﻿1
00:00:51,625 --> 00:00:53,750
'Thanks to Nature and the God'

2
00:00:53,791 --> 00:00:55,875
'Thanks to family and friends'

3
00:01:03,375 --> 00:01:05,125
'Thanks to all Magazines, Television,
Websites, FM Radio and all media people'

4
00:05:15,916 --> 00:05:16,791
Hey look...

5
00:05:16,916 --> 00:05:18,583
Both son and father unaware of sun's

6
00:05:18,625 --> 00:05:19,833
Glare striking through their buttocks!

7
00:05:19,875 --> 00:05:20,500
Wake up you both...

8
00:05:20,541 --> 00:05:21,250
What mom?

9
00:05:21,291 --> 00:05:24,250
- Geetha just 5 mins...
- Now its 7:45 AM already

10
00:05:24,375 --> 00:05:25,833
You are still lingering on to 5 minutes

11
00:05:25,875 --> 00:05:26,875
Will you wake up soon or else

12
00:05:26,916 --> 00:05:28,416
I shall drench your face with water.

13
00:05:28,666 --> 00:05:30,125
Hey Chandra Bose...

14
00:05:30,708 --> 00:05:31,750
Wake up, man!

15
00:05:32,041 --> 00:05:34,375
Your mother has a strong grasp of her words

16
00:05:34,625 --> 00:05:35,458
Wake up!

17
00:05:36,625 --> 00:05:39,291
Mom, I said you to wrap with brown sheets

18
00:05:39,333 --> 00:05:40,833
But you have covered with newspaper

19
00:05:40,875 --> 00:05:42,666
My teacher will yell at me.

20
00:05:42,708 --> 00:05:44,958
Haven't you enveloped with brown sheets?

21
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
Hey, only today you have school

22
00:05:47,041 --> 00:05:49,083
By Diwali I will enclose it.

23
00:05:49,291 --> 00:05:50,041
Okay?

24
00:05:50,333 --> 00:05:51,000
Sachin...

25
00:05:51,041 --> 00:05:53,000
Get some curry leaves from Mani aunty..

26
00:05:53,041 --> 00:05:54,125
Okay, mom.

27
00:06:03,083 --> 00:06:04,125
Take your lunch boxes

28
00:06:04,166 --> 00:06:05,708
And get ready soon.

29
00:06:18,041 --> 00:06:19,416
Dad, wait for me.

30
00:06:40,250 --> 00:06:42,666
"Like the black beauty of sweet jaggery..."

31
00:06:43,625 --> 00:06:45,958
"along with lord Alagar's
golden horse vehicle..."

32
00:06:47,083 --> 00:06:49,083
"We have all borrowed a cart"

33
00:06:50,375 --> 00:06:52,958
"To travel together in unity."

34
00:06:53,458 --> 00:06:57,291
"Parallelly rooting our grass,
we pray for rain seamlessly..."

35
00:07:00,208 --> 00:07:03,750
"Listen my dear farm girl,"

36
00:07:03,791 --> 00:07:07,083
"And gaze the path I fly across..."

37
00:07:07,125 --> 00:07:10,500
"Oh my queen of beauty,"

38
00:07:10,541 --> 00:07:14,000
"Feel the fragrance of
Madurai like a jasmine."

39
00:07:14,041 --> 00:07:17,291
"Oh my queen of beauty,"

40
00:07:17,333 --> 00:07:21,500
"the path that we choose
are green on both sides..."

41
00:08:09,000 --> 00:08:12,375
"Like the nature of Vaigai
river to nurture villages around,"

42
00:08:12,416 --> 00:08:15,833
"Alike the stories we narrate to
survive in the places migrated."

43
00:08:15,875 --> 00:08:19,250
"If the rains pour like the sounds
of stones tearing the clouds apart,"

44
00:08:19,291 --> 00:08:22,083
"And if our sorrows of heart vanish,"

45
00:08:22,125 --> 00:08:23,791
"Like the thunders of rain,"

46
00:08:23,833 --> 00:08:25,500
"our heart will become warm..."

