?

219
00:13:13,720 --> 00:13:14,400
You asked for a rod?

220
00:13:25,920 --> 00:13:28,160
The car of our village!

221
00:13:28,160 --> 00:13:30,480
The car of our village!

222
00:13:30,480 --> 00:13:32,600
Moves like the lightning!

223
00:13:32,600 --> 00:13:35,400
Make way! Make way! Make way!

224
00:13:35,400 --> 00:13:37,560
Over these bumps and potholes

225
00:13:37,560 --> 00:13:40,000
On our mud roads

226
00:13:40,000 --> 00:13:42,320
Look at him come like a chariot!

227
00:13:42,320 --> 00:13:44,880
Make way! Make way! Make way!

228
00:13:44,880 --> 00:13:47,360
We're not heading out alone!

229
00:13:47,360 --> 00:13:49,840
We have the entire village in the car!

230
00:13:49,840 --> 00:13:52,160
We're going to sail across the sun!

231
00:13:52,160 --> 00:13:54,520
Do you want to come along?

232
00:13:54,960 --> 00:13:59,440
We've prayed to the Ayyanar Lord for days now!

233
00:13:59,440 --> 00:14:04,040
To give us four tires that would never get worn out!

234
00:14:04,040 --> 00:14:07,080
We're going to drive it through the
woods and the hills!

235
00:14:08,560 --> 00:14:11,680
We're going to zoom through our roads!

236
00:14:42,360 --> 00:14:46,920
We're going to have races, just for the fun!

237
00:14:46,920 --> 00:14:49,240
We'll try to race the trains!

238
00:14:49,240 --> 00:14:51,520
We put on our school clothes!

239
00:14:51,520 --> 00:14:53,960
We stole from the shop!

240
00:14:53,960 --> 00:14:58,720
Who'd zoom past us through
these twists and turns!

241
00:14:58,720 --> 00:15:03,560
Who's going to catch us in our mischief!

242
00:15:03,560 --> 00:15:08,280
Weddings and celebrations need to be done right!

243
00:15:08,280 --> 00:15:12,760
We'll split open these red skies, just to celebrate

244
00:15:13,400 --> 00:15:16,720
We're going to drive through the woods
and the hills!

245
00:15:18,160 --> 00:15:21,800
We're going to zoom through our roads!

246
00:15:22,360 --> 00:15:25,560
This is the car of our village!

247
00:15:25,560 --> 00:15:27,760
The car of our village!

248
00:15:27,760 --> 00:15:33,000
Look at it go like the lightning!
Make way! Make way!

249
00:15:33,000 --> 00:15:34,320
Bear with me for a bit longer!

250
00:15:34,320 --> 00:15:36,040
Stop the car for a minute!

251
00:15:36,040 --> 00:15:45,600
(Cries in pain)

252
00:15:45,600 --> 00:15:47,960
(Baby cries)

253
00:16:13,480 --> 00:16:17,920
We'll be waiting on the borders of the village.

254
00:16:17,920 --> 00:16:20,320
Like a scarecrow on the fields!

255
00:16:20,320 --> 00:16:22,880
We'll wait under the scorching sun!

256
00:16:22,880 --> 00:16:25,160
We'll fly like the wind when the car arrives!

257
00:16:25,600 --> 00:16:29,880
We fought and caught the hen that shook it's
head and slipped away from us

258
00:16:29,880 --> 00:16:34,640
We honked our horns loud, on these very roads!

259
00:16:34,840 --> 00:16:39,960
You've become a mother to us.

260
00:16:39,960 --> 00:16:44,800
You mother, is our clan deity!

261
00:16:44,800 --> 00:16:47,800
We're going to go over the woods and the hills!

262
00:16:49,360 --> 00:16:53,280
We're going to zoom through these roads!

263
00:16:54,880 --> 00:16:56,760
The car of our village!

264
00:16:56,760 --> 00:16:59,080
The car of our village!

265
00:16:59,080 --> 00:17:04,040
Look at it move like the lightning!
Make way! Make way!

266
00:17:04,040 --> 00:17:06,440
Over these bumps and potholes!

267
00:17:06,440 --> 00:17:08,560
Over our mud roads!

268
00:17:08,560 --> 00:17:11,160
Look at him come like a chariot!

269
00:17:11,160 --> 00:17:13,640
Make way! Make way! Make way!

270
00:17:37,400 --> 00:17:40,560
He's been asking you to get the pressed
refuse from oil seeds for so long!

271
00:17:40,560 --> 00:17:42,200
You didn't get it today either!

272
00:17:42,320 --> 00:17:44,000
I am not roaming around aimlessly,
I've had work to do!

273
00:17:44,000 --> 00:17:45,120
Here drink this porridge!

274
00:17:45,880 --> 00:17:48,080
You don't get any work done,
with all this roaming around.

275
00:17:49,000 --> 00:17:50,920
Giving me work is the only job you and
your husband do.

276
00:17:53,880 --> 00:17:54,400
Muruga!

277
00:17:59,080 --> 00:18:01,200
Yes, none of us can ever give the prince here,
some work!

278
00:18:01,400 --> 00:18:03,240
He goes by the market on his car so many times!

279
00:18:04,120 --> 00:18:04,960
He'll do anything for the villagers.

280
00:18:05,080 --> 00:18:06,480
But not one chore for this house!

281
00:18:07,000 --> 00:18:08,240
I'll get it in the evening.

282
00:18:08,960 --> 00:18:10,200
Yeah, right!

283
00:18:10,680 --> 00:18:12,200
Have you ever done anything right in your life?

284
00:18:13,080 --> 00:18:16,040
Hey! He's drinking plain porridge,
Give him some pickle!

285
00:18:24,040 --> 00:18:26,240
Hey! Did brother leave?

286
00:18:26,240 --> 00:18:27,960
He's just eating.

287
00:18:28,320 --> 00:18:28,840
Brother!

288
00:18:29,240 --> 00:18:32,160
You're the only people who have a cleaner for a car!

289
00:18:33,680 --> 00:18:35,840
Why he won't wash this car himself?

290
00:18:36,880 --> 00:18:40,840
It's like bad omen to have you on the front seat!

291
00:18:40,840 --> 00:18:44,480
If my face is bad omen, give me a picture of
yours and I'll hang it in the front of the car!

292
00:18:44,480 --> 00:18:44,880
Huh?

293
00:18:45,240 --> 00:18:46,400
No I said mix carefully!

294
00:18:46,680 --> 00:18:48,760
I am aware of that, you mind your own business.

295
00:19:00,440 --> 00:19:01,240
Scoundrel!

296
00:19:01,240 --> 00:19:02,960
Hey! Come on! Move fast! Get the cycle!

297
00:19:03,720 --> 00:19:04,840
Its over for us if we get caught! Run!

298
00:19:22,080 --> 00:19:22,960
Oh they're here.

299
00:19:22,960 --> 00:19:24,280
Wonder what's going to happen today.

300
00:19:24,280 --> 00:19:24,720
Mother!

301
00:19:32,360 --> 00:19:34,640
Susa is here, don't know why.

302
00:19:34,800 --> 00:19:36,160
She is just getting started.

303
00:19:36,600 --> 00:19:37,840
He's talking, you wait.

304
00:19:38,160 --> 00:19:38,920
He'll be back.

305
00:19:38,920 --> 00:19:39,360
Alright.

306
00:19:40,520 --> 00:19:41,600
Alright then..

307
00:19:41,920 --> 00:19:43,600
I can only solve the issue,
if you tell me what the problem is!

308
00:19:44,480 --> 00:19:46,800
What problem do I even begin with.
-Hey tell your husband to some eat.

309
00:19:46,800 --> 00:19:48,480
I made dosas, we've come here after the meal.

310
00:19:49,200 --> 00:19:50,720
Everyday it's a different issue.

311
00:19:51,920 --> 00:19:53,320
Tell me what you need.

312
00:19:53,720 --> 00:19:55,480
You keep quiet father!

313
00:19:55,480 --> 00:19:57,640
I already have a really good reputation in this house.

314
00:19:58,200 --> 00:19:59,800
If I desire anything and ask for it..

315
00:19:59,800 --> 00:20:02,400
They say that I grab something every time I visit.

316
00:20:02,600 --> 00:20:04,120
I'm not taking it from a stranger's house

317
00:20:04,400 --> 00:20:06,640
Don't I have the rights to take it from
my father's house?

318
00:20:06,640 --> 00:20:08,760
No one else has the rights that you do dear.

319
00:20:08,760 --> 00:20:09,560
Huh?

320
00:20:09,560 --> 00:20:11,320
Every other need comes after yours.

321
00:20:11,880 --> 00:20:13,600
Tell me what you need.

322
00:20:15,960 --> 00:20:17,320
Nothing much Father..

323
00:20:17,920 --> 00:20:22,200
I have to come all this way just to
know your whereabouts.

324
00:20:22,520 --> 00:20:25,360
No matter how many times I call you,
you don't visit either.

325
00:20:26,120 --> 00:20:28,760
And I can't be without seeing you either.

326
00:20:28,760 --> 00:20:32,360
My husband on the other hand,
is always busy with work.

327
00:20:33,760 --> 00:20:36,200
It's been two months since the
phone back home stopped working.

328
00:20:36,560 --> 00:20:37,840
That's not even mended yet.

329
00:20:37,840 --> 00:20:39,240
That is all dear?

330
00:20:39,560 --> 00:20:39,880
Leave it.

331
00:20:40,400 --> 00:20:42,280
I'll buy a new one in two days and send it to you.

332
00:20:42,280 --> 00:20:43,600
No, no, no need father!

333
00:20:43,600 --> 00:20:45,360
Mother will say something for that.

334
00:20:45,720 --> 00:20:48,400
The old phone's there right..

335
00:20:48,400 --> 00:20:50,560
Isn't it sitting idle here.

336
00:20:51,200 --> 00:20:53,120
He says that, the old phone's enough.

337
00:20:53,400 --> 00:20:54,840
You buy yourself a new one!

338
00:20:54,840 --> 00:20:56,640
It's not an old phone, it's in good condition dear.

339
00:20:57,080 --> 00:20:58,680
Alright, that's enough father.

340
00:20:58,680 --> 00:20:59,880
I knew it.

341
00:20:59,880 --> 00:21:01,720
I knew she had something up her sleeve.

342
00:21:01,720 --> 00:21:03,760
Mother! I did not ask for the new phone!

343
00:21:03,760 --> 00:21:05,720
Yeah right, you're golden.

344
00:21:05,720 --> 00:21:06,840
Be quiet!

345
00:21:06,840 --> 00:21:07,800
You take it dear!

346
00:21:08,000 --> 00:21:09,760
Look at how mother's talking.

347
00:21:10,160 --> 00:21:11,440
Didn't I tell you before.

348
00:21:11,440 --> 00:21:11,880
It's alright dear!

349
00:21:11,880 --> 00:21:12,720
Hey! Murugesa!

350
00:21:14,880 --> 00:21:15,720
Hey!

351
00:21:17,640 --> 00:21:18,160
Mother?

352
00:21:19,280 --> 00:21:20,080
Did you call me?

353
00:21:20,240 --> 00:21:22,120
Take this coffee to the son-in-law.

354
00:21:24,080 --> 00:21:25,440
Hey!
- Huh?

355
00:21:25,440 --> 00:21:26,280
You give it yourself.

356
00:21:26,680 --> 00:21:27,280
Alright mother.

357
00:21:29,360 --> 00:21:31,320
Hey! Take this.

358
00:21:32,520 --> 00:21:33,080
Idiot!

359
00:21:33,080 --> 00:21:33,920
Give it to him!

360
00:21:34,120 --> 00:21:35,200
I don't want to even look at his face.

361
00:21:35,200 --> 00:21:35,520
Go!

362
00:21:42,000 --> 00:21:44,360
Here! Take your coffee!

363
00:21:46,160 --> 00:21:48,640
What then, looks like your belly's gotten bigger.

364
00:21:49,520 --> 00:21:51,720
Yeah man, I should lose some weight.

365
00:21:52,080 --> 00:21:53,360
I didn't talk about the one here..

366
00:21:53,360 --> 00:21:54,400
I was talking about the one here.

367
00:21:55,600 --> 00:21:57,480
Don't shake your belly too much!

368
00:22:04,280 --> 00:22:06,520
Everytime she comes over,
hand something over, why don't you!

369
00:22:06,520 --> 00:22:08,120
One day we'll be left to stand here with nothing.

370
00:22:08,840 --> 00:22:11,200
Leave it, who else is all of this for then?

371
00:22:12,120 --> 00:22:13,920
All of what? What do we have?

372
00:22:13,920 --> 00:22:16,200
You've already handed everything over.

373
00:22:16,440 --> 00:22:18,400
There's nothing left in this house.

374
00:22:18,680 --> 00:22:20,040
The house looks deserted.

375
00:22:21,120 --> 00:22:23,800
All that's left is the house,
Why don't you go ahead and give that to her too.

376
00:22:23,800 --> 00:22:26,080
We'll sit out here, staring at each other's face.

377
00:22:27,520 --> 00:22:28,080
Get down

378
00:22:28,080 --> 00:22:29,840
Come on! Run! Run! Fast!

379
00:22:29,840 --> 00:22:31,760
Go on! I'll come back!

380
00:22:31,760 --> 00:22:33,360
You can all go after I return!

381
00:22:33,960 --> 00:22:34,680
Let's go
- Get in sir

382
00:22:34,680 --> 00:22:35,600
Sir!
- You stay here.

383
00:22:35,600 --> 00:22:36,640
Alright sir!

384
00:22:37,360 --> 00:22:38,440
Roll the windows up.

385
00:23:00,440 --> 00:23:02,360
Hey! Where are you off to already?

386
00:23:04,680 --> 00:23:05,960
Why is it taking so long?

387
00:23:05,960 --> 00:23:07,200
What is he doing?

388
00:23:07,840 --> 00:23:09,200
Should I go in and see what's happening?

389
00:23:12,920 --> 00:23:14,720
He's been sick for a long time apparently.

390
00:23:14,720 --> 00:23:17,480
They want to take him to his son's house,
Poor them, I don't know what they're going to do.

391
00:23:22,880 --> 00:23:23,400
Go away!

392
00:23:50,360 --> 00:23:51,720
Muruga! Muruga! Muruga!

393
00:23:54,120 --> 00:23:55,120
Oh god!

394
00:24:00,680 --> 00:24:01,320
Coffee?

395
00:24:01,320 --> 00:24:01,880
Huh?

396
00:24:08,360 --> 00:24:10,360
Brother is headed for the pilgrimage,
he can't drink coffee.

397
00:24:10,360 --> 00:24:16,720
Muruga! Muruga! Muruga!

398
00:24:22,080 --> 00:24:22,800
Murugesa!

399
00:24:22,800 --> 00:24:23,440
Sir?

400
00:24:24,280 --> 00:24:26,400
They say they want to take him to the son's house.

401
00:24:27,400 --> 00:24:29,200
He's been sick for a while right.

402
00:24:29,400 --> 00:24:31,200
They say they're going to take him on
a bullock cart.

403
00:24:31,480 --> 00:24:32,840
Tell them to take our car.

404
00:24:33,320 --> 00:24:35,600
Drop me back home and bring the car back here.

405
00:24:35,920 --> 00:24:37,400
You should'nt be going, since you're
headed for the pilgrimage.

406
00:24:37,400 --> 00:24:38,680
I've asked someone else to come take the car.

407
00:24:38,680 --> 00:24:40,960
You've asked someone else to take the car?
- Yes!

408
00:24:40,960 --> 00:24:42,280
Whom do you think can drive here?

409
00:24:42,280 --> 00:24:44,040
Hey! There's someone in the
neighbouring village apparently.

410
00:24:44,040 --> 00:24:45,040
I told them to call him.

411
00:24:45,680 --> 00:24:47,320
There's no man in this house, it's a pity.

412
00:24:47,320 --> 00:24:48,240
You wait here, I'll be right back.

413
00:24:49,960 --> 00:24:50,800
Hey Murugesa!

414
00:24:50,800 --> 00:24:52,480
You even saw him the other day..
- Yes I did.

415
00:24:53,120 --> 00:24:54,680
Can you talk to him once again?
- I've spoken to him..

416
00:24:55,160 --> 00:24:56,240
Hey where did you two go?

417
00:24:56,640 --> 00:24:58,200
Sir, he took off his chain.

418
00:24:58,200 --> 00:24:58,760
Where is he?

419
00:24:58,760 --> 00:24:59,600
Sir..

420
00:25:00,080 --> 00:25:00,800
Hey idiot!

421
00:25:01,080 --> 00:25:03,280
How many times have I told you not to do
things in a haste.

422
00:25:03,680 --> 00:25:04,760
The chain is for the pilgrimage you're
going to be taking.

423
00:25:04,760 --> 00:25:06,400
How can you take it off without going to the temple?

424
00:25:06,720 --> 00:25:08,080
What if it turns out to be a bad omen?

425
00:25:08,440 --> 00:25:10,840
Nothing of that sort will happen,
I'll put it back on when I return.

426
00:25:11,360 --> 00:25:12,400
What? You'll put it back once you return?

427
00:25:12,400 --> 00:25:14,640
It's not an ornamental chain for you to do that.

428
00:25:15,320 --> 00:25:16,960
You just told me that there's no one to take them.

429
00:25:17,400 --> 00:25:18,520
How is that lady going to take care of this alone?

430
00:25:19,040 --> 00:25:21,160
It can't be a bad omen when it's done for
a good deed.

431
00:25:21,960 --> 00:25:22,880
Poor them!

432
00:25:23,720 --> 00:25:25,000
Come on! I'll drop you and take them.

433
00:25:27,240 --> 00:25:28,920
Lift from underneath! Hold it steady!

434
00:25:29,920 --> 00:25:30,720
Make way!

435
00:25:30,720 --> 00:25:31,600
Move aside!

436
00:25:31,600 --> 00:25:32,960
Move aside!

437
00:25:32,960 --> 00:25:34,480
Brother open the door!

438
00:25:35,200 --> 00:25:36,360
Be careful!

439
00:25:36,360 --> 00:25:37,440
Hold him carefully!

440
00:25:37,440 --> 00:25:39,600
Don't let go of the head, hold it properly.

441
00:25:40,360 --> 00:25:42,040
Hey get him in carefully!

442
00:25:42,040 --> 00:25:44,000
Be careful, get the body in first!

443
00:25:44,000 --> 00:25:46,280
Hey! Hey! Hey!

444
00:25:46,280 --> 00:25:47,760
Move aside! Hey!
- Hey!

445
00:25:47,760 --> 00:25:49,560
Hey! Get in!

446
00:25:49,560 --> 00:25:51,560
Hey! You're taking the life out of me!

447
00:25:51,560 --> 00:25:53,200
What do you want? Are you related?
- Yes I am!

448
00:25:53,200 --> 00:25:54,840
How are you related?
- He's my uncle.

449
00:25:54,840 --> 00:25:57,120
Send some of them over to the front!

450
00:25:57,120 --> 00:25:58,760
Go to the front!

451
00:25:58,760 --> 00:25:59,840
Go to the front!

452
00:25:59,840 --> 00:26:01,560
Move to the front! Go ahead!

453
00:26:01,560 --> 00:26:02,200
Hey!

454
00:26:02,200 --> 00:26:04,120
Where are you off to? Get out!

455
00:26:04,120 --> 00:26:05,440
You're sitting right on his face!

456
00:26:05,440 --> 00:26:06,800
You're going to squash him!

457
00:26:06,800 --> 00:26:08,640
Hold the rope tightly!

458
00:26:08,640 --> 00:26:10,400
Don't blame us if he falls down.

459
00:26:27,320 --> 00:26:28,120
Muruga! Muruga!

460
00:26:46,720 --> 00:26:50,720
I am speaking the love language.

461
00:26:50,840 --> 00:26:55,040
I speak, without speaking, through my eyes.

462
00:27:00,040 --> 00:27:03,840
I am speaking the love language.

463
00:27:03,840 --> 00:27:08,360
I speak, without speaking, through my eyes.

464
00:27:08,360 --> 00:27:13,120
Who is this village fairy?

465
00:27:13,120 --> 00:27:17,440
What do I say, it aches.

466
00:27:17,440 --> 00:27:22,240
The heart aches to take it all.

467
00:27:22,240 --> 00:27:25,920
Take it all, for myself.

468
00:27:35,360 --> 00:27:44,320
God is the eye witness

469
00:27:48,960 --> 00:27:53,000
I am speaking the love language.

470
00:27:53,000 --> 00:27:57,040
I speak, without speaking, through my eyes.

471
00:28:19,840 --> 00:28:23,160
Darling since you've laid your eyes on them.

472
00:28:24,600 --> 00:28:28,720
And something happened to me,
You're all I see.

473
00:28:28,720 --> 00:28:32,040
Is this love's doing?

474
00:28:33,320 --> 00:28:37,120
I should turn into a half saree

475
00:28:37,120 --> 00:28:41,560
Get over your shoulders.

476
00:28:41,560 --> 00:28:46,120
Darling your walk, your hair, your hips..

477
00:28:46,120 --> 00:28:50,360
My heart follows like a shadow would.

478
00:28:51,040 --> 00:28:55,160
I am speaking the love language.

479
00:28:55,160 --> 00:28:59,440
I speak, without speaking, through my eyes.

480
00:29:11,360 --> 00:29:21,240
"Song an elegy with wailing"

481
00:29:38,520 --> 00:29:40,600
As you walk back and forth..

482
00:29:40,600 --> 00:29:42,680
A song fills the air

483
00:29:42,680 --> 00:29:46,400
A song from your moving anklets.

484
00:29:47,400 --> 00:29:51,640
Looking like a temple car, and
Water flowing in the field

485
00:29:51,640 --> 00:29:55,040
Won't my heart waver likewise.

486
00:29:56,280 --> 00:30:05,480
Looking for auspicious day

487
00:30:05,480 --> 00:30:09,200
To marry you

488
00:30:09,200 --> 00:30:14,160
I'll tell every thing in the previous day

489
00:30:14,160 --> 00:30:18,160
I am speaking the love language.

490
00:30:18,160 --> 00:30:22,480
I speak, without speaking, through my eyes.

491
00:30:22,480 --> 00:30:27,160
Who is this village fairy?

492
00:30:27,160 --> 00:30:31,520
What do I say, it aches.