47
00:08:25,541 --> 00:08:27,125
"Okay old Grandpa..."

48
00:08:29,208 --> 00:08:32,541
"Like the black beauty of sweet jaggery..."

49
00:08:32,583 --> 00:08:36,125
"along with lord Alagar's
golden horse vehicle..."

50
00:08:36,166 --> 00:08:38,208
"We have all borrowed a cart"

51
00:08:39,375 --> 00:08:41,416
"To travel together in unity."

52
00:08:42,375 --> 00:08:46,166
"Parallelly rooting our grass,
we pray for rain seamlessly..."

53
00:08:49,125 --> 00:08:52,583
"Listen my dear farm girl,"

54
00:08:52,666 --> 00:08:56,000
"And gaze the path I fly across..."

55
00:08:56,041 --> 00:08:59,541
"Oh my queen of beauty,"

56
00:08:59,583 --> 00:09:02,750
"Feel the fragrance of
Madurai like a jasmine."

57
00:09:02,791 --> 00:09:06,208
"Oh my queen of beauty,"

58
00:09:06,250 --> 00:09:09,666
"the path that we choose
are green on both sides..."

59
00:09:12,958 --> 00:09:17,166
"Oh my queen of beauty,"

60
00:09:17,958 --> 00:09:21,083
"Oh my queen of beauty,"

61
00:09:35,541 --> 00:09:37,000
As soon as you receive bonus

62
00:09:37,041 --> 00:09:38,875
- We should buy a new helmet
- Sit a little above Sachin.

63
00:09:39,000 --> 00:09:39,958
Is that fine?

64
00:09:40,333 --> 00:09:42,083
After they initiate let us decide on it.

65
00:09:50,708 --> 00:09:52,041
Bye mom...Taata...

66
00:09:52,083 --> 00:09:53,000
Bye...

67
00:09:55,458 --> 00:09:56,416
Okay, dear!

68
00:09:56,458 --> 00:09:57,500
- Wave her a bye.
- Bye, mom.

69
00:09:58,833 --> 00:10:01,708
Is this lift for the purpose of servants,

70
00:10:01,750 --> 00:10:03,333
Courier man and delivery boys?

71
00:10:03,375 --> 00:10:05,291
Is it built for you guys?

72
00:10:06,125 --> 00:10:08,291
See...we are unable to use it...

73
00:10:08,333 --> 00:10:10,083
It smells like a garbage.

74
00:10:10,541 --> 00:10:12,333
From now on, only flat owners and

75
00:10:12,375 --> 00:10:14,750
Tenants should use the lift

76
00:10:14,791 --> 00:10:16,541
If the rules are not followed

77
00:10:16,666 --> 00:10:18,875
You people can never enter this compound.

78
00:10:19,083 --> 00:10:22,041
Will your investment go in wain if you climb?

79
00:10:22,333 --> 00:10:23,958
This is the first and last warning I say

80
00:10:24,291 --> 00:10:25,500
leave this place immediately.

81
00:10:25,708 --> 00:10:27,166
His face is so irritating.

82
00:10:27,416 --> 00:10:29,000
Do I need this in the first hour of clock.

83
00:10:38,875 --> 00:10:39,875
Come my dear,

84
00:10:39,916 --> 00:10:41,500
Did the sun rise just now for you.

85
00:10:41,541 --> 00:10:44,250
Will you ring the calling bell intentionally?

86
00:10:44,291 --> 00:10:47,416
Don't you know that uncle has taken tablets.

87
00:10:47,541 --> 00:10:49,416
How many times should I tell you to

88
00:10:49,458 --> 00:10:51,750
Knock the door and come.

89
00:10:51,791 --> 00:10:53,875
Don't go to the washing machine,

90
00:10:54,000 --> 00:10:55,625
There are a lot of vessels in the sink

91
00:10:55,666 --> 00:10:56,916
Go and wash them first.

92
00:11:15,041 --> 00:11:15,708
Daddy...

93
00:11:15,750 --> 00:11:17,458
After you receive Diwali bonus

94
00:11:17,500 --> 00:11:18,583
You should get me police uniform

95
00:11:18,625 --> 00:11:19,583
And get yourself a new helmet.

96
00:11:19,625 --> 00:11:20,416
Deal?

97
00:11:20,750 --> 00:11:21,708
Deal.

98
00:11:26,833 --> 00:11:27,875
Wear it...

99
00:11:29,750 --> 00:11:30,916
Carefully,

100
00:11:32,833 --> 00:11:33,791
Bye

101
00:11:34,208 --> 00:11:35,333
Bye daddy.

102
00:11:51,458 --> 00:11:53,333
They are pressuring us a lot bother,

103
00:11:54,041 --> 00:11:55,458
Instead of working with them,

104
00:11:55,500 --> 00:11:56,625
We can earn with bullock carts.

105
00:11:56,666 --> 00:11:58,750
We can't always take their side,

106
00:11:58,791 --> 00:11:59,833
we shouldn't go to work.

107
00:11:59,875 --> 00:12:02,916
If we don't it will become an big issue.

108
00:12:03,166 --> 00:12:03,875
Come brother...

109
00:12:03,916 --> 00:12:04,833
What happened?

110
00:12:04,958 --> 00:12:05,833
What will it be?

111
00:12:05,875 --> 00:12:07,250
Our Company is our issue.

112
00:12:07,291 --> 00:12:08,875
We won't receive our bonus today too..

113
00:12:08,916 --> 00:12:10,083
If we ask about it,

114
00:12:10,125 --> 00:12:11,000
They demand us to work

115
00:12:11,041 --> 00:12:12,500
Telling us they would give tomorrow.

116
00:12:12,541 --> 00:12:14,000
- Are they firm about it,
- Yeah Ravi.

117
00:12:14,333 --> 00:12:16,041
We had a word with manager,

118
00:12:16,291 --> 00:12:17,416
He says we will get tomorrow

119
00:12:17,458 --> 00:12:18,125
We are unaware of next,

120
00:12:18,166 --> 00:12:19,625
And just lamenting about it.

121
00:12:19,791 --> 00:12:21,958
- You just go and talk to him,
- I don't understand anything

122
00:12:22,000 --> 00:12:23,500
Its our three months' salary.

123
00:12:24,666 --> 00:12:25,541
Malik Sir,

124
00:12:25,666 --> 00:12:26,375
Yeah, come Ravi.

125
00:12:26,416 --> 00:12:27,541
Haven't you left for delivery?

126
00:12:27,958 --> 00:12:28,916
B..o..n..u..s

127
00:12:29,500 --> 00:12:30,250
What?

128
00:12:30,291 --> 00:12:31,541
They have triggered you too

129
00:12:31,958 --> 00:12:33,458
Go and complete the orders first

130
00:12:33,833 --> 00:12:35,291
We will look about bonus tomorrow

131
00:12:35,500 --> 00:12:36,625
Or else I will get you advance

132
00:12:36,666 --> 00:12:39,166
I have not purchased anything for Diwali...

133
00:12:40,250 --> 00:12:41,541
That's why bonus...

134
00:12:42,041 --> 00:12:43,625
Don't mistake me for asking again

135
00:12:43,666 --> 00:12:44,958
We will get it tomorrow right?

136
00:12:45,125 --> 00:12:45,875
Ravi...

137
00:12:45,916 --> 00:12:47,500
I am talking on behalf of you.

138
00:12:47,541 --> 00:12:48,291
If you don't have belief,

139
00:12:48,333 --> 00:12:50,250
Write a challan and put it in counter.