493
00:30:31,520 --> 00:30:36,240
The heart aches to take it all.

494
00:30:36,240 --> 00:30:39,920
Take it all, for myself.

495
00:30:39,920 --> 00:30:44,600
Go ahead, take it all.

496
00:30:44,600 --> 00:30:49,040
Who's here to deny you.

497
00:30:49,040 --> 00:30:58,440
God is witnessing all of this from above.

498
00:31:01,280 --> 00:31:04,360
Brother, we're on our way back and
you still haven't put your chain back on?

499
00:31:04,360 --> 00:31:05,880
When are you going to the temple?

500
00:31:05,880 --> 00:31:08,720
I don't know, some tell me to wear it..

501
00:31:09,640 --> 00:31:11,080
Some tell me not to.

502
00:31:11,880 --> 00:31:13,200
Who cares what anyone says.

503
00:31:14,200 --> 00:31:15,680
I've decided to see the Lord Muruga.

504
00:31:16,640 --> 00:31:18,280
I'll go on the pilgrimage.

505
00:31:34,840 --> 00:31:36,520
Let all the envious eyes burn!

506
00:31:37,680 --> 00:31:39,880
Look at her spit on my shirt!

507
00:31:39,880 --> 00:31:42,280
Do you have to bring this every year?

508
00:31:42,280 --> 00:31:43,840
But it's the tradition...

509
00:31:43,840 --> 00:31:45,640
We're already old, why do we need all this.

510
00:31:45,640 --> 00:31:47,520
Give it to your children.
- Alright do it then

511
00:31:47,520 --> 00:31:48,120
Get inside.

512
00:31:49,200 --> 00:31:51,160
Hey! Where are the new clothes?

513
00:31:51,160 --> 00:31:52,640
I've kept it in the suitcase.

514
00:31:52,640 --> 00:31:53,800
You've kept it in the suitcase?

515
00:31:53,800 --> 00:31:54,880
Why didn't you wear it?

516
00:31:55,480 --> 00:31:56,480
What if it gets dirty?

517
00:31:56,480 --> 00:31:58,520
I'll wear it next time.
- Oh god!

518
00:31:59,200 --> 00:31:59,880
Get lost!

519
00:32:22,640 --> 00:32:25,400
I've put food on your plate and
have been looking for you everywhere!

520
00:32:25,400 --> 00:32:26,400
What are you doing here?

521
00:32:27,320 --> 00:32:31,760
No, Nothing, I just came over here,
And you already found me!

522
00:32:31,760 --> 00:32:32,840
Alright, let's go eat.

523
00:32:33,880 --> 00:32:34,800
What happened?

524
00:32:35,160 --> 00:32:36,400
What do you mean?
Nothing happened.

525
00:32:37,240 --> 00:32:39,640
Don't you think I know about you?

526
00:32:40,320 --> 00:32:43,360
Pongal is over, and Shanmugam brother will be
Back for his car

527
00:32:43,360 --> 00:32:46,120
You don't know what you're goingt to tell
him, right?

528
00:32:46,120 --> 00:32:48,120
That's why I kept telling you

529
00:32:48,120 --> 00:32:50,200
Not to roam around with another person's car.

530
00:32:50,200 --> 00:32:51,720
When do you ever listen.

531
00:32:51,720 --> 00:32:54,040
That Murugesan, did not keep to his limits either.

532
00:32:54,040 --> 00:32:55,400
Now you just have to let it go.

533
00:32:55,400 --> 00:32:56,360
Stop it, will you!

534
00:32:57,520 --> 00:33:00,240
I've been thinking about something else,
And you're being a bother.

535
00:33:01,760 --> 00:33:03,320
I forgot about the whole thing.

536
00:33:03,760 --> 00:33:06,040
You're the one reminding me of it.

537
00:33:06,760 --> 00:33:08,280
If he comes and asks, we'll just hand it over.

538
00:33:08,880 --> 00:33:11,080
If I sit and think about it,
Is it going to make the car stay here?

539
00:33:12,040 --> 00:33:13,560
If it's meant to go, it will.

540
00:33:14,400 --> 00:33:15,480
Let's go eat.

541
00:33:31,640 --> 00:33:32,520
Mother!

542
00:33:33,480 --> 00:33:34,200
Come in!

543
00:33:34,200 --> 00:33:35,120
How are you?

544
00:33:35,120 --> 00:33:38,480
Are you back from the pilgrimage?

545
00:33:38,480 --> 00:33:39,400
Wait a second.

546
00:33:41,560 --> 00:33:44,520
Even if you're going to the temple,
you won't shave right?

547
00:33:45,320 --> 00:33:45,960
Where's the landlord?

548
00:33:45,960 --> 00:33:48,160
Muruga! He's there upstairs.

549
00:33:48,160 --> 00:33:49,520
Okay let me go give some to the landlord.

550
00:33:50,480 --> 00:33:51,640
Hey!
- Huh?

551
00:33:52,040 --> 00:33:52,600
Come here.

552
00:33:53,320 --> 00:33:55,760
He's been feeling low for the past two days.

553
00:33:56,080 --> 00:33:56,360
Why?

554
00:33:56,640 --> 00:33:57,000
What happened?

555
00:33:57,000 --> 00:33:59,880
Shanmugan brother will be back for his car..

556
00:33:59,880 --> 00:34:00,720
That's why.

557
00:34:01,000 --> 00:34:03,800
How is that fair?
We've been taking care of it's a baby.

558
00:34:03,800 --> 00:34:05,320
He'll swoop right in and take the car away?

559
00:34:05,320 --> 00:34:07,800
Why did you have to take care of it
like it's a baby, when it's not even yours?

560
00:34:09,000 --> 00:34:12,320
I kept telling you both,
But did you listen?

561
00:34:14,080 --> 00:34:14,720
Okay leave that.

562
00:34:15,200 --> 00:34:17,920
Let's bring him here, and try talking about it.

563
00:34:17,920 --> 00:34:20,560
Or we'll get a car, just like this one.

564
00:34:20,560 --> 00:34:21,080
Huh?

565
00:34:21,760 --> 00:34:23,400
No, no need for another car mother.

566
00:34:24,160 --> 00:34:27,040
We'll keep this one, and get them a new car?

567
00:34:27,040 --> 00:34:31,360
Hey! Someone gives you a car to take care of..

568
00:34:31,760 --> 00:34:33,480
You want to make it your own?

569
00:34:33,680 --> 00:34:36,960
And if he comes asking for his car back,
You tell him to get a new one?

570
00:34:37,440 --> 00:34:40,000
How is this fair?

571
00:34:40,000 --> 00:34:41,680
Look at him talk!

572
00:34:41,680 --> 00:34:43,320
Who has the money...

573
00:34:45,240 --> 00:34:45,680
Sir?

574
00:34:47,280 --> 00:34:48,040
Welcome!

575
00:34:48,800 --> 00:34:49,520
Did you just arrive?

576
00:34:50,720 --> 00:34:51,920
Give it to mother and tell her to keep
it in the deity's room.

577
00:34:52,360 --> 00:34:53,320
I'll apply it after I've taken a bath.

578
00:34:55,120 --> 00:34:56,200
Why do you look sad?

579
00:34:57,440 --> 00:34:59,600
Sir, when Shanmugam brother comes back,
We'll buy the car from him.

580
00:35:00,320 --> 00:35:03,400
If it doesn't work, I'll even fall
On his feet and that's my responsibility.

581
00:35:03,400 --> 00:35:04,520
That's not the issue..

582
00:35:04,960 --> 00:35:06,480
It's been with us for so long.

583
00:35:06,800 --> 00:35:09,240
No one can be without the car, not just you.

584
00:35:09,240 --> 00:35:11,000
Despite all her talk, even mother can't.

585
00:35:19,520 --> 00:35:22,000
Sir, the car won't leave us this way.

586
00:35:22,000 --> 00:35:23,440
No, that's not..
- Don't ask me how I know.

587
00:35:23,600 --> 00:35:24,920
I don't have the answer for that.

588
00:35:25,120 --> 00:35:27,120
But I know it won't leave us, I'm sure.

589
00:35:45,000 --> 00:35:45,920
Welcome brother!

590
00:35:47,400 --> 00:35:48,120
Come! Come!

591
00:35:50,840 --> 00:35:52,080
Go ahead, sit over here.

592
00:35:52,080 --> 00:35:52,800
Move aside.

593
00:35:57,960 --> 00:35:58,800
Bring the banana leaf brother!

594
00:36:01,280 --> 00:36:01,840
Sit over here brother.

595
00:36:03,040 --> 00:36:03,640
Put it over here.

596
00:36:11,920 --> 00:36:13,080
Pour some curry over here!

597
00:36:13,960 --> 00:36:16,000
Malar! Pour some curry over here.

598
00:36:47,000 --> 00:36:47,760
Look.

599
00:36:49,360 --> 00:36:50,720
I'm scared to even look!

600
00:36:51,360 --> 00:36:53,160
I'lll kill you! Look!

601
00:37:02,360 --> 00:37:03,120
She's looking over here brother!

602
00:37:10,880 --> 00:37:12,520
Now she won't turn for sure!

603
00:37:14,880 --> 00:37:16,680
Brother! Brother! Why?
What happened?

604
00:37:16,680 --> 00:37:18,160
She's looking! She's looking!

605
00:37:54,360 --> 00:37:56,720
Why do they keep following?

606
00:38:10,600 --> 00:38:12,120
They've come here too!

607
00:38:24,760 --> 00:38:25,920
Why are you following me?

608
00:38:27,600 --> 00:38:29,080
Don't do this again.

609
00:38:29,760 --> 00:38:30,280
That's it for you.

610
00:38:42,440 --> 00:38:43,200
What happened brother?

611
00:38:43,560 --> 00:38:45,680
Are you sad because she yelled at you?

612
00:38:46,440 --> 00:38:47,760
This why I warned you..

613
00:38:48,520 --> 00:38:49,840
We don't need all this.

614
00:38:50,520 --> 00:38:53,880
We should've shut up and minded our own business.

615
00:38:54,760 --> 00:38:55,640
Come here!

616
00:38:55,640 --> 00:38:56,320
Brother..

617
00:38:56,640 --> 00:38:57,840
Hey!

618
00:38:58,400 --> 00:38:59,480
Did I tell you?

619
00:38:59,960 --> 00:39:01,080
That I'm sad?

620
00:39:01,400 --> 00:39:03,960
You shut up and mind your own business.

621
00:39:04,720 --> 00:39:05,240
Brother!

622
00:39:05,240 --> 00:39:06,960
Will a lady say this herself?

623
00:39:06,960 --> 00:39:09,200
To go behind her?

624
00:39:09,720 --> 00:39:11,520
I know how to take care of this.

625
00:39:12,440 --> 00:39:13,000
Get lost!

626
00:39:13,000 --> 00:39:14,200
Go pick cow dung, get lost!

627
00:39:14,520 --> 00:39:15,280
Murugesan!

628
00:39:15,480 --> 00:39:15,880
Sir!

629
00:39:16,720 --> 00:39:17,440
Get lost!

630
00:39:19,920 --> 00:39:20,760
We'll leave?
- Yes sir!

631
00:39:28,160 --> 00:39:30,200
We can take him if he takes a bath...
- We don't have to take him sir.

632
00:39:37,640 --> 00:39:39,920
Hey! Get in the car!

633
00:39:40,120 --> 00:39:40,760
Where to?

634
00:39:40,760 --> 00:39:43,000
Huh? To the movies.

635
00:39:43,880 --> 00:39:44,960
To the temple of course.

636
00:39:44,960 --> 00:39:45,760
I know..

637
00:39:45,920 --> 00:39:47,600
Why do you want me to get on the car?

638
00:39:47,600 --> 00:39:49,480
Was I going in this car all these days?

639
00:39:49,680 --> 00:39:51,680
I can't get on someone else's car.

640
00:39:51,680 --> 00:39:53,640
Do you even know to drive a car?

641
00:39:54,040 --> 00:39:55,720
You learn to drive and then call me..

642
00:39:56,080 --> 00:39:57,960
And see if I don't get on.

643
00:39:57,960 --> 00:39:59,480
Don't call me till then.

644
00:39:59,480 --> 00:40:01,760
Hey! Stop!

645
00:40:04,440 --> 00:40:06,400
Look at her go, such stubbornness.

646
00:40:07,760 --> 00:40:09,320
Hey! I'll drive and show you some day.

647
00:40:17,640 --> 00:40:18,240
Are you ready?

648
00:40:18,600 --> 00:40:19,160
Yes!

649
00:40:20,640 --> 00:40:21,800
We'll drive?
- Yes, let's drive!

650
00:40:22,680 --> 00:40:23,560
Okay get in.

651
00:40:23,560 --> 00:40:24,480
Alright then!

652
00:40:31,000 --> 00:40:32,040
Sir?
- Huh?

653
00:40:32,040 --> 00:40:32,960
Close the door properly.

654
00:40:35,960 --> 00:40:36,960
Just two days..

655
00:40:37,360 --> 00:40:38,280
And I'd learn!

656
00:40:38,560 --> 00:40:39,720
Door will come off in your hands.

657
00:40:46,520 --> 00:40:47,600
Okay let's get down to business.

658
00:40:47,840 --> 00:40:48,560
Murugesan!

659
00:40:49,240 --> 00:40:51,400
Why do you keep looking at the mirror
when you drive?

660
00:40:51,960 --> 00:40:54,640
Hair gets tousled in the wind right,
To set it right.

661
00:40:55,160 --> 00:40:57,080
It's to look at the vehicles behind us sir!

662
00:40:57,720 --> 00:40:58,440
We'll start then?

663
00:41:00,120 --> 00:41:01,440
Do you see the three pedals by your feet?

664
00:41:01,760 --> 00:41:02,640
That's what helps move the car.

665
00:41:02,880 --> 00:41:04,880
Why are you staring at my mouth,
Look at your feet!

666
00:41:05,800 --> 00:41:07,080
Keep your left foot on the first pedal.

667
00:41:07,320 --> 00:41:08,600
Yes! That's the clutch.

668
00:41:08,600 --> 00:41:10,080
Keep your right foot on the third pedal.

669
00:41:10,360 --> 00:41:12,040
Yes that..
- What about the one in the middle..

670
00:41:12,040 --> 00:41:13,520
I'm pretty jobless here,
should I keep my foot on it?

671
00:41:14,160 --> 00:41:15,320
Why are you yelling at me?

672
00:41:15,320 --> 00:41:16,880
I'm trying to teach you sir!

673
00:41:17,360 --> 00:41:18,360
Listen carefully!
- Yes.

674
00:41:18,680 --> 00:41:19,880
Alright?
- Alright.

675
00:41:20,520 --> 00:41:22,000
First pedal is the clutch.

676
00:41:22,920 --> 00:41:24,920
Third pedal is the accelerator.

677
00:41:25,520 --> 00:41:27,160
The middle one is the..
- Brake.

678
00:41:28,120 --> 00:41:28,840
First pedal?

679
00:41:29,920 --> 00:41:30,640
Third pedal?

680
00:41:31,280 --> 00:41:32,560
Third pedal..
- Accelerator.

681
00:41:33,160 --> 00:41:34,040
First pedal?

682
00:41:34,640 --> 00:41:35,360
Second pedal?

683
00:41:35,720 --> 00:41:37,600
Don't stare at my mouth, look down there.
First pedal?

684
00:41:38,200 --> 00:41:38,960
Tell me again.

685
00:41:38,960 --> 00:41:39,760
Third pedal?

686
00:41:40,880 --> 00:41:41,600
First pedal?

687
00:41:42,080 --> 00:41:42,960
Third pedal?

688
00:41:43,600 --> 00:41:44,400
Second pedal?

689
00:41:45,360 --> 00:41:46,320
Third pedal?

690
00:41:47,600 --> 00:41:48,400
Second pedal?

691
00:41:49,440 --> 00:41:50,240
First pedal?

692
00:41:51,320 --> 00:41:52,480
Oh God!

693
00:41:57,680 --> 00:41:58,920
Murugesan! The first pedal?

694
00:41:58,920 --> 00:42:00,400
Thats the clutch

695
00:42:07,200 --> 00:42:09,200
Murugesan! The first pedal?

696
00:42:09,840 --> 00:42:10,720
Clutch!

697
00:42:10,720 --> 00:42:12,920
Yes that's right, that's the clutch!

698
00:42:16,840 --> 00:42:17,400
Hello!

699
00:42:17,400 --> 00:42:18,840
Is the landlord home?

700
00:42:18,840 --> 00:42:19,720
Who's speaking?

701
00:42:20,240 --> 00:42:21,040
I'm Shanmugam speaking.

702
00:42:21,040 --> 00:42:22,040
Sir?

703
00:42:22,040 --> 00:42:23,080
Can you put the landlord on the phone?

704
00:42:23,080 --> 00:42:24,160
I'll do it now sir!

705
00:42:27,960 --> 00:42:28,520
Sir!

706
00:42:29,520 --> 00:42:30,000
Sir!

707
00:42:30,000 --> 00:42:31,360
Who was that on the phone?

708
00:42:31,680 --> 00:42:32,640
Shanmugam sir is on the phone.

709
00:42:32,640 --> 00:42:33,680
Oh its brother on the phone!

710
00:42:37,120 --> 00:42:38,320
Hey, where are you running off to?

711
00:42:38,320 --> 00:42:39,840
Shanmugam sir is on the phone.

712
00:42:40,120 --> 00:42:40,960
What did he say?

713
00:42:40,960 --> 00:42:42,080
I don't know, mother's talking now.

714
00:42:42,080 --> 00:42:42,800
She's talking?

715
00:42:52,520 --> 00:42:53,640
What did he tell you?

716
00:42:54,120 --> 00:42:55,200
He didn't tell me anything.

717
00:42:56,800 --> 00:42:58,560
Oh I wonder what they'e talking.

718
00:42:59,280 --> 00:43:00,880
What do I tell him..

719
00:43:00,880 --> 00:43:01,880
Sir, mother is coming back.

720
00:43:06,880 --> 00:43:07,600
Selvi!
- Huh?

721
00:43:08,280 --> 00:43:09,640
Is everything done over there?

722
00:43:09,640 --> 00:43:10,480
It'll be done now.

723
00:43:10,480 --> 00:43:11,280
Murugesan!

724
00:43:11,560 --> 00:43:12,280
Ask her!

725
00:43:13,320 --> 00:43:14,520
You ask her!
- You ask!

726
00:43:18,000 --> 00:43:20,680
Sir!...Mother!

727
00:43:22,280 --> 00:43:23,600
Mother!
- Huh?

728
00:43:24,560 --> 00:43:27,440
What did Shanmugam sir say on the phone?

729
00:43:28,000 --> 00:43:29,840
He's fallen sick apparently.

730
00:43:29,840 --> 00:43:31,400
He said it'll take him a while to return.

731
00:43:33,360 --> 00:43:36,400
I'm telling you he's sick!

732
00:43:36,400 --> 00:43:38,320
And you're all excited about the car?

733
00:43:38,640 --> 00:43:41,520
Are you that crazy about that car?

734
00:43:42,440 --> 00:43:46,080
What do I do? I thought you'll talk
Call me, over and I'll talk with him for a while.

735
00:43:46,080 --> 00:43:47,560
And you just came back here.

736
00:43:57,720 --> 00:43:58,320
Hey!

737
00:43:58,600 --> 00:43:59,840
Is this how you wash the car?

738
00:44:01,480 --> 00:44:03,720
Hey! What is this?

739
00:44:04,320 --> 00:44:06,080
The flowers keep falling as I clean it.

740
00:44:06,080 --> 00:44:08,360
Don't back answer me, I'll skin you alive!

741
00:44:09,920 --> 00:44:10,960
Murugesan!

742
00:44:11,560 --> 00:44:12,120
Sir?

743
00:44:12,120 --> 00:44:12,920
I'm ready!

744
00:44:17,320 --> 00:44:18,240
Come on, hurry up!

745
00:44:18,240 --> 00:44:19,560
Start the car, let's drive.

746
00:44:24,920 --> 00:44:28,960
Sir! You wanted me to get this sack
from the rice mill..

747
00:44:28,960 --> 00:44:32,120
Is it important now,
I've been waiting for you all day.

748
00:44:32,120 --> 00:44:33,280
You get in, let's leave.

749
00:44:42,400 --> 00:44:45,200
Sir! How long has it been since
you started learning?

750
00:44:45,200 --> 00:44:46,720
How many days?

751
00:44:46,720 --> 00:44:48,320
Ask me which day.

752
00:44:48,320 --> 00:44:51,040
You told me you'll teach me once,
and then told me you were sick.

753
00:44:51,040 --> 00:44:52,880
That doesn't count, how long has
it been since you started learning?

754
00:44:52,880 --> 00:44:53,960
Four days?

755
00:44:54,800 --> 00:44:57,600
When it comes to driving,
the day you begin is what counts.

756
00:44:57,600 --> 00:44:58,560
What about it now.

757
00:44:58,560 --> 00:45:01,160
If you drive for four days, you need to rest for ten.

758
00:45:01,160 --> 00:45:02,880
Don't make up things.
- Sir!

759
00:45:02,880 --> 00:45:04,720
Driving is an art.

760
00:45:04,720 --> 00:45:06,640
It's not as simple as you think it is.

761
00:45:06,640 --> 00:45:09,000
Do you think you can get on the car, press down
on a few pedals and the car would move?

762
00:45:09,000 --> 00:45:11,440
Do you know how many instruments are
there inside this box

763
00:45:13,640 --> 00:45:15,360
Sir, eyes on me!

764
00:45:15,360 --> 00:45:19,440
For every single thing you do here,
A million things go on down there.

765
00:45:19,440 --> 00:45:21,200
What if something goes wrong?

766
00:45:21,680 --> 00:45:22,880
All will be lost!

767
00:45:23,880 --> 00:45:25,400
What should we do now then?

768
00:45:25,400 --> 00:45:26,360
Give it some rest.

769
00:45:26,360 --> 00:45:28,560
But you take the car everyday.

770
00:45:28,560 --> 00:45:30,080
That is after you finish learning.

771
00:45:30,080 --> 00:45:31,280
This is before you do.

772
00:45:31,640 --> 00:45:33,840
Who is the biggest driver in this village?

773
00:45:33,840 --> 00:45:34,840
Me, right?