140
00:12:50,291 --> 00:12:51,666
Either you will get the bonus or advance,

141
00:12:51,708 --> 00:12:52,958
I am responsible of it.

142
00:12:53,083 --> 00:12:54,750
Now go and start your work in 10 minutes

143
00:12:54,833 --> 00:12:55,916
Keep it there...

144
00:12:58,375 --> 00:12:59,333
Give me a challan

145
00:13:12,666 --> 00:13:14,791
First fill up the date...

146
00:13:17,416 --> 00:13:19,083
Then write your name

147
00:13:20,833 --> 00:13:21,375
How much?

148
00:13:21,416 --> 00:13:23,166
Are you getting two thousand as advance?

149
00:13:23,458 --> 00:13:24,750
Put it as two thousand.

150
00:13:25,833 --> 00:13:27,625
Write it here in words...

151
00:13:28,166 --> 00:13:29,666
Write it as two thousand only...

152
00:13:29,708 --> 00:13:30,791
Sign here.

153
00:13:31,125 --> 00:13:31,708
Yeah...okay.

154
00:13:31,750 --> 00:13:33,125
You can sign and leave.

155
00:13:37,041 --> 00:13:38,375
T...O...

156
00:13:39,875 --> 00:13:42,916
What's the spelling for thousand?

157
00:13:44,000 --> 00:13:52,125
Spells "Two thousand only"

158
00:13:53,458 --> 00:13:55,083
I know for two and only,

159
00:13:55,125 --> 00:13:56,333
I don't know for thousand.

160
00:13:56,375 --> 00:13:58,208
Yeah its okay...

161
00:13:58,416 --> 00:13:59,583
Sign here...

162
00:13:59,916 --> 00:14:00,666
Yes...

163
00:14:02,791 --> 00:14:03,458
Here...

164
00:14:03,500 --> 00:14:04,708
- Yeah, okay
- Thank you

165
00:14:10,833 --> 00:14:11,791
Let's see..

166
00:14:11,833 --> 00:14:13,291
Let it go...we will see...

167
00:14:13,333 --> 00:14:14,333
What to do?

168
00:14:14,375 --> 00:14:15,958
Are we here for us?

169
00:14:16,166 --> 00:14:17,500
Its for everyone...

170
00:14:17,541 --> 00:14:18,166
Leave it...

171
00:14:18,208 --> 00:14:19,500
Let them leave if they want to...

172
00:14:19,791 --> 00:14:21,958
Ravi brother..
Your starting for work it seems...

173
00:14:22,000 --> 00:14:22,416
Yes, man...

174
00:14:22,458 --> 00:14:24,000
We too are starting from here...

175
00:14:44,500 --> 00:14:45,208
Hey, get up.

176
00:14:45,250 --> 00:14:46,125
Good morning, teacher

177
00:14:46,166 --> 00:14:48,125
Good morning...

178
00:14:48,166 --> 00:14:49,500
Sit down, children.

179
00:14:49,541 --> 00:14:52,791
Your screaming are heard across four streets

180
00:14:52,833 --> 00:14:54,541
Diwali's impacts I guess...

181
00:14:55,041 --> 00:14:56,791
Hey...who's it sleeping?

182
00:14:57,125 --> 00:14:58,416
Wake him up...

183
00:14:58,708 --> 00:15:02,500
At night he looks after
his father's business.

184
00:15:02,541 --> 00:15:03,916
Okay...sit down.

185
00:15:04,000 --> 00:15:05,833
Diwali is here...

186
00:15:05,875 --> 00:15:07,125
If I open the book

187
00:15:07,166 --> 00:15:09,041
No one can understand anything

188
00:15:09,416 --> 00:15:12,958
Lets discuss about your Diwali plans...

189
00:15:13,375 --> 00:15:15,291
Let's start with Bala.

190
00:15:15,625 --> 00:15:16,541
Bala, tell me

191
00:15:16,791 --> 00:15:18,458
What's special for Diwali?

192
00:15:18,500 --> 00:15:22,083
My father bought me
jeans pant and t-shirt, teacher

193
00:15:22,125 --> 00:15:23,916
We are going to Thirumangalam

194
00:15:23,958 --> 00:15:26,166
To celebrate with my uncle teacher.

195
00:15:26,291 --> 00:15:28,250
Super...Super sit down.

196
00:15:28,708 --> 00:15:30,708
Dheivavelu get up...

197
00:15:30,916 --> 00:15:33,833
What have your parents bought for Diwali?

198
00:15:33,875 --> 00:15:37,750
My school uniform trouser is torn teacher,

199
00:15:37,916 --> 00:15:42,458
So my daddy bought me new uniform teacher.

200
00:15:42,625 --> 00:15:44,750
Ohh wow...so you're going to burst

201
00:15:44,791 --> 00:15:46,208
Crackers by wearing new uniform

202
00:15:46,541 --> 00:15:48,291
Super child...Sit down! Sit down!

203
00:15:48,333 --> 00:15:50,250
Uma Maheshwari it's your turn

204
00:15:50,416 --> 00:15:53,208
Teacher my mom prepared sweet balls

205
00:15:53,250 --> 00:15:55,250
And sesame karam balls.

206
00:15:55,291 --> 00:15:59,458
They got me purple choli too..

207
00:15:59,708 --> 00:16:00,750
Sit down, dear...

208
00:16:00,791 --> 00:16:03,000
Dinesh Babu tell me...

209
00:16:03,041 --> 00:16:07,750
Teacher, my Daddy got me
ten numbered Bigil t-shirt

210
00:16:10,250 --> 00:16:12,541
Children sit down...

211
00:16:16,208 --> 00:16:17,666
Sandhiya share yours...

212
00:16:17,958 --> 00:16:20,000
Teacher in my house they have prepared

213
00:16:20,041 --> 00:16:27,000
Laddu, rava laddu, murukku...
Athirasam and palkova were all done, teacher.

214
00:16:28,125 --> 00:16:32,208
Teacher, she is telling her dad's bakery menu

215
00:16:32,250 --> 00:16:33,416
- Hey Maari,
- Hey...

216
00:16:34,041 --> 00:16:37,791
Maari! I will make your cheeks like Poori

217
00:16:38,041 --> 00:16:38,958
Sit down.

218
00:16:39,541 --> 00:16:44,833
Sandhiya after diwali
bring your teacher paalkova

219
00:16:44,875 --> 00:16:45,541
Okay?

220
00:16:45,583 --> 00:16:46,625
okay teacher.

221
00:16:46,666 --> 00:16:49,208
You will beat me it seems..

222
00:16:49,708 --> 00:16:52,666
Ajith,what have your parents got for Diwali?

223
00:16:52,708 --> 00:17:01,291
Teacher my father got me white shirt, white
pant and black coolers (Ajith Mannerisms)

224
00:17:03,458 --> 00:17:07,291
Hey children...silence...will beat you guys

225
00:17:07,708 --> 00:17:09,916
You have all started in this early age.

226
00:17:10,333 --> 00:17:11,500
Sit down first.

227
00:17:12,958 --> 00:17:14,958
Sachin tell me yours...

228
00:17:15,166 --> 00:17:17,833
My daddy will receive bonus today...

229
00:17:17,875 --> 00:17:20,333
After that he said he will get me

230
00:17:20,375 --> 00:17:24,666
Police uniform and roll Diwali guns, teacher

231
00:17:24,916 --> 00:17:27,333
Its just a day for Diwali.

232
00:17:27,750 --> 00:17:30,375
Town will be full of rush,

233
00:17:30,791 --> 00:17:32,708
Tell your father and buy today

234
00:17:32,750 --> 00:17:33,541
Okay?