774
00:45:34,840 --> 00:45:35,800
Right?

775
00:45:37,320 --> 00:45:39,320
Okay leave it, what can you do about it now.

776
00:45:39,760 --> 00:45:40,760
Sir..

777
00:45:41,240 --> 00:45:42,920
What if you do something wrong
and something happens to the car?

778
00:45:44,000 --> 00:45:45,200
I won't let it go that bad.

779
00:45:45,200 --> 00:45:48,200
But, only if you rest, you can learn properly too.

780
00:45:49,160 --> 00:45:51,480
Do you want to learn soon or not?

781
00:45:53,600 --> 00:45:54,480
I want to.

782
00:45:54,480 --> 00:45:55,000
Alright then!

783
00:45:56,840 --> 00:45:57,840
Alright then.

784
00:45:57,840 --> 00:46:00,800
I will revise on whatever you taught
me the other day.

785
00:46:00,800 --> 00:46:01,800
Super!

786
00:46:03,040 --> 00:46:03,760
Murugesan!

787
00:46:04,560 --> 00:46:06,680
Next month is my wedding anniversary.

788
00:46:06,680 --> 00:46:09,200
If I learn to drive by then

789
00:46:09,200 --> 00:46:11,400
I plan to take her to the temple myself.

790
00:46:11,400 --> 00:46:12,880
You'll be amazing at this by then!

791
00:46:12,880 --> 00:46:13,520
Is that so?

792
00:46:13,520 --> 00:46:14,480
Of course!
- Alright then!

793
00:46:15,400 --> 00:46:17,240
You wanted to go somewhere right?
You can go now.

794
00:46:17,560 --> 00:46:19,440
I'll bring the sacks then.
- Alright.

795
00:46:22,320 --> 00:46:23,920
Hey! Come here!

796
00:46:26,320 --> 00:46:27,360
That was a close one!

797
00:46:28,840 --> 00:46:30,280
He would've taken the life out of me today.

798
00:46:32,200 --> 00:46:33,840
Why does he have this desire at such old age.

799
00:46:34,200 --> 00:46:35,640
Teach me then.

800
00:46:36,280 --> 00:46:37,480
I didn't actually mean it.

801
00:46:44,840 --> 00:46:47,160
Get off, go get some water, go!

802
00:46:59,920 --> 00:47:01,840
Come near the Ayyanar temple,
I have to talk to you about something.

803
00:47:13,600 --> 00:47:15,680
Look! I wasn't stalking you..

804
00:47:15,680 --> 00:47:16,320
There was no water in the car radiator..

805
00:47:16,320 --> 00:47:18,760
How many times do I have to tell
you not to follow me?

806
00:47:18,760 --> 00:47:20,880
My father knows a lot of people around here,
if someone snitches..

807
00:47:20,880 --> 00:47:21,680
It'll become a big issue.

808
00:47:21,680 --> 00:47:22,720
That's what I'm hoping for.

809
00:47:22,720 --> 00:47:23,680
What? What did you just say?

810
00:47:23,680 --> 00:47:24,640
Let them go snitch, what's the problem here?

811
00:47:24,920 --> 00:47:25,960
I like you, do you want to marry me?

812
00:47:27,040 --> 00:47:29,160
I knew this was going to turn into
something like this.

813
00:47:29,160 --> 00:47:30,480
Don't follow me around, hereafter.

814
00:47:30,480 --> 00:47:31,560
It'd be over for you.

815
00:47:31,560 --> 00:47:33,080
I'm not that kind of a girl.

816
00:47:33,080 --> 00:47:34,400
To say yes the moment you ask me.

817
00:47:34,400 --> 00:47:36,400
Have I ever turned to even look at you?

818
00:47:36,720 --> 00:47:37,360
Huh?

819
00:47:39,080 --> 00:47:41,720
Why are you looking at me like that?
You followed me around everywhere..

820
00:47:41,720 --> 00:47:43,400
I turned to see who it was.

821
00:47:43,400 --> 00:47:45,040
I beg you to not follow me around anymore.

822
00:47:45,040 --> 00:47:46,440
The car radiator didn't have enough water..

823
00:47:46,440 --> 00:47:47,840
The other day you were standing in the
entrance of the mill

824
00:47:47,840 --> 00:47:49,400
And another time you were blocking the van
and talking

825
00:47:49,400 --> 00:47:50,600
It was regarding a work I..

826
00:47:50,600 --> 00:47:51,800
And then you were standing near the
market and gawking..

827
00:47:51,800 --> 00:47:53,400
I went to the temple, and there you were, again.

828
00:47:53,400 --> 00:47:56,680
I can't go to the shop, do chores or
anything at all without being tailed by you!

829
00:47:56,680 --> 00:47:58,960
Whoever I meet they're asking me who that guy is..

830
00:47:58,960 --> 00:48:00,560
What do I tell them?
My father is very short-tempered..

831
00:48:00,560 --> 00:48:01,920
Stop following me around..

832
00:48:01,920 --> 00:48:10,480
(Talks incoherently)

833
00:48:10,480 --> 00:48:11,880
I'm telling you for so long..

834
00:48:11,880 --> 00:48:14,600
Hey! Tell me in one word.

835
00:48:16,320 --> 00:48:17,080
That you like me.

836
00:48:49,600 --> 00:48:50,240
Hey!

837
00:48:50,240 --> 00:48:52,040
Love's arrived..

838
00:48:52,040 --> 00:48:54,520
To give rain clouds..

839
00:48:54,520 --> 00:48:59,400
A love bird sits on the eye now

840
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
The drizzling has stopped.

841
00:49:02,840 --> 00:49:04,920
The heart has turned into a rainbow now.

842
00:49:05,400 --> 00:49:08,840
Over the mountains, without you?

843
00:49:10,800 --> 00:49:15,880
The full moon stood blushing..

844
00:49:15,880 --> 00:49:21,200
It neared me during the nocturnal hours.

845
00:49:21,200 --> 00:49:25,720
Day and night flows into each other seamlessly.

846
00:49:25,720 --> 00:49:30,360
And the eyes have no clue about the
light that the heart sees now.

847
00:49:31,600 --> 00:49:36,080
Day and night flows into each other seamlessly.

848
00:49:36,080 --> 00:49:40,920
And the eyes have no clue about the
light that the heart sees now.

849
00:49:41,880 --> 00:49:43,840
Love's arrived..

850
00:49:43,840 --> 00:49:46,440
To give rain clouds..

851
00:49:46,440 --> 00:49:51,160
A love bird sits on the eye now

852
00:49:52,240 --> 00:49:54,040
The drizzling has stopped.

853
00:49:54,040 --> 00:49:56,680
The heart has turned into a rainbow now.

854
00:49:56,680 --> 00:50:01,520
Over the mountains, without me?

855
00:50:23,040 --> 00:50:28,040
As the letter, seeks you out..

856
00:50:28,040 --> 00:50:32,680
My heart seeks you, wanting to see your face.

857
00:50:32,680 --> 00:50:38,440
Your letter takes too long to reach me..

858
00:50:38,440 --> 00:50:42,680
What else could more agonising?

859
00:50:43,520 --> 00:50:48,520
I am the Hibiscus, seeking you out.

860
00:50:48,520 --> 00:50:52,720
I stand here, honey flowing.

861
00:50:53,720 --> 00:50:56,200
To make your doubts go away

862
00:50:56,200 --> 00:50:58,920
Shall I touch you

863
00:50:58,920 --> 00:51:05,760
Oh dear you shake like the sound of bangles.

864
00:51:05,760 --> 00:51:11,640
It is true, but I slip away.

865
00:51:12,240 --> 00:51:14,200
Love's arrived..

866
00:51:14,200 --> 00:51:16,640
To give rain clouds..

867
00:51:16,640 --> 00:51:21,760
A love bird sits on the eye now

868
00:51:22,520 --> 00:51:24,440
The drizzling has stopped.

869
00:51:24,440 --> 00:51:26,880
The heart has turned into a rainbow now.

870
00:51:26,880 --> 00:51:31,920
Over the mountains, without you?

871
00:52:01,800 --> 00:52:02,640
Not bad right?

872
00:52:02,640 --> 00:52:04,160
It was always in the talks and finally it's here.

873
00:52:04,920 --> 00:52:06,280
This is better for the village people now.

874
00:52:06,760 --> 00:52:08,680
Look at him fly like the wind!

875
00:52:09,080 --> 00:52:11,040
The colours painted look amazing!

876
00:52:30,760 --> 00:52:32,080
It's not here yet.

877
00:52:34,320 --> 00:52:36,400
Brother! They're here.

878
00:53:04,200 --> 00:53:06,240
Who the hell is this?
Driving a car like a bullock cart.

879
00:53:06,240 --> 00:53:08,400
Be careful bro, should be someone from the village.

880
00:53:12,520 --> 00:53:13,880
What are you honking so much for?

881
00:53:13,880 --> 00:53:15,280
Don't you see me driving ahead?

882
00:53:15,280 --> 00:53:17,080
What are you zooming through the
village roads for?

883
00:53:18,480 --> 00:53:19,280
Drive slowly.

884
00:53:41,920 --> 00:53:43,320
Drive properly inside the village.

885
00:53:43,760 --> 00:53:44,560
Let him know.

886
00:53:53,240 --> 00:53:55,760
They won't even come this side again
after all this hassle.

887
00:53:55,760 --> 00:53:58,080
Why are you getting annoyed by this?

888
00:53:58,400 --> 00:54:00,120
Like that is a nice bus in the first place.

889
00:54:00,120 --> 00:54:01,400
Oh no, Malar would've left.

890
00:54:02,040 --> 00:54:02,480
Oh God!

891
00:54:09,520 --> 00:54:10,880
What are you looking for?

892
00:54:13,520 --> 00:54:14,240
I'm asking you.

893
00:54:19,720 --> 00:54:20,960
Van's here, what are you look gin for?

894
00:54:20,960 --> 00:54:21,800
Can you keep quiet for a minute?

895
00:54:22,600 --> 00:54:24,040
I'm asking you!

896
00:54:24,800 --> 00:54:26,080
What are you doing?

897
00:54:28,120 --> 00:54:29,200
Where are you going?

898
00:54:31,600 --> 00:54:32,240
Let's go! Let's go!

899
00:54:54,680 --> 00:54:55,760
Hey! When will the postman be here?

900
00:54:56,600 --> 00:54:57,440
He usually comes around this time.

901
00:55:02,440 --> 00:55:03,160
Go stop him.

902
00:55:04,440 --> 00:55:05,280
Welcome bro!
- Hey wait a second!

903
00:55:05,280 --> 00:55:06,040
How are you doing?

904
00:55:06,040 --> 00:55:08,080
Come bro, we'll talk later!
- Hey wait a second!

905
00:55:08,080 --> 00:55:08,760
Hey wait a second!

906
00:55:08,760 --> 00:55:09,680
Welcome bro!
- Hey wait a second!

907
00:55:09,680 --> 00:55:10,760
Open it bro!

908
00:55:10,760 --> 00:55:12,000
We'll talk about it later bro, open now!

909
00:55:12,640 --> 00:55:13,640
Okay I'll stop talking now.

910
00:55:14,160 --> 00:55:15,600
Come bro!
- Hey wait a second!

911
00:55:18,600 --> 00:55:20,640
Hey! Hey! Hey!
Listen to me!

912
00:55:20,640 --> 00:55:22,600
The entire village's letters are in there,
Don't tear them!

913
00:55:22,600 --> 00:55:24,160
Hey! Listen to me!
- Here take this and go!

914
00:55:25,000 --> 00:55:27,000
Such idiots, I can't stand them, Oh God!

915
00:55:28,840 --> 00:55:31,000
I'm going to Coutrallam tomorrow..

916
00:55:32,240 --> 00:55:35,320
Even if I'm here I'm not able to see you anyways.

917
00:55:37,640 --> 00:55:39,640
Oh God! They even pushed the cycle!

918
00:55:40,120 --> 00:55:40,840
Scoundrels!

919
00:55:42,080 --> 00:55:44,120
What brother, Is it over now?

920
00:55:44,120 --> 00:55:45,960
This is turning into a routine for them!

921
00:55:46,160 --> 00:55:47,480
When will you guys change?

922
00:55:57,520 --> 00:55:59,440
Where's the car..

923
00:56:00,040 --> 00:56:02,600
Where did they take the car at this time?

924
00:56:02,600 --> 00:56:03,960
Why do you care?

925
00:56:04,280 --> 00:56:05,960
You don't even like the car.

926
00:56:05,960 --> 00:56:07,920
You're right, I shouldn't have asked you.

927
00:56:07,920 --> 00:56:09,560
I don't care where he's taken it.

928
00:57:02,880 --> 00:57:05,360
Hey! Why are you blocking the shop with your car?

929
00:57:05,920 --> 00:57:08,160
Nothing bro, some people from my village
had come here..

930
00:57:08,160 --> 00:57:09,240
As a family..

931
00:57:09,240 --> 00:57:11,480
There was a girl with them..

932
00:57:11,880 --> 00:57:13,840
So I was wondering if they came by here.

933
00:57:13,840 --> 00:57:15,120
I'll move the car in five minutes.

934
00:57:15,120 --> 00:57:16,760
What, is it about love?

935
00:57:20,680 --> 00:57:21,640
Make some tea brother.

936
00:57:21,640 --> 00:57:22,960
Boys are the ones who're shy..

937
00:57:25,200 --> 00:57:27,240
The girl is going to be looking for you,
just like you are.

938
00:57:27,240 --> 00:57:28,720
No, nothing like that..

939
00:57:47,080 --> 00:57:49,120
Father, you go ahead, I'll be right back.

940
00:57:49,120 --> 00:57:50,040
Alright dear! I'll go ahead.

941
00:57:58,360 --> 00:57:59,960
There's a photo studio near the bus stand

942
00:57:59,960 --> 00:58:01,160
I'll be there, you come over there..

943
00:58:01,160 --> 00:58:01,680
Hey!

944
00:58:07,280 --> 00:58:08,120
Adjust your clothes.

945
00:58:11,520 --> 00:58:12,440
One minute!

946
00:58:21,400 --> 00:58:23,280
Hey! Hey!

947
00:58:24,120 --> 00:58:24,640
Come!

948
00:58:28,000 --> 00:58:28,840
Come fast!

949
00:58:29,240 --> 00:58:29,880
Wait a second!

950
00:58:30,280 --> 00:58:33,360
You've been loitering around town
and look at you, in a hurry

951
00:58:35,880 --> 00:58:37,360
Third pedal...

952
00:58:37,920 --> 00:58:40,400
Right foot on the accelerator..

953
00:58:40,880 --> 00:58:41,720
Gear rod..

954
00:58:41,720 --> 00:58:44,320
What are you shaking your limb for?

955
00:58:45,280 --> 00:58:47,000
Are you going to dance?

956
00:58:48,720 --> 00:58:49,800
Just a few more days..

957
00:58:50,480 --> 00:58:52,560
Whoever told me I can't drive..

958
00:58:53,360 --> 00:58:54,000
Will see..

959
00:58:58,440 --> 00:59:01,880
If you learn to drive before our anniversary..

960
00:59:02,240 --> 00:59:03,640
We can go to the temple on it.

961
00:59:04,640 --> 00:59:07,160
Learn a little faster, will you?

962
00:59:07,600 --> 00:59:08,920
Look at this oldie's desire!

963
00:59:09,640 --> 00:59:12,360
You didn't want to come the other day,
Now I need to act as you wish?

964
00:59:12,360 --> 00:59:13,480
I won't do that, get lost!

965
00:59:15,040 --> 00:59:16,440
Don't lie to me.

966
00:59:16,920 --> 00:59:19,400
I know that's why you are learning.

967
00:59:20,960 --> 00:59:23,680
Don't let your desire fester and get disappointed.

968
00:59:23,960 --> 00:59:27,080
Why would I get disappointed?
As if I'm young now.

969
00:59:27,080 --> 00:59:28,280
I don't care if you don't take me.

970
00:59:28,720 --> 00:59:31,520
I told you I won't, why are you making a hassle now.

971
00:59:32,160 --> 00:59:33,440
I've been asleep for a while now.

972
00:59:34,560 --> 00:59:37,000
You'll never lose your stubbornness.

973
00:59:38,040 --> 00:59:41,040
You're always playful now..

974
00:59:41,600 --> 00:59:43,200
If something happens to me

975
00:59:43,640 --> 00:59:45,240
How're you going to go on?

976
00:59:45,800 --> 00:59:47,400
Hey! You've been talking properly till now

977
00:59:48,120 --> 00:59:49,520
Go to sleep now.

978
00:59:49,880 --> 00:59:50,880
I'm sleepy.

979
00:59:51,400 --> 00:59:52,400
Tell me..

980
00:59:52,640 --> 00:59:54,760
What if something happens to me?

981
00:59:55,040 --> 00:59:56,280
Will you be able to take it?

982
00:59:57,200 --> 01:00:00,440
You'll be able to take all that,
You're one hell of a man.

983
01:00:03,360 --> 01:00:07,880
Hey! No one can take care of you, like I do.

984
01:00:08,160 --> 01:00:08,920
You know that right?

985
01:00:08,920 --> 01:00:13,840
Look now..

986
01:00:13,840 --> 01:00:19,480
My heart is breaking, is it love?
- Oh he's asleep.

987
01:00:30,320 --> 01:00:35,080
Enough with the tears.

988
01:00:35,680 --> 01:00:40,600
Let your worries fade, and go to sleep.

989
01:00:40,960 --> 01:00:45,720
The heart that smiles while it breaks..

990
01:00:46,120 --> 01:00:50,760
Fret no more.

991
01:01:00,600 --> 01:01:01,520
Don't make any noise!

992
01:01:02,800 --> 01:01:04,080
Hey!
- Sir

993
01:01:04,080 --> 01:01:07,200
Did it take you so long to get manure?

994
01:01:07,200 --> 01:01:08,640
No it's not because of me, he..

995
01:01:09,680 --> 01:01:10,360
Alright..

996
01:01:10,800 --> 01:01:12,960
She wants me to drive her to the
temple on our anniversary.

997
01:01:13,320 --> 01:01:14,800
How did she know?
Did you go tell her?

998
01:01:14,800 --> 01:01:16,200
I don't know, I didn't say anything..

999
01:01:16,200 --> 01:01:17,040
Lower your voice!

1000
01:01:18,240 --> 01:01:20,440
I don't know, I didn't say anything..

1001
01:01:20,440 --> 01:01:21,840
How did she know then?

1002
01:01:21,840 --> 01:01:24,400
Hey! She's asked me herself..

1003
01:01:24,840 --> 01:01:26,240
Can I learn before that?

1004
01:01:27,440 --> 01:01:29,960
That's it? See how I teach you!

1005
01:01:30,320 --> 01:01:31,760
You and mother can go to Coutrallam together!

1006
01:01:32,480 --> 01:01:36,400
Hey! I wanted to go to the temple, why should I go to Coutrallam?

1007
01:01:36,720 --> 01:01:40,080
I meant, you can go to the temple,
and go to Coutrallam right after..

1008
01:01:42,800 --> 01:01:43,680
Alright then!

1009
01:01:55,720 --> 01:01:56,800
A..

1010
01:01:58,880 --> 01:02:00,000
What are you doing?

1011
01:02:00,920 --> 01:02:02,760
What does it look like we are doing?

1012
01:02:03,760 --> 01:02:04,240
Tell her..

1013
01:02:05,280 --> 01:02:07,360
Sir wanted me to write your name on the car.

1014
01:02:08,600 --> 01:02:09,920
Hey! Get out of here!

1015
01:02:10,960 --> 01:02:14,200
He's being naive and you're going along with this?

1016
01:02:15,640 --> 01:02:18,120
Hey! Why can't we write?

1017
01:02:18,400 --> 01:02:19,400
You're asking me why?

1018
01:02:19,800 --> 01:02:21,480
Do you have any sense?

1019
01:02:21,720 --> 01:02:23,440
It's not our car to write my name!

1020
01:02:23,440 --> 01:02:26,000
If he comes back and asks why,
what would we tell him?

1021
01:02:26,320 --> 01:02:29,280
Didn't you tell me last night,
To take you on this car?

1022
01:02:29,280 --> 01:02:32,000
I asked you take me on the car,
Not with my name written on it!

1023
01:02:32,240 --> 01:02:33,760
This is why I can never ask him for anything!

1024
01:02:33,760 --> 01:02:35,280
Hey! Take it off first!

1025
01:02:39,120 --> 01:02:41,280
What if she didn't like your handwriting?

1026
01:02:47,360 --> 01:02:48,800
Hey! Rub it off.

1027
01:03:44,040 --> 01:03:45,400
Bro! Clean it properly over there!

1028
01:03:52,160 --> 01:03:54,280
Looks like you're cleaning the car..

1029
01:03:54,640 --> 01:03:56,440
It's not even our car, be careful..

1030
01:03:56,440 --> 01:03:58,120
Don't scratch it..

1031
01:04:03,120 --> 01:04:03,880
Look at him go!

1032
01:04:04,320 --> 01:04:05,200
Welcome bro!

1033
01:04:07,120 --> 01:04:08,200
What species is he?

1034
01:04:09,480 --> 01:04:10,760
You seem way better.

1035
01:04:11,960 --> 01:04:13,520
I've lost the mood to clean the car now.

1036
01:04:15,560 --> 01:04:16,480
Father..

1037
01:04:16,480 --> 01:04:18,240
The car seems to be here for a long time now

1038
01:04:18,880 --> 01:04:20,960
Looks like all the village guys are driving it now.

1039
01:04:21,320 --> 01:04:22,000
Be careful father..

1040
01:04:22,440 --> 01:04:23,440
It's not even ours

1041
01:04:23,840 --> 01:04:27,040
What if something happens to it,
when they are back.

1042
01:04:27,640 --> 01:04:28,640
I'll take care of that.

1043
01:04:30,120 --> 01:04:31,920
You should give it back, right?

1044
01:04:32,640 --> 01:04:34,160
Or is it for us?

1045
01:04:34,600 --> 01:04:35,600
For us?

1046
01:04:36,040 --> 01:04:37,240
We have to return it back.

1047
01:04:37,520 --> 01:04:39,560
I don't want it or anything.
I was just asking.

1048
01:04:39,560 --> 01:04:41,880
Why would I mind giving it to you?

1049
01:04:42,200 --> 01:04:43,440
If it's ours' you don't even have to ask.

1050
01:04:43,840 --> 01:04:46,080
You can just, take it.
What's there in that?

1051
01:04:47,200 --> 01:04:48,160
Murugesan!

1052
01:04:49,160 --> 01:04:49,800
Hey!

1053
01:04:52,240 --> 01:04:52,960
Murugesan!

1054
01:04:53,400 --> 01:04:55,080
You wanted to get manure right?

1055
01:04:55,080 --> 01:04:55,960
Go get it!

1056
01:04:56,480 --> 01:04:58,160
I brought it two days back mother!

1057
01:04:59,080 --> 01:05:02,160
She has her eyes on the car,
That's why.

1058
01:05:05,120 --> 01:05:07,040
Mother! I'm going to get manure!

1059
01:05:08,800 --> 01:05:10,200
Get lost!

1060
01:05:14,280 --> 01:05:18,960
Hey look at her eyeing everything,
and now eyeing the car!

1061
01:05:19,400 --> 01:05:23,600
Thank god mother made us go out.

1062
01:05:24,520 --> 01:05:25,600
I can't imagine what could've happened!

1063
01:05:27,240 --> 01:05:28,920
She would've taken the car today!

1064
01:05:32,320 --> 01:05:34,080
Brother! They're back now.

1065
01:05:35,720 --> 01:05:36,400
Let them come.

1066
01:05:37,120 --> 01:05:38,240
Let's take care of it today.

1067
01:05:39,400 --> 01:05:40,440
Chase them bro!

1068
01:05:42,120 --> 01:05:43,840
Father, car's nowhere to be seen?

1069
01:05:44,200 --> 01:05:45,840
Seems like they're taking it for joyrides!

1070
01:05:46,280 --> 01:05:47,360
But how can I say all this!

1071
01:05:47,360 --> 01:05:48,520
You start the bike!

1072
01:05:48,520 --> 01:05:49,360
See you father!

1073
01:05:49,360 --> 01:05:50,560
See you mother!
- Yes see you dear!

1074
01:05:59,160 --> 01:06:01,120
Hey! Are you trying to over take our car?

1075
01:06:01,120 --> 01:06:03,400
Hey conductor, you idiot, get inside.

1076
01:06:03,400 --> 01:06:06,800
You're not fast enough,
do you want me to push the bus for you!

1077
01:06:06,800 --> 01:06:08,120
Come on! Come on!

1078
01:06:10,400 --> 01:06:12,040
Step on it bro!

1079
01:06:12,040 --> 01:06:14,080
Let's show them how to do it!

1080
01:06:15,320 --> 01:06:16,640
Why won't you listen to me?

1081
01:06:17,600 --> 01:06:21,360
Are you trying to race with this car?
Let's go, step on it bro!

1082
01:06:26,480 --> 01:06:28,200
Hey! Why won't you listen to me?

1083
01:06:28,200 --> 01:06:33,800
Hey! Hey! Hey!

1084
01:06:33,800 --> 01:06:34,960
Scoundrels!

1085
01:06:34,960 --> 01:06:36,280
What are you scared of?

1086
01:06:36,280 --> 01:06:39,240
Why can't you drive straight?
Curving on us like that!

1087
01:06:39,560 --> 01:06:41,240
Curse you!

1088
01:06:54,800 --> 01:06:55,480
Mother?

1089
01:06:56,960 --> 01:06:58,760
Welcome dear!

1090
01:06:58,760 --> 01:06:59,840
How are you dear?

1091
01:07:00,080 --> 01:07:01,800
I can't even recognise you!

1092
01:07:01,800 --> 01:07:02,480
Let me hold!

1093
01:07:04,800 --> 01:07:05,640
Come in dear!

1094
01:07:07,200 --> 01:07:07,760
Dear?

1095
01:07:08,440 --> 01:07:09,440
Who's baby is that?

1096
01:07:09,440 --> 01:07:10,840
Shanmugam brother's daughter is here.

1097
01:07:10,840 --> 01:07:13,160
Send for Murugesan to bring the car back!

1098
01:07:13,160 --> 01:07:13,920
Is brother back?

1099
01:07:14,560 --> 01:07:16,240
No, I don't know what's happening.

1100
01:07:16,240 --> 01:07:18,160
You come in quickly, she's sitting inside.

1101
01:07:27,680 --> 01:07:28,840
Just like you..

1102
01:07:28,840 --> 01:07:29,360
Welcome dear!

1103
01:07:29,880 --> 01:07:31,120
How are you?
- I'm fine father!

1104
01:07:31,120 --> 01:07:31,880
Sit down! Sit down!

1105
01:07:32,960 --> 01:07:33,840
Did you give her something to drink?

1106
01:07:33,840 --> 01:07:35,040
No need for that!

1107
01:07:35,040 --> 01:07:36,080
Drink something!

1108
01:07:37,600 --> 01:07:38,880
You didn't offer her anything yet?

1109
01:07:42,600 --> 01:07:43,440
Your father's not coming?

1110
01:07:47,800 --> 01:07:48,440
Father..

1111
01:07:49,960 --> 01:07:50,720
Passed away.

1112
01:07:50,720 --> 01:07:51,480
Oh Lord!

1113
01:07:52,640 --> 01:07:53,680
What're you saying?

1114
01:07:57,240 --> 01:07:59,200
He's been complaining about
chest pains for a long time.

1115
01:08:00,080 --> 01:08:02,720
Even the doctor said it's nothing to worry.

1116
01:08:03,600 --> 01:08:04,760
This happened all of a sudden.

1117
01:08:08,840 --> 01:08:11,600
I don't know anything about his will.

1118
01:08:12,160 --> 01:08:15,920
Do you know anything about it?

1119
01:08:16,680 --> 01:08:19,200
Because, I don't really know anyone else here.

1120
01:08:20,520 --> 01:08:24,240
Likewise, if he had given you anything
before he left..

1121
01:08:24,240 --> 01:08:27,360
It would be of great help to me.

1122
01:08:27,960 --> 01:08:30,480
Because, I can't stay here for long.

1123
01:08:30,480 --> 01:08:31,720
I have to leave today.

1124
01:08:48,320 --> 01:08:51,720
If you learn to drive before our anniversary..

1125
01:08:51,720 --> 01:08:53,480
We can take it to the temple..

1126
01:08:54,120 --> 01:08:56,240
Next month is my wedding anniversary..

1127
01:08:56,800 --> 01:08:58,680
If I learn to drive before that

1128
01:08:58,680 --> 01:09:00,760
I'm planning to take her to the temple.

1129
01:09:11,160 --> 01:09:13,200
I know that the phone is not working

1130
01:09:13,200 --> 01:09:16,080
But you could've sent word through mail.

1131
01:09:16,080 --> 01:09:19,240
He was having sudden chest pains..

1132
01:09:19,240 --> 01:09:20,960
He didn't even want to go to the hospital.

1133
01:09:21,440 --> 01:09:22,400
Who could've known.

1134
01:09:27,520 --> 01:09:29,160
Sir! Come over here!

1135
01:09:35,240 --> 01:09:36,320
Is that Shanmugam sir's daughter?

1136
01:09:36,520 --> 01:09:37,240
Yes.

1137
01:09:37,240 --> 01:09:37,880
What're you going to do?

1138
01:09:38,320 --> 01:09:39,280
I don't know what to do?

1139
01:09:39,560 --> 01:09:40,680
Give me the car keys.

1140
01:09:40,680 --> 01:09:41,440
Wait! Wait! Wait!

1141
01:09:41,680 --> 01:09:42,920
Did she ask about the car?

1142
01:09:43,840 --> 01:09:47,520
She didn't ask for it yet, but she did mention
wanting whatever her father gave us.

1143
01:09:47,520 --> 01:09:49,200
I came here to get the documents.

1144
01:09:49,200 --> 01:09:50,280
Then giver her just that.

1145
01:09:50,520 --> 01:09:51,160
Let's take care of the rest

1146
01:09:51,520 --> 01:09:53,080
She'll come to know eventually.

1147
01:09:53,080 --> 01:09:54,320
No she won't, if she did, she would've
Asked you already.

1148
01:09:55,080 --> 01:09:56,200
There'll be a problem only if she sees the car.

1149
01:09:56,520 --> 01:09:58,280
I'll take care of it, you give her the document.

1150
01:10:00,880 --> 01:10:02,040
Sir, go ahead!

1151
01:10:02,520 --> 01:10:03,080
Go!

1152
01:10:05,840 --> 01:10:07,600
Hey idiot! Push the car!

1153
01:10:14,040 --> 01:10:15,960
There are nine documents in total.

1154
01:10:15,960 --> 01:10:17,080
This is what your father gave me.

1155
01:10:17,080 --> 01:10:18,440
Why do you have to give me a count father!

1156
01:10:22,520 --> 01:10:24,720
I forgot to ask, How's Suja doing?

1157
01:10:24,720 --> 01:10:25,560
She's doing well dear!

1158
01:10:25,560 --> 01:10:27,200
Alright father, tell her I mean well!
- Alright.

1159
01:10:27,200 --> 01:10:28,600
I'll see you then mother?
- Alright.

1160
01:10:31,160 --> 01:10:32,200
See you father!
- See you dear!

1161
01:10:34,840 --> 01:10:36,360
Wait for a second dear!

1162
01:10:38,720 --> 01:10:39,560
Come inside.

1163
01:10:43,600 --> 01:10:45,200
You've not uttered a word about the car.

1164
01:10:47,400 --> 01:10:48,160
This is wrong.

1165
01:10:48,520 --> 01:10:50,200
She just lost her father.

1166
01:10:50,800 --> 01:10:52,600
Isn't she like a daughter to us?

1167
01:10:53,360 --> 01:10:54,200
Giver her the car keys.

1168
01:10:58,600 --> 01:10:59,240
Murugesan!

1169
01:11:00,480 --> 01:11:01,560
Heu Murugesan!

1170
01:11:03,640 --> 01:11:04,480
Give the car keys.

1171
01:11:08,880 --> 01:11:10,280
Hand over the keys.

1172
01:11:12,760 --> 01:11:13,400
Give it to her.

1173
01:11:20,040 --> 01:11:21,040
Here take it!

1174
01:11:23,520 --> 01:11:24,840
Why would you do this!

1175
01:11:31,440 --> 01:11:31,960
Dear..

1176
01:11:33,920 --> 01:11:38,480
When your father left, he left the car here.

1177
01:11:39,120 --> 01:11:40,480
It completely slipped my mind.

1178
01:11:41,960 --> 01:11:42,800
Here are the keys.

1179
01:11:43,280 --> 01:11:44,640
I know the car is here.

1180
01:11:44,640 --> 01:11:45,560
Father did tell me.

1181
01:11:46,200 --> 01:11:47,160
Let the car stay here.

1182
01:11:47,160 --> 01:11:48,560
What use do I have for it anyways.

1183
01:11:51,680 --> 01:11:52,840
Anyways..

1184
01:11:52,840 --> 01:11:54,680
Father left the car with you.

1185
01:11:54,680 --> 01:11:56,240
How can I take it back now?

1186
01:11:56,840 --> 01:11:58,760
Let it be here, in his memory.

1187
01:12:05,560 --> 01:12:06,040
Give it!

1188
01:12:06,880 --> 01:12:07,560
Give it!

1189
01:12:12,040 --> 01:12:15,520
Don't give me money and make me
look like stranger father.

1190
01:12:15,840 --> 01:12:17,400
You are our daughter too!

1191
01:12:17,720 --> 01:12:19,600
This is the first time you've come with your newborn.

1192
01:12:19,600 --> 01:12:21,200
This is so sudden, so we can't do anything for her.

1193
01:12:21,720 --> 01:12:23,040
Don't take it as paying for the car.

1194
01:12:24,000 --> 01:12:26,960
Buy something for her neck, on our name dear.

1195
01:12:26,960 --> 01:12:27,600
No father..

1196
01:12:27,600 --> 01:12:30,240
No I'm not giving it to you for the car, take it!

1197
01:12:31,800 --> 01:12:33,640
Hey Murugesan!
- Sir?

1198
01:12:36,880 --> 01:12:38,240
Drop her back home!

1199
01:12:38,720 --> 01:12:39,680
Have a safe drive dear!

1200
01:12:39,680 --> 01:12:40,760
Do I come back home?
- Yes.

1201
01:12:41,840 --> 01:12:43,880
Should I drop her and bring the car back?
- Yes!

1202
01:12:43,880 --> 01:12:44,480
Go on now.

1203
01:12:44,480 --> 01:12:45,560
Alright sir!

1204
01:12:48,920 --> 01:12:49,760
You idiot!

1205
01:12:50,720 --> 01:12:51,640
Why have you put hay on top of the car?

1206
01:12:52,200 --> 01:12:54,720
I'll take it all of now sir!

1207
01:12:56,720 --> 01:12:57,160
Do it fast!

1208
01:13:04,280 --> 01:13:04,840
Take it off fast!

1209
01:13:10,840 --> 01:13:12,680
Hey I ride shotgun today!

1210
01:13:12,680 --> 01:13:14,440
No it's my turn.

1211
01:13:14,440 --> 01:13:15,240
Go away!

1212
01:13:15,240 --> 01:13:17,760
Hey! What do you want? Go away!

1213
01:13:17,760 --> 01:13:18,920
Run away!

1214
01:13:19,520 --> 01:13:20,120
Run!

1215
01:13:20,840 --> 01:13:22,520
Look at them with their small trousers!

1216
01:13:23,040 --> 01:13:24,520
This has become a routine now.

1217
01:13:26,240 --> 01:13:29,400
Hey! Do I have to inform you separately?

1218
01:13:29,520 --> 01:13:32,200
Brother! I get to ride shotgun today.

1219
01:13:32,200 --> 01:13:33,600
They're not letting me do it.

1220
01:13:33,600 --> 01:13:35,320
You want to ride shotgun?

1221
01:13:35,760 --> 01:13:37,240
I'm going to hit you on your head!

1222
01:13:37,240 --> 01:13:38,080
Get lost!

1223
01:13:38,080 --> 01:13:40,600
Please bro! Just this once.

1224
01:13:40,840 --> 01:13:43,200
You're going to get into trouble now, go away!

1225
01:13:45,960 --> 01:13:46,480
Hey!

1226
01:13:46,760 --> 01:13:47,640
Brother?
- Come here.

1227
01:13:51,800 --> 01:13:53,680
You want to ride shotgun?
- Yes brother.

1228
01:13:56,160 --> 01:13:59,280
Go get five rupees from your mother,
And I'll let you ride.

1229
01:13:59,560 --> 01:14:00,720
Five rupees?

1230
01:14:00,720 --> 01:14:03,000
Why? Can you not get it?

1231
01:14:03,000 --> 01:14:05,040
No nothing like that, I'll get five rupees
from her now bro.

1232
01:14:05,040 --> 01:14:08,800
If you get five rupees I'll even let you
sit on the driver seat.

1233
01:14:08,800 --> 01:14:09,560
Alright bro!

1234
01:14:10,160 --> 01:14:10,840
Alright run then!

1235
01:14:12,720 --> 01:14:14,200
Brother will you let me ride for sure?

1236
01:14:14,200 --> 01:14:15,400
I will! Run now!

1237
01:14:17,160 --> 01:14:19,120
Hey! What's happening here?

1238
01:14:19,120 --> 01:14:23,120
Nothing, he wanted 10 paise to get candy,
so I gave him.

1239
01:14:29,120 --> 01:14:30,040
Murugesan!
- Sir?

1240
01:14:30,480 --> 01:14:32,280
Did you take the keys?
- It's with me sir.

1241
01:14:36,560 --> 01:14:37,480
Hey Murusan!

1242
01:14:38,000 --> 01:14:39,400
Some woman went on and on about..

1243
01:14:39,400 --> 01:14:41,520
How she'll never get on someone else's car.

1244
01:14:42,000 --> 01:14:43,440
Ask her what she'll do now.

1245
01:14:43,440 --> 01:14:44,520
Murugesan!

1246
01:14:44,520 --> 01:14:47,000
Tell him to drive it first, let's see then.

1247
01:14:47,000 --> 01:14:48,720
Hey! Watch me drive!
- Sir..

1248
01:14:49,160 --> 01:14:50,440
I've given my word, trusting you!

1249
01:14:50,440 --> 01:14:52,240
Come on let's go sir! Let's go!

1250
01:14:53,880 --> 01:14:57,600
Hey! Who wrote her name here?

1251
01:14:58,800 --> 01:14:59,560
How do I know?

1252
01:15:01,680 --> 01:15:03,560
Hey! I'm calling you!

1253
01:15:06,120 --> 01:15:07,440
Hey! Keep working!

1254
01:15:07,960 --> 01:15:09,000
Keep working!

1255
01:15:09,000 --> 01:15:09,520
I know!

1256
01:15:09,520 --> 01:15:11,000
I know who wrote this.

1257
01:15:11,000 --> 01:15:13,600
It's already time sir, let's leave.

1258
01:15:13,600 --> 01:15:15,040
You've taken her side now?

1259
01:15:15,400 --> 01:15:17,640
I'm not taking sides here! I know nothing!
Let's go!

1260
01:15:20,520 --> 01:15:22,920
Hey! You've also joined her little skit now?

1261
01:15:22,920 --> 01:15:24,520
I can't take responsibility for what you think.

1262
01:15:24,520 --> 01:15:25,520
Let's go!

1263
01:15:49,560 --> 01:15:50,280
What happened?

1264
01:15:50,600 --> 01:15:52,040
Why are you taking stuff out and cleaning?

1265
01:15:52,360 --> 01:15:55,200
Sir everyday we leave in a haste and
don't even dust it properly.

1266
01:15:55,200 --> 01:15:56,600
That's why..
- Hey! What the hell?

1267
01:15:56,600 --> 01:15:57,760
Such a nuisance!

1268
01:15:57,760 --> 01:15:58,880
Hey go over there and dust it.

1269
01:15:59,880 --> 01:16:00,280
Idiot!

1270
01:16:00,280 --> 01:16:02,160
Why do I get yelled at for doing work..

1271
01:16:02,760 --> 01:16:04,160
That's why we've taken stuff out to clean today.

1272
01:16:04,800 --> 01:16:06,000
Hey Murugesan!
- Sir?

1273
01:16:06,600 --> 01:16:08,600
The one you press down with your right
foot to go fast, is the accelerator.

1274
01:16:09,720 --> 01:16:10,760
The one in the middle is the brake.

1275
01:16:11,560 --> 01:16:14,280
But I can't seem to remember the one
for the left foot!

1276
01:16:14,280 --> 01:16:15,160
Clutch.

1277
01:16:15,480 --> 01:16:17,840
That's it, I'll get it right next time!

1278
01:16:17,840 --> 01:16:20,000
Come have dinner!
- I'll be right there.

1279
01:16:20,000 --> 01:16:20,640
What're you doing out there?

1280
01:16:20,640 --> 01:16:21,200
Let's go eat.

1281
01:16:21,200 --> 01:16:21,960
You go ahead, let him come back.

1282
01:16:21,960 --> 01:16:22,600
Alright then!

1283
01:16:24,600 --> 01:16:25,920
You called out for me, and you came out yourself?

1284
01:16:25,920 --> 01:16:27,440
You go get washed up first.

1285
01:16:27,960 --> 01:16:28,360
Alright.

1286
01:16:30,320 --> 01:16:31,680
Murugesan!
- Mother?

1287
01:16:31,680 --> 01:16:32,880
You go get washed up too.

1288
01:16:32,880 --> 01:16:33,720
Let Peeda come too.

1289
01:16:34,240 --> 01:16:35,600
How is he driving?

1290
01:16:35,600 --> 01:16:36,880
Who? Our landlord?

1291
01:16:36,880 --> 01:16:37,400
Yes.

1292
01:16:38,480 --> 01:16:40,720
He was talking about how he'd learn before our anniversary?

1293
01:16:41,200 --> 01:16:42,360
Will he be able to?

1294
01:16:42,600 --> 01:16:45,600
If you want to ride on the car with him driving,
It's not going to happen in this lifetime.

1295
01:16:46,000 --> 01:16:48,760
He keeps acting naive and you're
joining him in this now?

1296
01:16:49,600 --> 01:16:50,360
Oh Lord!

1297
01:16:51,120 --> 01:16:53,880
I was living in a fantasy, thinking he will.

1298
01:16:56,680 --> 01:16:59,640
Hey, can't you do something to make him drive?

1299
01:17:00,040 --> 01:17:01,800
Mother, am I doing this intentionally?

1300
01:17:02,160 --> 01:17:03,840
It's just not his thing.

1301
01:17:07,040 --> 01:17:09,600
Murugesan, don't take this wrong, but

1302
01:17:10,440 --> 01:17:14,280
Just for that day, let him sit in the front..

1303
01:17:14,400 --> 01:17:15,680
You sit next to him!

1304
01:17:15,680 --> 01:17:18,600
You know that thing, the thing..
- Steering wheel?

1305
01:17:18,600 --> 01:17:19,360
Yes, that.

1306
01:17:19,360 --> 01:17:22,040
Let him just hold it..

1307
01:17:22,040 --> 01:17:23,280
But you'd be the one driving.

1308
01:17:24,000 --> 01:17:27,240
Just make it look like he's the one driving..

1309
01:17:27,240 --> 01:17:29,760
Give him a few compliments..

1310
01:17:30,000 --> 01:17:31,320
We'll go to the temple, that way..

1311
01:17:31,840 --> 01:17:32,760
That's all.

1312
01:17:34,520 --> 01:17:38,120
Murugesan.. he has a child-like desire for this.

1313
01:17:39,160 --> 01:17:41,880
Please do something and make him drive.

1314
01:17:43,040 --> 01:17:43,760
Alright mother.

1315
01:17:43,760 --> 01:17:44,960
You come inside to eat.

1316
01:17:59,680 --> 01:18:00,880
You usually talk my ears off

1317
01:18:00,880 --> 01:18:01,960
Why are you so silent today?

1318
01:18:02,880 --> 01:18:04,920
What? I am the one who talks your ear off?

1319
01:18:04,920 --> 01:18:06,840
Yeah, at least you answer me.

1320
01:18:10,480 --> 01:18:11,080
Alright, tell me then.

1321
01:18:13,200 --> 01:18:14,480
You could've just remained silent then.