235
00:17:33,583 --> 00:17:34,875
- Okay teacher.
- Sit down

236
00:17:59,875 --> 00:18:00,833
Sir...

237
00:18:01,875 --> 00:18:02,916
Sir...

238
00:18:04,083 --> 00:18:05,250
Who's that?

239
00:18:05,291 --> 00:18:06,208
Courier sir..

240
00:18:06,458 --> 00:18:07,291
Have it sir...

241
00:18:08,291 --> 00:18:09,250
Ohh...

242
00:18:09,708 --> 00:18:10,916
Put your sign here...

243
00:18:12,666 --> 00:18:13,750
Take it

244
00:18:14,375 --> 00:18:16,750
Where...here?

245
00:18:18,041 --> 00:18:18,875
Sir..

246
00:18:19,125 --> 00:18:19,916
- Sir...
- What Muneesh?

247
00:18:19,958 --> 00:18:22,500
Diwali is here but I didn't get money

248
00:18:22,541 --> 00:18:24,166
See to it and get do something, sir

249
00:18:24,208 --> 00:18:26,666
Okay...come here...carefully...

250
00:18:27,083 --> 00:18:28,000
This side...

251
00:18:32,458 --> 00:18:33,166
Wait, I will come

252
00:18:33,208 --> 00:18:34,083
Okay, sir

253
00:18:41,375 --> 00:18:42,083
Here..

254
00:18:42,541 --> 00:18:43,416
Have it...

255
00:18:45,458 --> 00:18:46,875
Thank you, sir

256
00:18:46,958 --> 00:18:49,083
- Okay sir, will see...
- Celebrate Diwali well

257
00:18:50,041 --> 00:18:50,791
Madam...

258
00:18:50,875 --> 00:18:53,333
Brother...brother...

259
00:18:53,375 --> 00:18:54,000
Sir

260
00:18:54,041 --> 00:18:56,125
Do you need any Diwali amount?

261
00:18:57,166 --> 00:18:57,958
Pen...

262
00:18:58,000 --> 00:18:58,791
Oh..

263
00:18:59,000 --> 00:18:59,791
Have it

264
00:19:16,208 --> 00:19:17,833
This old slipper is such a....

265
00:20:02,416 --> 00:20:09,541
(Diwali offer sales with discounts)

266
00:20:13,291 --> 00:20:14,291
Yes sir...come visit us

267
00:20:14,333 --> 00:20:15,208
What do you want to buy?

268
00:20:15,250 --> 00:20:16,958
Brother...how much does this helmet costs?

269
00:20:17,000 --> 00:20:18,958
Its two thousand with offer its
thousand five hundred.

270
00:20:19,000 --> 00:20:19,833
Take that helmet...

271
00:20:19,875 --> 00:20:20,541
This one?

272
00:20:20,708 --> 00:20:22,125
Not that...the red helmet

273
00:20:22,166 --> 00:20:23,000
Yeah that one...

274
00:20:23,041 --> 00:20:23,750
Here it is...

275
00:20:25,833 --> 00:20:26,500
This one?

276
00:20:26,541 --> 00:20:27,833
Wear it and see..

277
00:20:28,708 --> 00:20:29,750
Bro, shall I wear it?

278
00:20:29,791 --> 00:20:31,125
Yes, wear it sister

279
00:20:46,125 --> 00:20:48,833
Bro, will this cotton won't
worn out over time right?

280
00:20:48,875 --> 00:20:49,875
It is durable, sister

281
00:20:49,916 --> 00:20:50,666
This won't break right?

282
00:20:50,708 --> 00:20:51,875
Helmet is of good quality...

283
00:20:51,916 --> 00:20:52,916
How much is this helmet?

284
00:20:52,958 --> 00:20:55,125
Its two thousand with offer its
thousand five hundred.

285
00:20:55,250 --> 00:20:56,541
Is it thousand five hundred...