1322
01:18:15,080 --> 01:18:15,560
Hey!

1323
01:18:16,280 --> 01:18:17,280
What do you want then?

1324
01:18:18,120 --> 01:18:18,800
Nothing!

1325
01:18:19,360 --> 01:18:20,320
I'm going to..

1326
01:18:21,560 --> 01:18:22,520
You wanted to ask me something.

1327
01:18:22,960 --> 01:18:23,720
Just spill it out.

1328
01:18:24,040 --> 01:18:25,440
How do you know I wanted to ask you something?

1329
01:18:25,440 --> 01:18:26,480
I have nothing to ask.

1330
01:18:27,040 --> 01:18:28,000
So you weren't going to ask anything then.

1331
01:18:28,000 --> 01:18:28,440
No.

1332
01:18:28,440 --> 01:18:28,960
No.

1333
01:18:28,960 --> 01:18:30,040
So it's nothing right, alright then.

1334
01:18:30,040 --> 01:18:31,120
Alright wait..

1335
01:18:31,120 --> 01:18:33,440
Since you're coaxing me into telling you..

1336
01:18:36,000 --> 01:18:37,000
Actually..

1337
01:18:37,160 --> 01:18:38,280
Spill it out already!

1338
01:18:39,200 --> 01:18:40,160
I have a day off tomorrow.

1339
01:18:40,160 --> 01:18:42,880
I'll leave the house like I'm going to work.

1340
01:18:42,880 --> 01:18:44,800
Will you take me out somewhere?

1341
01:18:45,640 --> 01:18:47,960
I've always wanted to go on a long drive on this car..

1342
01:18:47,960 --> 01:18:49,200
Will you take me?

1343
01:18:50,520 --> 01:18:52,360
Is this why you've been acting weird?

1344
01:18:54,840 --> 01:18:55,760
What time should I be there?

1345
01:18:58,480 --> 01:19:00,600
Has flowered shedding it's shyness

1346
01:19:00,600 --> 01:19:06,160
All the words we spoke have turned into a blessing.

1347
01:19:07,720 --> 01:19:08,760
Hey bro!

1348
01:19:08,760 --> 01:19:11,600
You don't mind me sleeping here, right?

1349
01:19:13,840 --> 01:19:15,920
Hey, I've told him my mother's sick..

1350
01:19:15,920 --> 01:19:18,600
And that I need it for the hospital.

1351
01:19:19,040 --> 01:19:20,360
You maintain the same story.

1352
01:19:20,920 --> 01:19:22,000
Do you want to sleep up here?

1353
01:19:22,000 --> 01:19:23,680
You don't want to?

1354
01:19:24,280 --> 01:19:24,880
Alright then.

1355
01:19:24,880 --> 01:19:26,360
I know you're an affectionate guy.

1356
01:19:26,360 --> 01:19:28,240
You won't even do it if I force you to.

1357
01:19:30,480 --> 01:19:33,760
Tomorrow, Malar said she'll take the day off.

1358
01:19:34,360 --> 01:19:36,120
We're planing to go somewhere.

1359
01:19:38,680 --> 01:19:39,760
Where do I go?

1360
01:19:40,680 --> 01:19:42,760
Wherever we go, someone sees us.

1361
01:19:44,080 --> 01:19:44,760
But..

1362
01:19:45,800 --> 01:19:47,280
Looking at her today and talking was just..

1363
01:19:47,560 --> 01:19:48,720
Mesmerizing.

1364
01:19:50,800 --> 01:19:52,840
Things like this would never happen to
you in your life, right?

1365
01:19:53,480 --> 01:19:55,360
All you can do is listen to these stories.

1366
01:19:57,040 --> 01:19:57,880
Murugesan!

1367
01:19:59,960 --> 01:20:01,080
Why is he coming here at this time.

1368
01:20:02,200 --> 01:20:03,680
If he sees us awake, that's it for us,
Act like you're sleeping!

1369
01:20:08,320 --> 01:20:09,000
Murugesan!

1370
01:20:10,160 --> 01:20:11,000
Hey!

1371
01:20:11,880 --> 01:20:12,720
Sir?

1372
01:20:13,040 --> 01:20:16,280
I saw the light burning and was wondering
if you're staying the night.

1373
01:20:16,920 --> 01:20:18,240
I just dozed off..

1374
01:20:18,800 --> 01:20:19,760
Were you sleeping?

1375
01:20:24,120 --> 01:20:25,760
Actually..

1376
01:20:26,240 --> 01:20:27,960
The wedding anniversary is in two days.

1377
01:20:28,600 --> 01:20:30,560
Teach me to drive before then.

1378
01:20:32,560 --> 01:20:34,360
I don't want her to feel dejected.

1379
01:20:35,320 --> 01:20:36,840
She asked herself, didn't she..

1380
01:20:39,240 --> 01:20:42,320
She knows nothing about the steering wheel.

1381
01:20:43,160 --> 01:20:44,320
I don't mind if I don't drive

1382
01:20:44,760 --> 01:20:45,960
You drive.

1383
01:20:45,960 --> 01:20:49,560
I'll sit next to you, hold the steering
wheel and act like I'm driving,

1384
01:20:49,560 --> 01:20:51,960
She wouldn't know the difference and
would think I'm driving.

1385
01:20:52,360 --> 01:20:56,240
You just throw in a few compliments..

1386
01:20:56,600 --> 01:20:58,000
We'll make it to the temple like that.

1387
01:20:59,080 --> 01:21:00,360
Her wish will be fulfilled.

1388
01:21:01,960 --> 01:21:03,440
She has a child-like desire on this.

1389
01:21:05,760 --> 01:21:09,320
I can see that I can't learn before the anniversary.

1390
01:21:09,960 --> 01:21:11,480
You taught me right..

1391
01:21:12,480 --> 01:21:14,000
About A, B, C.

1392
01:21:15,400 --> 01:21:17,760
I can't even get that in my head,
how can I learn then.

1393
01:21:19,720 --> 01:21:20,840
Take care of it, will you?

1394
01:21:24,600 --> 01:21:25,640
You go to sleep then.

1395
01:21:26,040 --> 01:21:27,440
You're heading out in the morning right?

1396
01:21:27,880 --> 01:21:29,040
You go to sleep then.

1397
01:21:33,160 --> 01:21:36,080
Accelerator...Brake...Clutch.

1398
01:21:37,560 --> 01:21:39,200
I remember it properly now.

1399
01:21:55,320 --> 01:21:57,760
Sir, get up, let's go learn to drive.

1400
01:21:58,040 --> 01:21:58,520
What?

1401
01:22:00,120 --> 01:22:01,640
I said let's drive.

1402
01:22:02,800 --> 01:22:03,560
To drive?

1403
01:22:06,960 --> 01:22:09,160
Hey! Didn't you tell me that it'll take ten more days?

1404
01:22:09,160 --> 01:22:10,160
It's not ten yet.

1405
01:22:10,160 --> 01:22:11,480
You can even start in nine days sometimes.

1406
01:22:11,480 --> 01:22:12,640
I'll be waiting outside, you get ready then.

1407
01:22:14,440 --> 01:22:15,720
Come out quickly, without idling around.

1408
01:22:22,520 --> 01:22:23,080
Murugesan!

1409
01:22:24,080 --> 01:22:25,200
Accelerator..

1410
01:22:25,920 --> 01:22:26,560
brake..

1411
01:22:27,160 --> 01:22:27,840
clutch.

1412
01:22:28,560 --> 01:22:28,880
Not bad right?

1413
01:22:29,440 --> 01:22:30,080
What?

1414
01:22:30,520 --> 01:22:31,560
How long do you plan on just repeating this?

1415
01:22:32,360 --> 01:22:33,600
You can't drive knowing just this.

1416
01:22:35,480 --> 01:22:36,760
There's hardly two weeks left.

1417
01:22:37,120 --> 01:22:38,120
Don't you want to drive in time?

1418
01:22:39,520 --> 01:22:42,240
Then you'd have to be a fast learner.

1419
01:22:43,200 --> 01:22:44,000
Is that clear?

1420
01:22:44,960 --> 01:22:45,800
Press down the clutch.

1421
01:22:51,720 --> 01:22:54,160
If you pull this lever, and bring it here,
you've put the car on first gear.

1422
01:22:54,720 --> 01:22:55,840
This is second..

1423
01:22:56,320 --> 01:22:57,000
This is neutral

1424
01:22:57,680 --> 01:22:58,680
Now put it on the first gear.

1425
01:23:00,560 --> 01:23:01,360
Did you move it right?

1426
01:23:01,360 --> 01:23:02,600
Did you hear the sound?

1427
01:23:02,600 --> 01:23:03,960
Now gradually release the clutch.

1428
01:23:03,960 --> 01:23:05,240
Press on the accelerator gently.

1429
01:23:07,920 --> 01:23:08,760
Who'll keep eyes on the road then?

1430
01:23:10,440 --> 01:23:11,160
Sir!

1431
01:23:13,240 --> 01:23:15,120
Sir, don't get nervous.

1432
01:23:15,120 --> 01:23:17,240
It's just me right, relax.

1433
01:23:17,240 --> 01:23:18,440
Release it slowly.

1434
01:23:19,880 --> 01:23:20,680
Slowly..

1435
01:23:28,560 --> 01:23:29,440
There is no issue..

1436
01:23:29,440 --> 01:23:30,920
Let's go, you start.

1437
01:23:59,120 --> 01:24:01,760
Sir! Why are you cleaning the car?

1438
01:24:01,760 --> 01:24:02,760
Give it to me, I will.

1439
01:24:03,120 --> 01:24:04,720
I can't be too proud for this

1440
01:24:04,720 --> 01:24:06,600
Who else will clean, this is my car right.

1441
01:24:09,400 --> 01:24:10,360
Where is Peeda?

1442
01:24:10,360 --> 01:24:11,440
Why don't you tell him to clean?

1443
01:24:11,640 --> 01:24:13,160
You know him right.

1444
01:24:13,480 --> 01:24:15,080
He cannot wash it right.

1445
01:24:15,640 --> 01:24:17,040
See how it looks now?

1446
01:24:19,320 --> 01:24:21,720
He will only learn if we make him do it
again and again.

1447
01:24:23,600 --> 01:24:25,320
He'll clean properly too, if we teach him.

1448
01:24:25,320 --> 01:24:27,760
Why do you still talking about it?

1449
01:24:28,000 --> 01:24:30,040
It's done now, let it rest.

1450
01:24:30,040 --> 01:24:31,080
Okay, give, let me clean.

1451
01:24:31,640 --> 01:24:32,680
Take your hands off!

1452
01:24:33,160 --> 01:24:35,120
I just cleaned it and you're already keeping
your hands on it.

1453
01:24:44,360 --> 01:24:46,600
I'll..go take the keys then.

1454
01:24:46,600 --> 01:24:47,760
You don't have to do anything.

1455
01:24:48,800 --> 01:24:51,280
Here, just start the car now.

1456
01:24:55,680 --> 01:24:56,680
Once I learn how to drive..

1457
01:24:57,560 --> 01:24:59,280
I'm going to show it to you guys..

1458
01:25:10,560 --> 01:25:14,360
Bro, the landlord always calls it our car,
and that we have to take care of it right?

1459
01:25:15,480 --> 01:25:17,280
He's calling it his car now.

1460
01:25:17,640 --> 01:25:19,600
Are you taking about our landlord?

1461
01:25:19,680 --> 01:25:21,880
He's just saying things.

1462
01:25:21,880 --> 01:25:23,560
Why are you blowing it out of proportion?

1463
01:25:23,560 --> 01:25:24,320
No you don't understand.

1464
01:25:25,280 --> 01:25:27,360
I know he's just saying it, but how can he?

1465
01:25:31,560 --> 01:25:33,840
I'm scared that he might let go
of us once he learns.

1466
01:25:33,840 --> 01:25:36,640
Brother, nothing of that sort will happen.

1467
01:25:36,640 --> 01:25:38,560
Why are you ranting about it pointlessly?

1468
01:25:39,040 --> 01:25:39,680
You don't understand.

1469
01:25:40,320 --> 01:25:41,160
This is how it starts.

1470
01:25:41,680 --> 01:25:43,000
And the other issues will follow.

1471
01:25:46,160 --> 01:25:47,320
All of this is because of you!

1472
01:25:47,320 --> 01:25:49,320
If you had cleaned the car properly
none of this would've happened.

1473
01:25:49,600 --> 01:25:51,560
Brother!
- What brother?

1474
01:25:51,920 --> 01:25:52,880
What bigger job do you have that cleaning
the car properly?

1475
01:25:53,840 --> 01:25:56,720
Brother, I don't think he meant any of it.

1476
01:25:56,720 --> 01:25:57,480
No you don't understand

1477
01:25:57,480 --> 01:25:59,920
It's been bothering me since he said it.

1478
01:26:01,120 --> 01:26:02,360
He's not even started driving yet.

1479
01:26:03,400 --> 01:26:05,000
What is actually learns?

1480
01:26:06,240 --> 01:26:08,400
That's it then.
- Brother..

1481
01:26:09,120 --> 01:26:10,480
I won't be without teaching him.

1482
01:26:11,080 --> 01:26:12,480
I will teach him, just for mother's sake.

1483
01:26:13,840 --> 01:26:17,200
You don't worry about it,
Everything will be alright.

1484
01:26:17,200 --> 01:26:20,520
He accidentally said some words,
Why won't you let it go?

1485
01:26:20,520 --> 01:26:21,840
But he can't say that to me..

1486
01:26:22,520 --> 01:26:24,040
Why are you nagging me like this?

1487
01:26:24,520 --> 01:26:26,440
It is his car, what did you expect?

1488
01:26:27,200 --> 01:26:28,760
To call it yours?

1489
01:26:28,760 --> 01:26:30,320
You come here for a second.

1490
01:26:30,320 --> 01:26:31,120
You're not going to get the car!

1491
01:26:31,320 --> 01:26:32,280
Get lost!

1492
01:26:32,280 --> 01:26:33,200
You idiot!

1493
01:26:33,640 --> 01:26:34,200
Hey!

1494
01:26:34,720 --> 01:26:36,040
I'm going to kill you when I get my hands on you.

1495
01:26:38,400 --> 01:26:40,280
I would rather die than listen to you rant.

1496
01:26:55,720 --> 01:26:56,880
Hey! Why did it take so long for you today?

1497
01:26:56,880 --> 01:26:58,880
Get in then, let's go.

1498
01:26:59,680 --> 01:27:01,280
Hey, forgive me..

1499
01:27:01,480 --> 01:27:03,360
Sir gave me some chores to do in the last minute,
That's why I couldn't come.

1500
01:27:03,360 --> 01:27:05,000
Tell me where you want to go now, we can.

1501
01:27:05,000 --> 01:27:06,440
I can't come as you wish.

1502
01:27:08,160 --> 01:27:10,040
Alright, let it go, don't hold a grudge on me.

1503
01:27:10,360 --> 01:27:11,840
I know I made a mistake, forgive me.

1504
01:27:12,560 --> 01:27:14,000
I'm not holding a grudge or anything.

1505
01:27:14,600 --> 01:27:16,040
I think I wished for too much.

1506
01:27:16,480 --> 01:27:19,040
This is not your own car right, to use it as you wish.

1507
01:27:19,440 --> 01:27:21,440
You're just a driver anyways..
- Yes I am a driver.

1508
01:27:21,880 --> 01:27:22,920
What did I say wrong now?

1509
01:27:22,920 --> 01:27:24,000
You didn't say anything wrong, you leave now.

1510
01:27:26,160 --> 01:27:27,240
I'm leaving then.
- Go.

1511
01:27:46,640 --> 01:27:47,360
Murugesan!

1512
01:27:47,360 --> 01:27:48,840
Can't you drive carefully?

1513
01:27:48,840 --> 01:27:51,040
What if something happens to the car?

1514
01:27:51,440 --> 01:27:53,440
You're not the owner, you're just the driver right?

1515
01:27:55,440 --> 01:27:56,600
Who're you calling a driver?

1516
01:27:56,760 --> 01:27:58,680
Why? Aren't you the driver?

1517
01:27:59,080 --> 01:27:59,960
You're not the owner right?

1518
01:28:00,280 --> 01:28:01,800
I'm already in a bad mood.

1519
01:28:02,400 --> 01:28:04,920
Don't push me, I will kill you.

1520
01:28:05,880 --> 01:28:06,600
Get lost.

1521
01:28:26,840 --> 01:28:30,640
Hey! You have so much money,
why aren't you getting anything to eat?

1522
01:28:30,640 --> 01:28:35,960
Peeda bro told me I can't ride shotgun
if I give him five rupees.

1523
01:28:35,960 --> 01:28:38,080
That's why I am saving the money.

1524
01:28:38,080 --> 01:28:40,040
I can save if I buy something to eat.

1525
01:28:40,040 --> 01:28:43,520
You're such an idiot, saving money
instead of getting something to eat.

1526
01:29:02,400 --> 01:29:05,360
Hey! What are you looking at over there?

1527
01:29:05,800 --> 01:29:07,200
Nothing I was just..

1528
01:29:12,240 --> 01:29:13,440
Is sir ready?

1529
01:29:13,840 --> 01:29:15,920
He's been ready for an hour

1530
01:29:15,920 --> 01:29:17,520
He just went in to get something.

1531
01:29:20,000 --> 01:29:22,560
Hey! How is he driving?

1532
01:29:23,480 --> 01:29:25,040
He's driving well.

1533
01:29:29,120 --> 01:29:31,680
What is she silently asking you about?

1534
01:29:31,960 --> 01:29:33,320
Is she asking how I'm driving?

1535
01:29:33,320 --> 01:29:35,320
Yeah right, I'm the one inquiring.

1536
01:29:35,320 --> 01:29:36,960
Do you think I have nothing better to do?

1537
01:29:36,960 --> 01:29:38,080
Hey! Stop pretending!

1538
01:29:38,640 --> 01:29:41,280
Murugesan, should we just do a few
rounds here and show her?

1539
01:29:41,440 --> 01:29:43,160
Looks like the old woman wants to see.

1540
01:29:43,160 --> 01:29:44,960
Look, don't call me old.

1541
01:29:44,960 --> 01:29:46,400
I'll just run you over with that very car.

1542
01:29:46,400 --> 01:29:48,760
How? On first gear or second gear?

1543
01:29:54,920 --> 01:29:56,800
I kept the keys somewhere around here.

1544
01:29:57,520 --> 01:29:58,800
Where did I leave it..

1545
01:30:01,440 --> 01:30:03,280
Wait, let him come back.

1546
01:30:12,960 --> 01:30:16,520
I've been looking for it everywhere,
and look at her just sitting around.

1547
01:30:18,880 --> 01:30:19,680
Murugesan!

1548
01:30:21,680 --> 01:30:24,400
This old man can't even remember
where he kept his key.

1549
01:30:25,320 --> 01:30:28,200
Look at her taking revenge.

1550
01:30:29,120 --> 01:30:30,040
See if she's looking.

1551
01:30:30,840 --> 01:30:31,400
No sir!

1552
01:30:32,200 --> 01:30:34,040
No? She should by now.

1553
01:30:41,720 --> 01:30:44,000
I think she turns once I turn my back on her.

1554
01:30:50,120 --> 01:30:54,760
I was born just for you, my handsome king!

1555
01:30:54,760 --> 01:31:00,080
I will not live apart from you, day or night.

1556
01:31:05,320 --> 01:31:10,280
I was born just for you, my handsome king!

1557
01:31:10,280 --> 01:31:16,000
I will not live apart from you, day or night.

1558
01:31:16,000 --> 01:31:21,360
Years have rolled by, since I wedded you..

1559
01:31:21,360 --> 01:31:25,360
But your love for me, never faded away.

1560
01:31:25,840 --> 01:31:31,200
My head to my toes, fall under my husband's reign.

1561
01:31:31,200 --> 01:31:36,440
I swear on the goddess standing
south of the border.

1562
01:31:37,320 --> 01:31:42,000
You were born just for me, my beauty!

1563
01:31:42,000 --> 01:31:47,360
I stand here, with your name written
across my heart.

1564
01:32:11,400 --> 01:32:13,360
Hey wait, get my blessings why don't you?

1565
01:32:18,080 --> 01:32:23,000
If you didn't brush by me once

1566
01:32:23,000 --> 01:32:28,760
Like a needle in the bed

1567
01:32:33,480 --> 01:32:44,280
Would a cat ever give up on a fish my dear,
With the scent of the fish filling up the air?

1568
01:32:44,280 --> 01:32:49,720
While I sit like a daisy, grinding the grains..

1569
01:32:49,720 --> 01:32:55,200
Don't sneak your hand on my saree.

1570
01:32:55,200 --> 01:33:00,200
Won't this flowery scent lift me up?

1571
01:33:00,200 --> 01:33:05,600
My song will attack

1572
01:33:05,600 --> 01:33:11,040
Are you a mature eggplant, no you're just a sprout.

1573
01:33:11,040 --> 01:33:16,680
Your mind thinks I've just come of age.

1574
01:33:16,680 --> 01:33:22,120
I was born just for you, my handsome king!

1575
01:33:22,120 --> 01:33:27,640
I will not live apart from you, day or night.

1576
01:33:27,640 --> 01:33:32,640
Years have rolled by, since I wedded you..

1577
01:33:32,640 --> 01:33:37,520
But your love for me, never faded away.

1578
01:33:37,520 --> 01:33:42,520
My head to my toes, fall under my husband's reign.

1579
01:33:42,520 --> 01:33:48,240
I swear on the goddess standing
south of the border.

1580
01:34:13,840 --> 01:34:14,280
Murugesa!

1581
01:34:15,320 --> 01:34:17,640
I know the first and second gear now.

1582
01:34:17,960 --> 01:34:22,400
When will I learn about the third,
fourth and reverse gears?

1583
01:34:22,880 --> 01:34:24,400
If you learn it all, then what am I here for?

1584
01:34:24,880 --> 01:34:25,960
We're just going to the temple right.

1585
01:34:26,360 --> 01:34:27,400
Just drive under 20.

1586
01:34:28,440 --> 01:34:29,360
I won't teach you to take reverse.

1587
01:34:30,040 --> 01:34:31,720
Do you want to learn everything and let go of me?

1588
01:34:32,280 --> 01:34:35,040
Oh God! What are you saying?

1589
01:34:35,720 --> 01:34:37,360
Why would I let go of you?

1590
01:34:37,720 --> 01:34:40,160
I just wanted to drive her to the temple.

1591
01:34:40,480 --> 01:34:42,280
He's not even started driving yet and
he's already calling it his car.

1592
01:34:44,880 --> 01:34:46,120
Shall I do something?

1593
01:34:47,240 --> 01:34:48,800
After I come back from the temple
I'll never touch the car again.

1594
01:34:52,360 --> 01:34:52,760
You promise not to?

1595
01:34:53,640 --> 01:34:54,320
I promise.

1596
01:35:00,920 --> 01:35:01,800
Put it on gear.

1597
01:35:02,840 --> 01:35:05,000
Careful..careful.

1598
01:35:09,320 --> 01:35:10,520
Put it on second gear now.

1599
01:35:11,400 --> 01:35:12,200
Don't freak out!

1600
01:35:14,760 --> 01:35:15,720
Don't hold the steering well too tight.

1601
01:35:17,400 --> 01:35:18,320
Don't hold it tightly!

1602
01:35:19,560 --> 01:35:20,240
Sir!

1603
01:35:21,280 --> 01:35:22,040
Oh God!

1604
01:35:22,400 --> 01:35:24,000
Hey!
- I'll go check.

1605
01:35:24,320 --> 01:35:25,720
Wait!
- I'll go check, you wait!

1606
01:35:32,640 --> 01:35:33,960
It's nothing, you wait!

1607
01:35:34,280 --> 01:35:34,720
There's nothing to worry.

1608
01:35:36,720 --> 01:35:38,280
Don't get nervous, it's nothing to worry about.

1609
01:35:42,680 --> 01:35:44,080
You let go of it, I'll take care!

1610
01:35:48,320 --> 01:35:49,720
The wheel just came out!

1611
01:35:52,680 --> 01:35:53,880
You get in, and do as I say.

1612
01:35:53,880 --> 01:35:55,320
You get in, and do as I say.

1613
01:35:55,320 --> 01:35:56,360
Nothing to worry, just get in.

1614
01:35:56,360 --> 01:35:57,200
Get in!

1615
01:35:57,200 --> 01:35:58,160
Call someone for help!

1616
01:35:58,160 --> 01:35:59,520
We'll take are of it ourselves.
- Call someone for help!

1617
01:35:59,520 --> 01:36:01,280
There is no problem now, just get in sir!

1618
01:36:01,920 --> 01:36:02,840
I'm telling you not to worry!

1619
01:36:04,480 --> 01:36:05,040
I'll go push..

1620
01:36:06,120 --> 01:36:07,400
When I tell you to, release the clutch.

1621
01:36:08,360 --> 01:36:09,120
Release the clutch now!

1622
01:36:23,880 --> 01:36:24,680
Move over.

1623
01:36:44,160 --> 01:36:45,120
It'll start.

1624
01:36:55,040 --> 01:36:55,760
That's enough.

1625
01:37:03,760 --> 01:37:04,760
We should start early tomorrow!

1626
01:37:05,040 --> 01:37:05,880
And be back before dusk.

1627
01:37:08,440 --> 01:37:11,200
Sir! This happens when you're learning to drive.

1628
01:37:12,040 --> 01:37:13,600
Don't let this bother you, go ahead now.

1629
01:37:14,960 --> 01:37:15,720
Go ahead now!

1630
01:37:40,040 --> 01:37:40,800
What happened?

1631
01:37:41,920 --> 01:37:42,800
You've not gone in yet?

1632
01:37:44,160 --> 01:37:47,200
You know how many stones I've rammed into,
when I drove?

1633
01:37:47,760 --> 01:37:48,880
This is nothing!

1634
01:37:50,000 --> 01:37:51,320
There is not problem!

1635
01:37:51,720 --> 01:37:53,560
Let's get out of here first.

1636
01:38:13,000 --> 01:38:14,280
Look at the state you've kept this car in!

1637
01:38:14,720 --> 01:38:16,080
Wherever I touch, there's a loose connection.

1638
01:38:24,200 --> 01:38:24,600
Move aside.

1639
01:38:31,480 --> 01:38:32,760
Where did you go ram the car?

1640
01:38:33,320 --> 01:38:35,920
We hit a stone while driving on an elevated road.

1641
01:38:37,240 --> 01:38:39,400
Why is all of this dangling out?
Did you try to mend this yourself?

1642
01:38:39,640 --> 01:38:39,920
Huh?

1643
01:38:40,960 --> 01:38:42,440
Oil was leaking out, that's why..

1644
01:38:42,440 --> 01:38:44,720
Not everyone can poke around inside a car!

1645
01:38:44,720 --> 01:38:47,080
If it becomes a bigger problem, I won't
come take care of it.

1646
01:38:47,080 --> 01:38:49,520
Is that clear? You have to come let me know
whenever there is an issue.

1647
01:38:49,520 --> 01:38:50,680
What am I here for then?

1648
01:38:50,920 --> 01:38:51,440
Sure sir!

1649
01:38:52,720 --> 01:38:53,880
Get me the 10-12 spanner.

1650
01:39:09,800 --> 01:39:10,680
What happened?

1651
01:39:11,040 --> 01:39:14,440
Nothing sir! Oil was leaking, so I brought the
Mechanic to come take a look.

1652
01:39:14,880 --> 01:39:15,840
There is no problem.

1653
01:39:17,160 --> 01:39:17,760
This is our landlord.

1654
01:39:18,040 --> 01:39:18,600
Welcome!

1655
01:39:21,160 --> 01:39:22,200
Have you taken it for a long drive?

1656
01:39:22,920 --> 01:39:23,720
What?

1657
01:39:23,720 --> 01:39:25,240
Did you take the car for a long drive?

1658
01:39:25,240 --> 01:39:26,000
No we didn't.

1659
01:39:26,240 --> 01:39:27,840
They don't drive the car too far.

1660
01:39:27,840 --> 01:39:29,960
They usually go just to get manure
from the neighbouring village.

1661
01:39:30,480 --> 01:39:32,520
Oil won't leak if you haven't driven it far..

1662
01:39:32,880 --> 01:39:34,080
You should've driven the car more carefully..

1663
01:39:34,080 --> 01:39:36,000
Using it like a loading truck is the issue

1664
01:39:36,000 --> 01:39:37,640
You won't get spare parts for this car around here.

1665
01:39:40,520 --> 01:39:41,680
Drive it till it runs.

1666
01:39:41,680 --> 01:39:45,560
If it stops somewhere, all you can do is scrap it.

1667
01:39:46,880 --> 01:39:48,280
I've taken care for it to run for now.

1668
01:39:49,920 --> 01:39:51,280
Make sure it doesn't leak oil from now on.

1669
01:40:00,000 --> 01:40:01,720
Brother! You're leaving then?

1670
01:40:01,720 --> 01:40:02,960
Yes, why?

1671
01:40:02,960 --> 01:40:06,400
I want to get to know about the car,
and I have a few questions.

1672
01:40:06,400 --> 01:40:08,040
Get lost!

1673
01:40:08,920 --> 01:40:11,360
Brother, have a safe trip.

1674
01:40:11,360 --> 01:40:12,200
Be careful.

1675
01:40:13,040 --> 01:40:13,640
Oh God!

1676
01:40:18,480 --> 01:40:19,760
That's all?

1677
01:40:26,640 --> 01:40:28,960
Mother! There is no problem!

1678
01:40:29,320 --> 01:40:30,320
We could've taken care of it ourselves.

1679
01:40:30,880 --> 01:40:32,960
That idiot is scaring us to make money from us.

1680
01:40:33,360 --> 01:40:34,000
And you're taking that seriously?

1681
01:40:35,360 --> 01:40:36,400
Sir! Make her understand.

1682
01:40:36,640 --> 01:40:38,720
Hey! You know what he said?

1683
01:40:39,440 --> 01:40:42,400
If we take care of it from now, there
won't be an issue, why won't you let this go?

1684
01:40:43,320 --> 01:40:44,160
Whatever you say.

1685
01:40:44,960 --> 01:40:46,320
Use it carefully.

1686
01:40:47,480 --> 01:40:48,800
Let me go do the ritual to get rid of the bad omen.

1687
01:40:55,960 --> 01:40:58,400
Hey! Nothng will happen right?

1688
01:40:58,760 --> 01:40:59,440
Sir!

1689
01:41:02,480 --> 01:41:04,320
All we have to do is, make sure that it
doesn't leak oil right?

1690
01:41:04,800 --> 01:41:05,480
I'll take care of that.

1691
01:41:06,360 --> 01:41:08,280
Maybe I should never drive again.

1692
01:41:08,560 --> 01:41:09,840
Sir! I can't take this anymore.

1693
01:41:10,520 --> 01:41:12,040
I'm going to prepare for the ritual..

1694
01:41:12,400 --> 01:41:13,760
You can patiently loathe here.

1695
01:41:24,840 --> 01:41:30,200
(People muttering in the crowd)

1696
01:41:36,360 --> 01:41:36,920
Hey!

1697
01:41:38,320 --> 01:41:38,840
Brother?

1698
01:41:39,880 --> 01:41:41,800
Didn't you hear me honking?
- No brother!

1699
01:41:42,120 --> 01:41:43,280
Did you hear it?
- No I didn't!

1700
01:41:43,280 --> 01:41:44,280
Stop pretending!

1701
01:41:45,480 --> 01:41:47,000
What are you doing halting the bus in
the middle of the street?

1702
01:41:47,600 --> 01:41:48,400
The bus broke down.

1703
01:41:49,480 --> 01:41:50,560
I knew it!

1704
01:41:51,280 --> 01:41:53,440
This is what happens when someone who
can't even drive, drives a bus.

1705
01:41:54,040 --> 01:41:55,240
The bus will break down eventually.

1706
01:41:56,480 --> 01:41:59,560
First get the bus mended, then we can go race.

1707
01:42:00,760 --> 01:42:03,040
Look at them trying to race with this piece of crap.

1708
01:42:04,080 --> 01:42:04,440
Move aside!

1709
01:42:18,600 --> 01:42:21,240
I..I have decided to help you.

1710
01:42:21,240 --> 01:42:21,760
Okay brother!

1711
01:42:21,760 --> 01:42:22,560
Everyone's from my village right.

1712
01:42:23,160 --> 01:42:25,280
Tell everyone who wants to to Puliampatti
to get in the car, I will drop them.

1713
01:42:25,680 --> 01:42:26,440
That's alright brother.

1714
01:42:27,640 --> 01:42:28,920
Tell them to get in!

1715
01:42:29,320 --> 01:42:30,720
Everyone who wants to to Puliampatti
to get in the car!

1716
01:42:30,720 --> 01:42:31,360
Be quiet!

1717
01:42:31,720 --> 01:42:34,160
If it gets dark, we'll get into trouble.

1718
01:42:34,160 --> 01:42:35,520
We would have to walk home otherwise.

1719
01:42:35,520 --> 01:42:36,600
Come, let's go!

1720
01:42:37,520 --> 01:42:39,040
Yes, get in!

1721
01:42:39,440 --> 01:42:40,520
Everyone get in!

1722
01:42:41,320 --> 01:42:42,680
Hey! Where do you think you're going?

1723
01:42:42,680 --> 01:42:43,800
I'm going to sit in the front.

1724
01:42:43,800 --> 01:42:44,760
In the front?
- Yes brother!

1725
01:42:44,760 --> 01:42:45,200
Get lost!

1726
01:42:45,480 --> 01:42:46,440
Walk you way home! Go!

1727
01:42:47,120 --> 01:42:47,440
Go now!

1728
01:42:48,080 --> 01:42:49,960
Hey!
- Murugesa, there is no space left at the back

1729
01:42:49,960 --> 01:42:51,520
If there is no space, you have to walk.

1730
01:42:55,560 --> 01:42:57,480
Bro! Move aside.

1731
01:42:58,800 --> 01:42:59,680
You move and tell her to get in.

1732
01:43:01,760 --> 01:43:03,240
Hey! Get in then!

1733
01:43:03,680 --> 01:43:04,960
Just get in!

1734
01:43:13,000 --> 01:43:13,960
Hey idiot, move!

1735
01:43:26,600 --> 01:43:30,760
You were born just for me, my beauty!

1736
01:43:30,760 --> 01:43:35,760
I stand here, with your name written
across my heart.

1737
01:43:46,800 --> 01:43:51,800
You were born just for me, my beauty!

1738
01:43:51,800 --> 01:43:56,840
I stand here, with your name written
across my heart.

1739
01:44:41,680 --> 01:44:42,320
Murugesan!

1740
01:44:43,480 --> 01:44:44,640
The saree looks beautiful, doesn't it?

1741
01:44:45,320 --> 01:44:47,080
How many times are you going to ask me this,
No it doesn't sir.

1742
01:44:49,120 --> 01:44:50,240
It does look beautiful sir!

1743
01:44:50,280 --> 01:44:50,880
Alright leave that.

1744
01:44:52,160 --> 01:44:54,600
I should go hide this somewhere..

1745
01:44:54,600 --> 01:44:56,840
And give it to her on her anniversary.

1746
01:45:02,000 --> 01:45:02,760
What happened?

1747
01:45:02,760 --> 01:45:03,360
I'll go check now.

1748
01:45:14,160 --> 01:45:15,080
Sir can you stand outside for a minute?

1749
01:45:15,240 --> 01:45:16,320
Hey Peeda! Get out and push the car.

1750
01:45:21,560 --> 01:45:22,160
Push now.

1751
01:45:26,680 --> 01:45:27,400
Push it faster.

1752
01:45:27,960 --> 01:45:29,080
Sir, you don't have to push!

1753
01:45:29,080 --> 01:45:30,680
That's alright, push now, push!

1754
01:45:31,040 --> 01:45:31,680
Push it faster!

1755
01:45:32,120 --> 01:45:33,200
It'll start now.

1756
01:45:33,200 --> 01:45:34,760
Murugesan! Did it start?

1757
01:45:34,760 --> 01:45:36,320
No sir, not yet.
- Push faster!

1758
01:45:36,920 --> 01:45:37,560
Push faster!

1759
01:45:39,640 --> 01:45:40,800
Did it start now bro?

1760
01:45:40,800 --> 01:45:41,680
Hey keep quiet!

1761
01:45:41,960 --> 01:45:42,320
Push!

1762
01:45:43,120 --> 01:45:44,560
He'll tell us if it starts.

1763
01:45:45,200 --> 01:45:46,560
Murugesan!
- Sir!

1764
01:45:46,560 --> 01:45:48,160
I'm getting a bit tired..

1765
01:45:48,480 --> 01:45:50,000
Give me two minutes.
- Okay sir.

1766
01:45:55,640 --> 01:45:56,400
Is it over now?

1767
01:45:56,400 --> 01:45:56,800
Sir..

1768
01:45:57,400 --> 01:45:58,160
Sir, get in!

1769
01:46:03,640 --> 01:46:04,320
Greetings sir!

1770
01:46:04,360 --> 01:46:05,120
Greetings!

1771
01:46:05,120 --> 01:46:06,560
Why are you standing here at this time sir?

1772
01:46:06,560 --> 01:46:09,440
I'm looking for the keys, and I can't find it.

1773
01:46:09,440 --> 01:46:10,360
Hey! Look for it!

1774
01:46:11,160 --> 01:46:12,920
Why are you looking for it in the dark?

1775
01:46:13,360 --> 01:46:15,360
We'll push the car back home?

1776
01:46:16,320 --> 01:46:18,280
I'll bring you the keys myself, at dawn.

1777
01:46:18,480 --> 01:46:19,200
Alright.

1778
01:46:19,680 --> 01:46:20,480
Keep everything in the car.

1779
01:46:20,760 --> 01:46:21,720
Hey go push the car!

1780
01:46:26,320 --> 01:46:27,680
Where is he now?

1781
01:46:30,400 --> 01:46:30,800
Push!

1782
01:46:33,200 --> 01:46:35,080
Don't make any noise, we might wake someone up.

1783
01:46:35,080 --> 01:46:36,920
We should've harvested..

1784
01:46:36,920 --> 01:46:37,600
Quiet!

1785
01:47:08,320 --> 01:47:08,720
Sir!

1786
01:47:14,000 --> 01:47:14,920
Murugesan!
- Sir?

1787
01:47:15,680 --> 01:47:17,480
Get it repaired before she finds out.

1788
01:47:18,160 --> 01:47:19,240
She's going to feel sad about it.

1789
01:47:19,240 --> 01:47:20,600
You don't have to tell me all this sir!

1790
01:47:21,120 --> 01:47:23,920
Everything will be alright once the mechanic
comes tomorrow!

1791
01:47:26,520 --> 01:47:27,200
Alright then!

1792
01:47:34,600 --> 01:47:35,120
Brother?

1793
01:47:37,560 --> 01:47:39,160
Thanks a lot Munesh!

1794
01:47:41,040 --> 01:47:42,000
Here you go bro.

1795
01:47:43,320 --> 01:47:44,840
It fell off from your pocket.

1796
01:47:45,080 --> 01:47:46,400
I kept it hidden, so no one can find out.

1797
01:47:47,000 --> 01:47:48,000
I won't let anyone know.

1798
01:47:48,800 --> 01:47:50,240
Nothing will happen to our car.

1799
01:47:50,800 --> 01:47:51,760
You don't worry about it now.

1800
01:47:52,360 --> 01:47:53,040
See you bro!

1801
01:48:19,480 --> 01:48:21,400
It should be enough for everyone.

1802
01:48:22,280 --> 01:48:24,120
I don't mind if there's leftovers.

1803
01:48:24,120 --> 01:48:25,240
But there should be enough for everyone.

1804
01:48:25,240 --> 01:48:26,560
Alright sure ma'am!

1805
01:48:29,400 --> 01:48:30,720
Brother!
- What?

1806
01:48:31,280 --> 01:48:33,040
The mechanic is not in town.

1807
01:48:35,080 --> 01:48:36,720
They say it'll take a couple of days for him to return.

1808
01:48:36,720 --> 01:48:38,520
No one's giving any proper information.

1809
01:48:48,080 --> 01:48:48,760
What happened?

1810
01:48:49,440 --> 01:48:50,600
The mechanic is not in town apparently.

1811
01:48:50,600 --> 01:48:51,680
It'll take a couple days.

1812
01:48:51,680 --> 01:48:52,800
Just a couple days right?

1813
01:48:53,120 --> 01:48:54,040
We'll get it fixed once he returns.

1814
01:48:56,360 --> 01:48:59,080
Oil is leaking again, if we don't get it
checked soon, the problem might get bigger.

1815
01:49:00,320 --> 01:49:02,600
I don't know what to tell mother either.

1816
01:49:05,120 --> 01:49:05,640
Sir, mother's here.

1817
01:49:05,640 --> 01:49:09,720
Hey, take the car, and take him with you too,
And get all the groceries.

1818
01:49:09,720 --> 01:49:11,200
We've given word to the orphanage right.

1819
01:49:11,200 --> 01:49:15,000
I don't want him complaining that anything
is missing on the anniversary day.

1820
01:49:15,680 --> 01:49:19,440
You stand next to him and see if he gets
everything correctly.

1821
01:49:21,400 --> 01:49:22,040
What?

1822
01:49:22,840 --> 01:49:24,120
We lost the keys..
- We ran out of petrol..

1823
01:49:27,120 --> 01:49:27,680
Sir!

1824
01:49:33,080 --> 01:49:35,560
What are you worrying about now?
He's going to be back in two days.

1825
01:49:35,880 --> 01:49:37,400
And he'll get it fixed then.

1826
01:49:37,720 --> 01:49:40,200
And we'll all go to the temple together!

1827
01:49:40,960 --> 01:49:42,840
Why are you feeling so sad about it now?

1828
01:49:42,840 --> 01:49:43,640
No..

1829
01:49:44,120 --> 01:49:46,840
He said if it stops again,
there might be a bigger problem.

1830
01:49:47,040 --> 01:49:48,320
Nothing of that sort will happen.

1831
01:49:48,320 --> 01:49:50,360
Everything will be fine.

1832
01:49:52,600 --> 01:49:53,360
By the way..

1833
01:49:54,200 --> 01:49:57,000
Who's idea was it to not let me know?

1834
01:49:58,800 --> 01:49:59,680
I knew it!

1835
01:49:59,680 --> 01:50:01,920
Who else would come up with stuff like this.

1836
01:50:18,960 --> 01:50:20,440
Hey take care of the house, I'll be right back.
- Mom, mom, mom!

1837
01:50:20,440 --> 01:50:21,720
You told me you'll give me 10 paise.

1838
01:50:21,720 --> 01:50:23,040
I'll give it to you once I'm back!

1839
01:50:23,040 --> 01:50:24,440
You won't mom!
- I will!

1840
01:50:24,440 --> 01:50:25,920
I will, it's already late now
- No you won't mom!

1841
01:50:25,920 --> 01:50:28,520
I will give it to you in the evening.
- No you won't mom!

1842
01:50:28,520 --> 01:50:30,920
Get lost!

1843
01:50:55,680 --> 01:50:56,280
Welcome bro!

1844
01:50:56,280 --> 01:50:58,520
They said you'll only be back in two days..

1845
01:50:58,520 --> 01:51:00,680
You're already here now?
- Don't say another word to me.

1846
01:51:01,080 --> 01:51:02,200
I don't want to talk to you.

1847
01:51:02,520 --> 01:51:04,120
I've had enough the one time I did.

1848
01:51:05,200 --> 01:51:07,120
Hey! What is he doing down there?

1849
01:51:07,120 --> 01:51:09,880
Brother dropped the keys, so he's looking for it.

1850
01:51:10,760 --> 01:51:13,360
How are you? They said it'll take you
a couple days to be back?

1851
01:51:13,680 --> 01:51:15,720
Leave that, what were you doing down there?

1852
01:51:17,240 --> 01:51:18,560
Nothing, there was something on the car..

1853
01:51:18,560 --> 01:51:20,480
Nothing bro, we were just..

1854
01:51:20,480 --> 01:51:21,320
You were just?

1855
01:51:21,800 --> 01:51:23,880
You have a mechanic right here, don't you?
Let him take care.

1856
01:51:24,040 --> 01:51:25,200
Brother, it was nothing I was just..

1857
01:51:25,200 --> 01:51:26,920
It's not a bullock cart for everyone to
keep their hands on!