286
00:20:56,625 --> 00:20:58,916
Can you show any cheap and a big one...

287
00:20:59,166 --> 00:21:01,458
This is thousand five
with offer it is thousand only

288
00:21:03,125 --> 00:21:03,916
Is it thousand?

289
00:21:04,041 --> 00:21:04,625
Yes madam...

290
00:21:04,666 --> 00:21:07,041
Come visit us bro...Welcome.

291
00:21:07,125 --> 00:21:08,958
Bro, keep this helmet aside for me

292
00:21:09,000 --> 00:21:10,250
I will come in five minutes

293
00:21:10,291 --> 00:21:11,291
Keep it aside...

294
00:21:11,333 --> 00:21:12,541
Don't give it to others

295
00:21:12,625 --> 00:21:14,208
Bro...that blue helmet

296
00:21:14,250 --> 00:21:15,458
- Keep it aside
- I will be back

297
00:21:25,500 --> 00:21:26,416
Aunty...

298
00:21:26,458 --> 00:21:27,750
What's happening here?

299
00:21:27,791 --> 00:21:29,583
Are you playing catch and catch?

300
00:21:29,750 --> 00:21:30,750
No aunty..

301
00:21:30,791 --> 00:21:32,125
Can you give me thousand rupees as bonus?

302
00:21:32,166 --> 00:21:33,291
What bonus?

303
00:21:33,500 --> 00:21:36,583
You will ask me pension,
PF and ESI it seems..

304
00:21:36,791 --> 00:21:38,916
Please aunty, I beg your pardon

305
00:21:38,958 --> 00:21:40,166
Give me just thousand rupees as advance

306
00:21:40,208 --> 00:21:41,041
Advance?

307
00:21:41,125 --> 00:21:42,500
I can't give you

308
00:21:42,541 --> 00:21:43,375
If uncle get to know,

309
00:21:43,416 --> 00:21:44,833
It will become a big issue

310
00:21:45,416 --> 00:21:47,125
Now why do you need thousand rupees?

311
00:21:47,250 --> 00:21:48,333
I will tell you after coming back

312
00:21:48,375 --> 00:21:49,500
Give me just thousand rupees, aunty

313
00:21:49,541 --> 00:21:52,875
Please aunty, I beg your pardon...
Just thousand rupees

314
00:21:52,916 --> 00:21:54,625
please ask to uncle and give me

315
00:21:54,666 --> 00:21:56,291
You can take it from my next month salary

316
00:21:56,333 --> 00:21:58,666
please aunty, just give me thousand.

317
00:21:59,541 --> 00:22:00,666
Wait, I will come

318
00:22:00,708 --> 00:22:02,875
I don't know how he will respond...

319
00:22:03,083 --> 00:22:04,166
I will ask and see

320
00:22:07,250 --> 00:22:11,000
Geetha is asking thousand as advance

321
00:22:11,041 --> 00:22:12,875
Some emergency situation for her.

322
00:22:12,916 --> 00:22:16,250
Advance? What is this new behaviour?

323
00:22:16,291 --> 00:22:20,208
In next month salary you can deduct

324
00:22:20,250 --> 00:22:21,416
She is begging so much

325
00:22:21,458 --> 00:22:22,291
Let's give it

326
00:22:22,500 --> 00:22:23,666
Today she will ask thousand,

327
00:22:23,708 --> 00:22:24,958
Tomorrow she will ask five thousand

328
00:22:25,000 --> 00:22:26,291
Once you give money

329
00:22:26,333 --> 00:22:27,875
It will become a habit for them.

330
00:22:27,916 --> 00:22:28,458
Okay

331
00:22:28,500 --> 00:22:29,916
Its just for once

332
00:22:29,958 --> 00:22:31,125
I will handle it, you leave it.

333
00:22:31,166 --> 00:22:32,500
Do as you wish..

334
00:22:34,666 --> 00:22:37,958
Go and clean the restroom.