1858
01:51:26,920 --> 01:51:27,760
No, I was just..

1859
01:51:27,760 --> 01:51:30,040
Despite giving me a rundown car to fix..

1860
01:51:30,240 --> 01:51:31,560
This is not a rundown car.

1861
01:51:31,800 --> 01:51:33,040
Oh so it's hurting your ego now?

1862
01:51:33,440 --> 01:51:34,840
I won't fix this car now.

1863
01:51:34,840 --> 01:51:35,520
Scrap it!

1864
01:51:35,520 --> 01:51:36,080
You mind your own business.

1865
01:51:37,200 --> 01:51:38,360
Hey! Stop! Stop! Stop!
- Sir!

1866
01:51:38,720 --> 01:51:39,600
Don't get upset!

1867
01:51:39,720 --> 01:51:40,520
What's the problem.

1868
01:51:40,520 --> 01:51:42,440
He's calling our car rundown.

1869
01:51:42,960 --> 01:51:44,120
You don't get upset, get to work.

1870
01:51:44,280 --> 01:51:46,760
I don't even know if the car will work anymore.

1871
01:51:47,040 --> 01:51:48,320
And if these guys keep fidgeting with it..

1872
01:51:48,720 --> 01:51:50,360
Why would you?
- Sir! I didn't do anything!

1873
01:51:50,920 --> 01:51:51,680
You go ahead.

1874
01:51:51,680 --> 01:51:53,680
You're not setting boundaries with people.

1875
01:51:53,680 --> 01:51:55,040
You have to make sure you put drivers in their place.

1876
01:51:55,040 --> 01:51:56,160
Hey, get away from here!

1877
01:51:56,720 --> 01:51:57,280
Get lost!

1878
01:51:58,000 --> 01:51:59,680
You don't have to teach me how to set boundaries.

1879
01:51:59,920 --> 01:52:00,280
Get lost!

1880
01:52:00,600 --> 01:52:01,080
Your loss!

1881
01:52:01,280 --> 01:52:02,360
Hey! Chase him away from here!

1882
01:52:02,360 --> 01:52:03,960
No one other than me would fix that car.

1883
01:52:09,520 --> 01:52:10,720
Bro! Bro! Bro!

1884
01:52:12,960 --> 01:52:13,400
Bro!

1885
01:52:14,920 --> 01:52:16,680
Don't get upset over what the landlord sir said.

1886
01:52:17,480 --> 01:52:18,840
You have a safe trip back.

1887
01:52:19,280 --> 01:52:19,600
Careful!

1888
01:52:25,000 --> 01:52:26,440
How can I ride this bike now?

1889
01:52:27,200 --> 01:52:29,040
I will walk my way back home.

1890
01:52:29,600 --> 01:52:30,680
Curse you!

1891
01:53:04,040 --> 01:53:05,360
(Tv plays in the background)

1892
01:53:05,360 --> 01:53:08,160
The car is not standing idle,
I use it all the time.

1893
01:53:08,160 --> 01:53:11,400
Don't you think I know?
Everyone in this village is using it.

1894
01:53:11,400 --> 01:53:13,280
But I can't have it?

1895
01:53:13,760 --> 01:53:14,600
Nothing like that..

1896
01:53:14,720 --> 01:53:16,000
Look father..

1897
01:53:16,000 --> 01:53:18,880
Do you think Murugesan is trustworthy?

1898
01:53:19,360 --> 01:53:22,080
He took the car to Courtrallam with a girl.

1899
01:53:22,640 --> 01:53:26,040
My brother-in-law's friend has a photo studio right?

1900
01:53:26,600 --> 01:53:28,120
You know the one who shot our wedding?

1901
01:53:28,560 --> 01:53:29,280
Apparently..

1902
01:53:29,600 --> 01:53:32,000
He went there to take pictures once,
And then again to go get them.

1903
01:53:32,000 --> 01:53:33,760
Roaming around nonchalantly.

1904
01:53:34,080 --> 01:53:34,800
The other day..

1905
01:53:35,280 --> 01:53:37,360
When the bus broke down..

1906
01:53:37,360 --> 01:53:39,680
He took all of them in the car and
dropped them all home, and not just that..

1907
01:53:40,280 --> 01:53:43,480
I saw him and his girlfriend romancing, with
my own eyes.

1908
01:53:44,120 --> 01:53:45,720
Ask him to deny it.

1909
01:53:47,160 --> 01:53:48,080
Dear, the thing is..

1910
01:53:50,000 --> 01:53:51,720
He did inform me before taking the car.

1911
01:53:52,080 --> 01:53:53,480
What did he inform?

1912
01:53:53,920 --> 01:53:57,760
That I need the car to romance with a chick?

1913
01:53:57,760 --> 01:54:00,680
You're not less of a man either, father.

1914
01:54:01,040 --> 01:54:02,880
You didn't even tell me that you bought the car.

1915
01:54:03,240 --> 01:54:05,520
I've been thinking it's his car all these days.

1916
01:54:05,920 --> 01:54:09,320
You will give it to the entire village,
before you give it to me right?

1917
01:54:09,320 --> 01:54:11,760
Don't you have any respect for your elders?

1918
01:54:11,760 --> 01:54:13,440
What has he not given you?

1919
01:54:13,560 --> 01:54:16,240
Have you not taken something everytime you
visited here?

1920
01:54:16,840 --> 01:54:17,840
Look at her shoving it on my face.

1921
01:54:18,600 --> 01:54:21,680
Dear, they think we visit, just to take
their things away from them.

1922
01:54:21,680 --> 01:54:23,440
Why are you still sitting, let's leave.
- Wait dear.

1923
01:54:23,880 --> 01:54:24,840
Why are you getting so angry now?
- Look at the way she's talking.

1924
01:54:24,840 --> 01:54:26,520
You go back and sit inside,
Will you be quiet for a minute?

1925
01:54:26,840 --> 01:54:27,200
Sit down.

1926
01:54:27,920 --> 01:54:28,840
What did I say now?

1927
01:54:28,840 --> 01:54:29,640
Leave that.

1928
01:54:29,640 --> 01:54:30,760
Why are you so angry now?
- Let's leave.

1929
01:54:31,720 --> 01:54:32,520
What did I say wrong now?

1930
01:54:32,920 --> 01:54:34,600
Come on, come inside.

1931
01:54:38,280 --> 01:54:38,840
Sit down dear.

1932
01:54:43,800 --> 01:54:44,480
Thing is..

1933
01:54:45,000 --> 01:54:46,440
There's a small problem with the car.

1934
01:54:47,200 --> 01:54:49,040
I'll fix it and come give it to you soon.

1935
01:54:49,320 --> 01:54:50,960
What are you giving her your word now?

1936
01:54:50,960 --> 01:54:51,680
I'll kill you!

1937
01:54:52,040 --> 01:54:53,080
Idiot, get inside.

1938
01:54:58,160 --> 01:54:58,960
Is that fine?

1939
01:55:00,920 --> 01:55:01,760
Car doesn't work now?

1940
01:55:02,880 --> 01:55:04,200
I am telling you the truth.

1941
01:55:05,080 --> 01:55:07,520
The villagers will feel bad if they know the
car is not working.

1942
01:55:08,400 --> 01:55:08,760
That's why.

1943
01:55:09,760 --> 01:55:10,480
I don't believe you.

1944
01:55:13,960 --> 01:55:14,840
Where's the key?

1945
01:55:18,680 --> 01:55:19,160
Hey!

1946
01:55:19,360 --> 01:55:21,400
Oh Lord!

1947
01:55:23,400 --> 01:55:24,120
Run away now!

1948
01:55:25,240 --> 01:55:26,280
Here, start the car.

1949
01:55:27,960 --> 01:55:28,680
Hey! Go away!

1950
01:55:46,040 --> 01:55:47,080
I wasn't lying.

1951
01:55:48,280 --> 01:55:49,200
Start the car, let's leave.

1952
01:55:56,680 --> 01:55:57,640
Sir! Sir! They're taking the car away!

1953
01:55:57,640 --> 01:55:58,920
They're taking the car away! Tell them not to!

1954
01:55:59,520 --> 01:56:01,200
It'll never come back if she takes it..

1955
01:56:01,560 --> 01:56:02,400
Please do something sir!

1956
01:56:02,880 --> 01:56:03,840
The car's going away now.

1957
01:56:03,840 --> 01:56:05,560
You're the reason it's going away now.

1958
01:56:06,160 --> 01:56:07,280
I trusted you so much.

1959
01:56:08,160 --> 01:56:09,320
You didn't even say a word to me.

1960
01:56:10,360 --> 01:56:12,000
Have I ever said no to you?

1961
01:56:12,600 --> 01:56:14,640
You embarrassed me in front of my daughter.

1962
01:56:15,680 --> 01:56:18,200
I would've never said no, if you had just asked me.

1963
01:56:19,000 --> 01:56:20,080
I think I really don't know..

1964
01:56:20,960 --> 01:56:22,040
How to put people in their places.

1965
01:56:36,800 --> 01:56:39,720
(Singing lullaby)

1966
01:56:39,720 --> 01:56:44,320
Are the eyes filled with tears?

1967
01:56:46,160 --> 01:56:52,720
Did strangers demand rights?

1968
01:56:55,600 --> 01:57:07,360
I've been sitting here longing, like a mother's heart.

1969
01:57:18,040 --> 01:57:23,400
Are the eyes filled with tears?

1970
01:57:26,960 --> 01:57:33,640
You green peacock, I gave you my whole heart.

1971
01:57:33,640 --> 01:57:38,560
For you.

1972
01:57:39,880 --> 01:57:46,400
Where are you standing, on your own now.

1973
01:57:51,320 --> 01:57:57,560
You were the goddess sent to us.

1974
01:57:57,560 --> 01:58:03,560
I pine for you now, show me some light.

1975
01:58:50,120 --> 01:58:50,800
Brother?

1976
01:58:51,920 --> 01:58:55,000
Why are you standing out there, come inside.

1977
01:58:56,120 --> 01:58:56,880
Did you get a call or something?

1978
01:58:57,360 --> 01:58:58,720
From whom?
- Hey!

1979
01:58:58,960 --> 01:58:59,840
The ones who took the car.

1980
01:59:00,160 --> 01:59:01,480
Did they call and tell them anything about it?

1981
01:59:01,800 --> 01:59:03,240
I don't think they did bro.

1982
01:59:05,160 --> 01:59:05,800
What's the landlord doing?

1983
01:59:07,120 --> 01:59:08,040
Did he ask anything about me?

1984
01:59:08,280 --> 01:59:09,720
Mother kept asking about you.

1985
01:59:10,160 --> 01:59:10,800
Did you see the other day?

1986
01:59:11,240 --> 01:59:13,480
How he insulted you in front of everyone.

1987
01:59:14,160 --> 01:59:15,600
I couldn't even bear it myself.

1988
01:59:16,080 --> 01:59:17,880
Don't come in till he talks to you first.

1989
01:59:17,880 --> 01:59:18,640
I can't let go like that.

1990
01:59:21,320 --> 01:59:24,120
Why are you meddling with things now?

1991
01:59:24,960 --> 01:59:25,720
I'll kill you.

1992
01:59:26,600 --> 01:59:27,680
Whatever happens, this is my house.

1993
01:59:28,520 --> 01:59:29,880
Even if he tells me not to come, I will.

1994
01:59:30,440 --> 01:59:30,880
Alright bro.

1995
01:59:30,880 --> 01:59:31,800
But not now.

1996
01:59:32,560 --> 01:59:33,240
Let him come call me.

1997
01:59:35,160 --> 01:59:37,880
Hey Murugesan! Where were you?

1998
01:59:38,160 --> 01:59:39,480
I've been looking for you all over

1999
01:59:39,840 --> 01:59:40,720
Come on get in now.

2000
01:59:40,720 --> 01:59:42,280
He won't come in.

2001
01:59:43,000 --> 01:59:44,080
Isn't he angry?

2002
01:59:46,960 --> 01:59:48,880
Such pride, come inside.

2003
01:59:50,840 --> 01:59:52,520
I am so sorry I said it!

2004
01:59:52,800 --> 01:59:53,440
Forgive me now!

2005
01:59:53,680 --> 01:59:54,880
What is this sir!

2006
01:59:56,560 --> 01:59:59,800
Why won't you have some food too?

2007
02:00:00,280 --> 02:00:02,320
Mother, I swear I just ate!

2008
02:00:02,600 --> 02:00:03,960
Hey, tell her!

2009
02:00:04,440 --> 02:00:05,160
He had porridge, mother.

2010
02:00:05,720 --> 02:00:07,720
Hey Murugesan! Keep two idlis on his plate.

2011
02:00:09,480 --> 02:00:10,520
Sir, take these idlis.

2012
02:00:12,240 --> 02:00:14,840
Hey! If you have so much pride..

2013
02:00:15,200 --> 02:00:16,960
Why were you walking back and forth in
front of the house?

2014
02:00:16,960 --> 02:00:17,920
Who did?

2015
02:00:17,920 --> 02:00:19,440
You think I don't have anything better to do?

2016
02:00:19,440 --> 02:00:20,280
So you weren't walking?

2017
02:00:20,280 --> 02:00:21,200
No I wasn't.

2018
02:00:21,760 --> 02:00:22,920
Hey!

2019
02:00:23,280 --> 02:00:26,120
Look at him say he didn't, how many
times did we see him since morning.

2020
02:00:27,760 --> 02:00:29,480
Oh I see!

2021
02:00:29,480 --> 02:00:31,680
She's still angry huh?

2022
02:00:32,160 --> 02:00:33,920
Why are you eating like a pig?

2023
02:00:39,000 --> 02:00:40,680
Where is he?

2024
02:00:41,080 --> 02:00:41,800
He'll be back sir.

2025
02:00:50,200 --> 02:00:50,920
Should we buy anything?

2026
02:00:51,600 --> 02:00:53,280
Should we get anything to eat?

2027
02:00:54,040 --> 02:00:55,040
Thank god you reminded me.

2028
02:00:55,480 --> 02:00:56,520
We need to buy some fruits before we go.

2029
02:00:59,120 --> 02:01:00,680
Why is he not back yet?

2030
02:01:05,360 --> 02:01:08,480
I'm telling you to finish it fast and you're
sitting here and staring at my face?

2031
02:01:10,360 --> 02:01:12,360
I knew it when I looked at you first
thing in the morning.

2032
02:01:13,120 --> 02:01:14,200
You've bent the axle.

2033
02:01:15,240 --> 02:01:16,120
Peeda!

2034
02:01:16,120 --> 02:01:17,080
Look!

2035
02:01:17,080 --> 02:01:19,040
Don't call me by my nickname.

2036
02:01:19,040 --> 02:01:20,280
Call me by my name.

2037
02:01:20,720 --> 02:01:22,440
Your name? What's your name?

2038
02:01:23,680 --> 02:01:24,200
Peruchaali (Indian mole-rat)

2039
02:01:25,840 --> 02:01:27,040
Peeda, Peruchali?

2040
02:01:27,480 --> 02:01:28,680
Which one is your nickname?

2041
02:01:29,240 --> 02:01:30,360
Peeda is my nickname.

2042
02:01:30,360 --> 02:01:31,920
Peruchali is what my mom named me.

2043
02:01:31,920 --> 02:01:33,120
Don't anger me..

2044
02:01:33,120 --> 02:01:34,920
Get lost you idiot!

2045
02:01:35,240 --> 02:01:37,640
I've been patient with you, but you won't
let the Peeda thing to rest right?

2046
02:01:37,640 --> 02:01:39,160
I'm going to kill you!

2047
02:01:39,160 --> 02:01:40,280
Oh God! Why is this so heavy!

2048
02:01:43,360 --> 02:01:46,080
I'm going to split your head open today.

2049
02:01:46,360 --> 02:01:47,040
Hey! Stop this!

2050
02:01:47,600 --> 02:01:48,280
Stop it!

2051
02:01:48,600 --> 02:01:49,080
Stop it!

2052
02:01:49,080 --> 02:01:52,160
Look at him, looking like a thief and
calling me names.

2053
02:01:52,400 --> 02:01:53,400
You idiot! Peeda!

2054
02:01:53,400 --> 02:01:55,640
You have to resolve this!
- Peeda!

2055
02:01:56,920 --> 02:01:58,760
Why do you always call him that?

2056
02:01:58,760 --> 02:02:00,160
Don't you feel bad for him?

2057
02:02:00,160 --> 02:02:02,040
Everyone in the village calls me that!

2058
02:02:02,480 --> 02:02:04,320
You're the only one taking my side.
- Alright, calm down.

2059
02:02:04,320 --> 02:02:05,920
I hope you live long!

2060
02:02:07,040 --> 02:02:09,200
Sir, I didn't mean to say..

2061
02:02:10,040 --> 02:02:11,640
Sir? What happened?

2062
02:02:11,640 --> 02:02:13,240
Sir?
- Why are you clutching your chest?

2063
02:02:13,240 --> 02:02:15,160
Sir! What happened?
- Sir! Sir!

2064
02:02:15,680 --> 02:02:18,840
Sir! You cursed idiot, your curse
has taken a life today.

2065
02:02:18,840 --> 02:02:21,280
Sir! Sir! Sir! Wake up sir!

2066
02:02:21,280 --> 02:02:23,120
Sir be calm, everything will be alright.

2067
02:02:23,120 --> 02:02:27,240
Oh God! This guy killed the teacher!

2068
02:02:28,680 --> 02:02:30,880
I thought we'll leave before it gets too hot..

2069
02:02:32,800 --> 02:02:33,640
Where's the cart?

2070
02:02:33,640 --> 02:02:35,520
Sir, he had bent the axle on the cart.

2071
02:02:35,520 --> 02:02:36,560
He's fixing it now.

2072
02:02:37,520 --> 02:02:38,120
Oh crap!

2073
02:02:40,520 --> 02:02:41,800
Hey run! Let's just get on this!

2074
02:02:47,800 --> 02:02:48,880
Hey, stop the bus!

2075
02:02:55,760 --> 02:02:56,720
Hey! Come on!

2076
02:03:01,560 --> 02:03:02,560
Greetings sir!
- Greetings to you too!

2077
02:03:02,560 --> 02:03:03,400
Where can I sit?

2078
02:03:03,400 --> 02:03:04,080
You can sit right here sir!

2079
02:03:04,200 --> 02:03:04,960
Take a seat sir!
- Alright then!

2080
02:03:04,960 --> 02:03:05,680
Greetings sir!
- Greetings to you too!

2081
02:03:07,520 --> 02:03:09,160
Come on now, there's are free seats in the front.

2082
02:03:11,360 --> 02:03:13,560
Hey! Look who's here!

2083
02:03:13,560 --> 02:03:14,600
Welcome bro!

2084
02:03:14,600 --> 02:03:15,400
How are you doing?

2085
02:03:15,400 --> 02:03:17,480
He's the one who raced the bus.

2086
02:03:17,640 --> 02:03:20,080
Isn't it sad that he has to board it now?

2087
02:03:20,080 --> 02:03:21,600
What can we do now? Take a seat.

2088
02:03:22,080 --> 02:03:23,000
Move over!

2089
02:03:23,240 --> 02:03:24,560
You come sit here bro!

2090
02:03:25,600 --> 02:03:26,320
Come on!

2091
02:03:28,000 --> 02:03:28,760
Stop it!

2092
02:03:30,080 --> 02:03:30,760
Murugesan!

2093
02:03:31,240 --> 02:03:32,040
How do you do?

2094
02:03:33,480 --> 02:03:34,560
You've not seen my driving skills right?

2095
02:03:35,160 --> 02:03:36,160
Watch now!

2096
02:03:40,040 --> 02:03:40,960
Brother..

2097
02:03:41,560 --> 02:03:42,920
Shall I ask him he's doing "good"

2098
02:03:43,720 --> 02:03:44,840
Go on
- Watch me now.

2099
02:03:45,400 --> 02:03:46,040
Driver bro!

2100
02:03:46,400 --> 02:03:47,120
Are you doing good?

2101
02:03:47,520 --> 02:03:48,880
Is you wife doing good?

2102
02:03:49,240 --> 02:03:52,720
How will you not be, look at you, like a prince
and his chariot, you're driving this bus.

2103
02:03:53,240 --> 02:03:55,480
Conductor! Greetings!

2104
02:03:56,120 --> 02:03:58,720
Nothing bad would ever happen to you in the
next 2000 years!

2105
02:03:58,720 --> 02:04:00,480
Have an amazing life, why don't you!

2106
02:04:11,200 --> 02:04:13,160
I asked him if he's doing good so many times!
- Come on!

2107
02:04:14,880 --> 02:04:16,240
Why did nothing happen bro!

2108
02:04:17,360 --> 02:04:18,520
You're useless in the time of need.

2109
02:04:19,040 --> 02:04:20,320
You! Peeda!

2110
02:04:20,720 --> 02:04:22,400
Alright, leave to bro, let them be.

2111
02:04:22,800 --> 02:04:23,520
Let them live well!

2112
02:04:30,680 --> 02:04:31,160
Peeda!

2113
02:04:38,320 --> 02:04:38,920
Peeda..

2114
02:04:39,800 --> 02:04:41,480
Don't even ask me if I'm doing good by
accident.

2115
02:04:42,520 --> 02:04:43,440
Keep your distance from me.

2116
02:04:43,440 --> 02:04:44,000
Bro?

2117
02:04:47,760 --> 02:04:49,360
I usually finish the cooking in time father.

2118
02:04:49,360 --> 02:04:50,720
I've been delayed today.

2119
02:04:50,920 --> 02:04:53,160
We can eat in a few minutes..
- No that's fine dear.

2120
02:04:57,920 --> 02:04:59,080
Sir! Ask her!

2121
02:04:59,960 --> 02:05:00,760
Be patient!

2122
02:05:04,600 --> 02:05:06,560
Welcome! When did you arrive?
- I just did.

2123
02:05:06,560 --> 02:05:08,320
Did you have food?
- It's getting ready.

2124
02:05:08,320 --> 02:05:09,600
Susha?
- Yes?

2125
02:05:10,520 --> 02:05:11,720
What's taking you so long?

2126
02:05:11,720 --> 02:05:12,720
I'm almost done now.

2127
02:05:12,720 --> 02:05:13,440
Sit down and be patient!

2128
02:05:21,800 --> 02:05:24,760
Are you going out anywhere this Friday dear?

2129
02:05:25,120 --> 02:05:25,720
Why father?

2130
02:05:26,080 --> 02:05:27,240
No I was just wondering..

2131
02:05:27,240 --> 02:05:28,440
If you and your husband's free, you can
Bring the car.

2132
02:05:28,440 --> 02:05:30,680
I thought we could all go to the temple together.

2133
02:05:31,000 --> 02:05:33,440
It'll be a nice trip for us as a family..
- No father..

2134
02:05:33,840 --> 02:05:37,840
He said he wanted to go out that morning,
And also visit his brother then.

2135
02:05:38,320 --> 02:05:39,920
If he heads out..

2136
02:05:39,920 --> 02:05:41,800
It's hard to guess when he'll be back.

2137
02:05:41,800 --> 02:05:43,800
What if he runs late?
- Alright dear!

2138
02:05:44,880 --> 02:05:45,920
Will your husband be back soon?

2139
02:05:46,120 --> 02:05:47,440
I thought I'll see him once.

2140
02:05:47,760 --> 02:05:49,240
It'll take time for him to return father.

2141
02:05:50,400 --> 02:05:51,440
Alright dear, you resume your work.

2142
02:06:02,520 --> 02:06:04,680
I tried asking her indirectly, and she said no..

2143
02:06:06,280 --> 02:06:09,680
I thought I'll at least take a look at the car if her husband is back, and even that didn't happen.

2144
02:06:11,800 --> 02:06:14,200
Hey! I'll be back, you go ahead.

2145
02:06:14,200 --> 02:06:14,720
Go!

2146
02:06:23,600 --> 02:06:24,120
Sister!

2147
02:06:25,440 --> 02:06:25,800
Sister!

2148
02:06:27,760 --> 02:06:29,320
What happened? Did you forget something?

2149
02:06:30,120 --> 02:06:30,520
No..

2150
02:06:31,560 --> 02:06:33,960
The landlord and mother wanted to go to
the temple on their anniversary.

2151
02:06:34,800 --> 02:06:35,680
We came here to ask for the car..

2152
02:06:36,280 --> 02:06:38,000
But sir shied away from asking.

2153
02:06:39,000 --> 02:06:39,760
I won't get in, if you don't want me to.

2154
02:06:40,320 --> 02:06:41,960
It would be fine if you and brother take him.

2155
02:06:42,920 --> 02:06:45,400
Why? Are you his mouth piece?

2156
02:06:46,200 --> 02:06:47,560
If he wants something..

2157
02:06:47,920 --> 02:06:48,880
He'll ask me directly.

2158
02:06:49,680 --> 02:06:51,120
You mind your own business.

2159
02:06:51,880 --> 02:06:54,920
Making excuses to roam around in the car.

2160
02:07:06,280 --> 02:07:07,320
Where were you gone?

2161
02:07:10,800 --> 02:07:12,840
He is acting mindlessly and you're just
going along with it?

2162
02:07:13,000 --> 02:07:15,720
You think if you go ask, she's going to give
you the car?

2163
02:07:16,440 --> 02:07:19,600
The landlord is not at fault here, I'm the one who took him.

2164
02:07:19,600 --> 02:07:20,600
Did she give?

2165
02:07:22,120 --> 02:07:24,640
However you ask her, nothing has ever
come back after she's taken it from here.

2166
02:07:28,320 --> 02:07:29,120
Thing is..

2167
02:07:29,400 --> 02:07:33,960
He gave everything else without asking me,
And I didn't really mind.

2168
02:07:34,720 --> 02:07:35,720
But this car..

2169
02:07:36,320 --> 02:07:38,400
It felt like a son I never had.

2170
02:07:39,800 --> 02:07:40,400
That's why.

2171
02:07:41,960 --> 02:07:43,720
Fine then, you come in to eat.

2172
02:07:45,240 --> 02:07:47,440
Hey! Look!

2173
02:07:47,880 --> 02:07:50,240
Don't stop coming here because the car's
not here anymore.

2174
02:07:50,240 --> 02:07:51,400
Come and go as you usually do.

2175
02:07:51,920 --> 02:07:52,280
Alright?

2176
02:07:52,280 --> 02:07:52,800
Yes mother!

2177
02:07:52,800 --> 02:07:56,320
Because I can't be at peace without seeing
your face.

2178
02:07:56,920 --> 02:07:57,760
Alright?

2179
02:07:59,280 --> 02:07:59,840
Sure mother!

2180
02:08:19,440 --> 02:08:20,680
They didn't give the car even after you asked her?

2181
02:08:21,360 --> 02:08:21,760
No.

2182
02:08:22,840 --> 02:08:24,200
Why don't you ask her again?

2183
02:08:25,120 --> 02:08:25,760
It won't be right.

2184
02:08:27,160 --> 02:08:28,160
Anything she takes, doesn't return.

2185
02:08:29,320 --> 02:08:30,600
It's never happened in history.

2186
02:08:30,600 --> 02:08:31,560
What's never happened in history.

2187
02:08:31,560 --> 02:08:32,560
How many times did you go ask?

2188
02:08:32,560 --> 02:08:33,120
What do you want now?

2189
02:08:33,480 --> 02:08:35,120
You'll only like me if I come on a car,
Don't you like me coming on a cycle?

2190
02:08:35,800 --> 02:08:36,680
Stop bothering me..

2191
02:08:36,680 --> 02:08:37,240
Get up and leave.

2192
02:08:44,240 --> 02:08:44,640
Let me go.

2193
02:08:45,680 --> 02:08:46,640
Murugesa..

2194
02:08:47,120 --> 02:08:49,400
I'll like you regardless of what you come on.

2195
02:08:49,720 --> 02:08:52,280
I don't have an issue with it either way.

2196
02:08:52,560 --> 02:08:55,000
But I can only see a smile on this face
when you're in that car.

2197
02:08:57,800 --> 02:09:00,080
They didn't give after you've asked right?
Then don't ask again.

2198
02:09:09,040 --> 02:09:10,280
We should get the car back here,
Whatever it takes.

2199
02:09:11,080 --> 02:09:11,440
Ok.

2200
02:09:12,240 --> 02:09:14,000
If nothing work..
We'll just tweak the car, so it doesn't run.

2201
02:09:14,280 --> 02:09:15,040
They have to come to us right?

2202
02:09:15,040 --> 02:09:16,640
We'll use that as an excuse and take the
Landlord and mother to the temple.

2203
02:09:17,120 --> 02:09:17,800
Ok!
- Ok.

2204
02:09:19,240 --> 02:09:20,480
I don't know how they started the car.

2205
02:09:24,160 --> 02:09:25,560
We should get the car back here,
Whatever it takes.

2206
02:09:26,040 --> 02:09:27,280
Yes!
- it's our car.

2207
02:09:34,960 --> 02:09:36,080
I'm just asking..

2208
02:09:37,120 --> 02:09:40,160
Are you sad that I can't take you to the temple?

2209
02:09:40,640 --> 02:09:41,120
Huh?

2210
02:09:45,800 --> 02:09:46,880
Are you asleep?

2211
02:10:01,840 --> 02:10:06,480
Enough with the tear-filled eyes.

2212
02:10:07,160 --> 02:10:11,520
Let your troubles fade away and fall asleep.

2213
02:10:12,440 --> 02:10:17,080
The heart that smiles through the grief..

2214
02:10:17,640 --> 02:10:22,400
Please don't worry forevermore.

2215
02:10:50,880 --> 02:10:52,600
How do I bring you back home?

2216
02:11:02,360 --> 02:11:03,200
I'll see to that.

2217
02:11:28,040 --> 02:11:30,360
Look now..

2218
02:11:30,720 --> 02:11:38,480
Look now..
The heart melts, is this love?

2219
02:11:38,680 --> 02:11:40,680
Look now..

2220
02:11:41,360 --> 02:11:43,880
Look now..

2221
02:11:45,400 --> 02:11:46,280
Look here!

2222
02:11:46,280 --> 02:11:48,280
Take everything and leave soon.

2223
02:11:48,280 --> 02:11:48,760
Yes ma'am.

2224
02:11:48,760 --> 02:11:50,200
We'll be right there.

2225
02:11:50,200 --> 02:11:50,600
Leave now.

2226
02:11:55,680 --> 02:11:58,000
Why are you fidgeting with the food?
Eat fast!

2227
02:12:00,960 --> 02:12:03,080
I asked Murugesan to get a vehicle.

2228
02:12:03,720 --> 02:12:04,880
Let's leave in that.
- Alright.

2229
02:12:06,640 --> 02:12:10,440
I should've kept my pride aside and
asked her for the car, at least for today.

2230
02:12:11,800 --> 02:12:12,640
She would've given.

2231
02:12:15,400 --> 02:12:18,240
What happened now?
Are you sitting like this because I'll feel sad?

2232
02:12:18,560 --> 02:12:20,920
I just said that to make you learn to drive.

2233
02:12:21,520 --> 02:12:22,760
What's there in that for me?

2234
02:12:23,680 --> 02:12:24,960
Are we young again or something?

2235
02:12:26,000 --> 02:12:28,160
For us to romantically go on that car together.

2236
02:12:28,160 --> 02:12:30,440
Or is it like we've always had that car to around in.

2237
02:12:31,640 --> 02:12:34,240
All I want is to go with you.

2238
02:12:35,440 --> 02:12:37,640
What's difference between a car and a cart for me?

2239
02:12:38,320 --> 02:12:39,520
Not just that..

2240
02:12:40,240 --> 02:12:43,720
I was really nervous about getting in that car.

2241
02:12:44,240 --> 02:12:48,840
And I was worried how I'm going to
Be able to keep my word.

2242
02:12:49,760 --> 02:12:52,120
Thank God! It was all for the best.

2243
02:12:55,280 --> 02:13:00,160
As the tear-filled eyes close.

2244
02:13:00,600 --> 02:13:05,440
They yearn to have all the troubles fall away.

2245
02:13:05,880 --> 02:13:10,440
The heart that smiles through the grief.

2246
02:13:11,040 --> 02:13:14,320
Don't worry forevermore.
- Mother!

2247
02:13:14,320 --> 02:13:15,200
The cart is on it's way..

2248
02:13:15,200 --> 02:13:16,800
Alright, let's leave.

2249
02:13:18,120 --> 02:13:19,280
Hey Murugesan!

2250
02:13:20,360 --> 02:13:25,920
We'll get ourselves a new car as soon as possible.

2251
02:13:25,920 --> 02:13:27,280
You don't worry, okay?

2252
02:13:27,280 --> 02:13:28,840
Mother, what are you saying?

2253
02:13:29,480 --> 02:13:32,040
I was just worried about you,
And you're saying all this to me.

2254
02:13:33,160 --> 02:13:33,960
Where has the car gone?

2255
02:13:34,560 --> 02:13:35,760
To our sister's house right?

2256
02:13:36,240 --> 02:13:37,640
She's going to give it in times of need right!

2257
02:13:38,840 --> 02:13:39,560
And you're worried about this?

2258
02:13:41,000 --> 02:13:44,560
Mother, you'll get to the temple too fast
If you go on a car.

2259
02:13:44,720 --> 02:13:46,400
You can't talk to sir for long.

2260
02:13:46,400 --> 02:13:51,000
If you go on a cart, you can spend time with
Him for longer.

2261
02:13:54,000 --> 02:13:54,760
It's all for good.

2262
02:13:55,800 --> 02:13:57,480
Hey! I'll tell him to go get ready.

2263
02:13:58,720 --> 02:13:59,200
Go on now!

2264
02:14:08,000 --> 02:14:08,800
Father!

2265
02:14:10,760 --> 02:14:11,560
Father!

2266
02:14:12,080 --> 02:14:12,960
What happened dear?

2267
02:14:13,280 --> 02:14:13,760
Huh?

2268
02:14:17,400 --> 02:14:18,360
What happened?

2269
02:14:19,200 --> 02:14:20,840
What happened, why have you come like this?

2270
02:14:20,840 --> 02:14:22,240
We would've been dead by now.

2271
02:14:22,240 --> 02:14:23,480
Oh God! What happened?

2272
02:14:23,480 --> 02:14:24,680
The car you gave me?

2273
02:14:24,680 --> 02:14:26,160
It broke down on the way.

2274
02:14:26,160 --> 02:14:28,240
A lorry would've run us over.

2275
02:14:28,240 --> 02:14:28,760
Where?

2276
02:15:05,720 --> 02:15:06,840
From the day I took this home.

2277
02:15:06,840 --> 02:15:08,280
It's been a constant battle to keep it running.

2278
02:15:08,480 --> 02:15:10,720
You've given us this damaged car,
And boasting about it around the village?

2279
02:15:10,720 --> 02:15:11,440
It's not a damaged dear..

2280
02:15:11,440 --> 02:15:12,240
We can fix it.

2281
02:15:12,240 --> 02:15:12,680
Fix it?

2282
02:15:13,040 --> 02:15:14,760
What do I do with this piece of crap?

2283
02:15:14,760 --> 02:15:16,080
Don't call it that dear.

2284
02:15:16,080 --> 02:15:17,600
What else do I call this car?

2285
02:15:17,880 --> 02:15:19,520
Nothing turned out right, from the day
I took it from here.

2286
02:15:19,520 --> 02:15:20,600
Cursed piece of crap!

2287
02:15:20,600 --> 02:15:22,960
Mind your words! He's being so patient with you!

2288
02:15:22,960 --> 02:15:24,040
And you're talking with no respect for him!

2289
02:15:24,040 --> 02:15:25,000
Stop talking and go inside mother!

2290
02:15:25,000 --> 02:15:26,240
Before I say something..
- Hey!

2291
02:15:30,960 --> 02:15:34,200
I'm your daughter, telling you I almost died.

2292
02:15:34,600 --> 02:15:39,320
You're don't even give a damn about me,
All you care about is that car, right?

2293
02:15:39,320 --> 02:15:40,680
Nothing like that dear.

2294
02:15:41,200 --> 02:15:42,120
I'll leave now father.

2295
02:15:42,520 --> 02:15:44,520
And I'll never come back here.

2296
02:15:45,040 --> 02:15:46,280
I'll leave now.
- Let her go.

2297
02:15:46,960 --> 02:15:48,640
How long is her anger going to last?

2298
02:15:49,120 --> 02:15:49,520
Let her go.

2299
02:16:05,880 --> 02:16:06,720
Start the car!
- Sir!

2300
02:16:07,200 --> 02:16:07,680
Start the car!

2301
02:16:24,840 --> 02:16:25,040
Take a look.

2302
02:16:30,200 --> 02:16:30,920
I'll go take a look.
- Alright.

2303
02:16:53,680 --> 02:16:54,240
Is it fixed now?

2304
02:16:54,600 --> 02:16:55,640
I don't know yet, let me see sir.

2305
02:17:16,680 --> 02:17:17,200
Honey?

2306
02:17:17,760 --> 02:17:18,160
Honey?

2307
02:17:18,880 --> 02:17:19,200
It's okay.

2308
02:17:19,880 --> 02:17:22,680
Hey! Push the car and park it inside.

2309
02:17:23,600 --> 02:17:28,000
We'll have someone come and fix it.
There's no hurry.

2310
02:17:28,200 --> 02:17:28,600
Alright?

2311
02:17:29,040 --> 02:17:30,960
Everyone's going to be waiting for us
At the temple.

2312
02:17:30,960 --> 02:17:33,200
Come, let's leave.
Hey! you come in as well.

2313
02:17:33,200 --> 02:17:33,520
Okay mother.

2314
02:17:49,040 --> 02:17:49,680
I keep telling you..Hey!

2315
02:17:50,920 --> 02:17:51,920
Oh God!

2316
02:17:52,880 --> 02:17:53,880
Oh God!

2317
02:17:54,560 --> 02:17:55,160
Hey! Be careful..

2318
02:18:00,320 --> 02:18:03,120
Hey peeda get back on!
Get back on!

2319
02:18:11,640 --> 02:18:12,160
No! No! No!

2320
02:18:12,480 --> 02:18:13,320
Get down! Get down!

2321
02:18:14,360 --> 02:18:15,080
Get on when I tell you to!

2322
02:18:15,520 --> 02:18:16,480
Get on when I tell you to! Okay?

2323
02:18:17,120 --> 02:18:17,640
Alright bro!

2324
02:18:20,320 --> 02:18:20,800
Get on!

2325
02:19:01,720 --> 02:19:02,040
Lord Muruga!

2326
02:19:04,800 --> 02:19:05,120
Hey!

2327
02:19:10,480 --> 02:19:10,920
Bless you!

2328
02:19:25,040 --> 02:19:26,280
Hey! Murugesan! Murugesan! Murugesan!

2329
02:19:26,280 --> 02:19:26,640
Sir?

2330
02:19:26,840 --> 02:19:27,840
I feel a bit off..

2331
02:19:28,120 --> 02:19:29,480
I'll talk to mother, you drive it yourself.

2332
02:19:29,680 --> 02:19:30,160
What?

2333
02:19:31,000 --> 02:19:32,120
Is this what we were fighting for all this while?

2334
02:19:32,680 --> 02:19:34,040
I won't do it, I won't!
- Listen to me.

2335
02:19:34,880 --> 02:19:35,920
That's all?

2336
02:19:36,360 --> 02:19:38,000
I'll take care of it, it's okay!

2337
02:19:38,320 --> 02:19:42,040
Nothing, the car wasn't here for long right?
Murugesan wants to drive now.

2338
02:19:42,040 --> 02:19:43,160
Mother won't mind you go ahead!

2339
02:19:43,320 --> 02:19:44,400
Go ahead, start the car!
- Oh!

2340
02:19:44,400 --> 02:19:45,360
Let's go then!

2341
02:19:45,360 --> 02:19:46,760
Is that so?
- Yeah.

2342
02:19:46,760 --> 02:19:48,520
Alright, I'll walk ahead, you come.

2343
02:19:50,200 --> 02:19:51,320
What?

2344
02:19:51,880 --> 02:19:53,200
I've told you this before.

2345
02:19:53,200 --> 02:19:55,240
I'll only get on the car when you drive.

2346
02:20:28,120 --> 02:20:29,760
Get in the car now.

2347
02:20:44,880 --> 02:20:46,800
Why is he driving like this Murugesan?

2348
02:20:47,600 --> 02:20:48,520
He's beckoning you for a race sir.

2349
02:20:48,920 --> 02:20:49,600
Honk the horn now..

2350
02:20:52,200 --> 02:20:52,720
I did!

2351
02:20:52,720 --> 02:20:53,360
Release the clutch now.

2352
02:20:55,200 --> 02:20:55,600
Hey!

2353
02:20:55,960 --> 02:20:57,000
Don't be afraid!

2354
02:21:12,440 --> 02:21:13,960
Mom, the car's here now..

2355
02:21:13,960 --> 02:21:16,840
Let me get on one last time, before we leave.

2356
02:21:16,840 --> 02:21:18,200
I can't get on ever again mom.

2357
02:21:21,080 --> 02:21:22,880
Mom, the car is leaving..

2358
02:21:22,880 --> 02:21:25,440
Mom! mom! The car is leaving..

2359
02:21:25,440 --> 02:21:26,680
Mom..the car..

2360
02:21:27,120 --> 02:21:30,080
Mom..the car..

2361
02:21:30,080 --> 02:21:31,960
Mom..the car..

2362
02:21:32,400 --> 02:21:33,040
Mom..

2363
02:21:37,240 --> 02:21:38,920
Even though I bought a new car today

2364
02:21:39,960 --> 02:21:43,240
The sadness I felt, for not being able to sit
In that car, still remains.

2365
02:22:03,480 --> 02:22:05,960
Brother, it's my turn to sit in the front seat today..

2366
02:22:05,960 --> 02:22:07,560
They're not letting me sit.

2367
02:22:07,840 --> 02:22:09,520
Come in and have some food!

2368
02:22:12,760 --> 02:22:16,320
You have so much money with you, why won't
You buy yourself something to eat?

2369
02:22:16,320 --> 02:22:21,640
Peeda brother told me he'll let me sit in the front
Seat if I get him five rupees.

2370
02:22:21,960 --> 02:22:25,800
That's why I'm saving up money, I can't
save if I buy myself something, right?

2371
02:22:50,760 --> 02:22:51,440
Alright..

2372
02:22:52,440 --> 02:22:54,360
Give the phone to the shopkeeper, I'll
Talk to him.

2373
02:22:54,600 --> 02:22:56,200
Alright sir
- Get off, get off!

2374
02:22:56,200 --> 02:22:57,800
Come back soon Murugesan!
- Get off now!

2375
02:22:58,040 --> 02:22:58,520
Run away now!

2376
02:22:59,560 --> 02:23:00,680
Run away now!
- Sister's here?

2377
02:23:00,920 --> 02:23:03,840
Brother! Let me sit in the front seat!
- I'm the one who'll sit in the front seat, run now!

2378
02:23:03,840 --> 02:23:05,120
Get lost Peeda!
- Hey!

2379
02:23:08,000 --> 02:23:08,400
Hey!

2380
02:23:08,920 --> 02:23:09,400
Did you have lunch?

2381
02:23:09,600 --> 02:23:10,280
I had lunch with the landlord.

2382
02:23:10,760 --> 02:23:11,760
I'm heading out to the town now.

2383
02:23:11,960 --> 02:23:13,640
Bring the kids home, on your way back.

2384
02:23:17,280 --> 02:23:18,360
Sir!
- Huh?

2385
02:23:19,560 --> 02:23:20,120
Are you headed to the town-

2386
02:23:20,520 --> 02:23:21,200
Is that your car?

2387
02:23:21,520 --> 02:23:22,320
No bro!

2388
02:23:22,760 --> 02:23:23,360
Not mine bro!

2389
02:23:23,920 --> 02:23:25,000
Are you headed to the town?
- Yes.

2390
02:23:25,600 --> 02:23:26,280
Come let's go in our car!

2391
02:23:32,360 --> 02:23:33,440
Was that right bro?
- Yes get in.

2392
02:23:34,800 --> 02:23:36,840
Bro, can I sit in the front seat?

2393
02:23:37,440 --> 02:23:37,880
Get in.

2394
02:23:39,040 --> 02:23:39,760
You sit at the back.

2395
02:23:44,520 --> 02:23:45,880
We'll leave then?
- Yes, let's leave.