335
00:22:38,000 --> 00:22:38,833
Get the money when you leave

336
00:22:38,875 --> 00:22:45,583
(Diwali offer screams)

337
00:22:50,000 --> 00:22:53,750
Its two thousand with offer its
just thousand five hundred.

338
00:22:53,791 --> 00:22:55,166
Its a special offer..

339
00:22:57,208 --> 00:22:58,583
I have cleaned the restroom.

340
00:22:58,875 --> 00:23:00,833
Have you really cleaned it,

341
00:23:00,875 --> 00:23:02,750
Or you have just poured water?

342
00:23:02,791 --> 00:23:04,208
Wait I will check and come

343
00:23:12,625 --> 00:23:15,666
Come tomorrow without fail,

344
00:23:15,750 --> 00:23:18,291
Only on Diwali you can take leave

345
00:23:18,333 --> 00:23:19,500
There is a lot of work

346
00:23:19,541 --> 00:23:21,666
Come to work...okay?

347
00:23:21,708 --> 00:23:23,541
Okay aunty...I will come for sure.

348
00:23:42,458 --> 00:23:44,041
Brother, did you see any helmet vehicles?

349
00:23:44,083 --> 00:23:45,500
No, I didn't see any.

350
00:24:30,375 --> 00:24:31,708
- For how much brother?
- Sixty rupees

351
00:24:31,750 --> 00:24:32,958
Is it for sixty rupees?

352
00:24:36,083 --> 00:24:37,166
Have a look on the meter

353
00:24:37,625 --> 00:24:38,541
How much, brother?

354
00:24:39,250 --> 00:24:40,333
Brother, get sixty from him

355
00:24:40,416 --> 00:24:41,208
Yes

356
00:24:43,458 --> 00:24:44,458
Yeah, okay

357
00:24:46,333 --> 00:24:47,458
Yes, you can

358
00:25:00,541 --> 00:25:01,875
- Wait
- Yeah, come bro

359
00:25:06,125 --> 00:25:07,416
- For how much?
- 100

360
00:25:13,875 --> 00:25:16,458
Put a charge for that swiping machine

361
00:25:43,541 --> 00:25:44,250
Daddy

362
00:25:44,291 --> 00:25:45,958
- Hey Sachin
- Careful

363
00:25:46,000 --> 00:25:46,875
We are on holidays

364
00:25:46,916 --> 00:25:47,750
Super champ

365
00:25:47,791 --> 00:25:48,916
Okay, get in

366
00:25:54,958 --> 00:25:55,875
Come, sit down

367
00:25:57,916 --> 00:25:58,750
Yeah, sit down

368
00:25:58,916 --> 00:25:59,958
Can we start?

369
00:26:14,166 --> 00:26:15,916
Did you get your bonus?

370
00:26:15,958 --> 00:26:16,875
No

371
00:26:17,125 --> 00:26:19,541
They stick on to tomorrows
But they haven't initiated

372
00:26:19,666 --> 00:26:20,666
It's not an issue

373
00:26:20,708 --> 00:26:22,375
I have got thousand rupees from aunty

374
00:26:23,416 --> 00:26:25,833
What can we purchase with that thousand?

375
00:26:26,000 --> 00:26:28,625
Hello sir, we have six hundred in our home

376
00:26:28,916 --> 00:26:29,875
Don't rant we will go

377
00:26:30,083 --> 00:26:31,708
Tonight we are going to town

378
00:26:32,208 --> 00:26:33,750
And get all the things that we wish for

379
00:26:33,791 --> 00:26:35,083
Hurry jolly!

380
00:26:51,750 --> 00:26:55,708
"The people's festival has arrived"

381
00:26:56,416 --> 00:26:58,125
"Burst the crackers
Sparklers are blooming on roadways"

382
00:26:58,166 --> 00:27:00,333
I will start the vehicle
Both of you come soon

383
00:27:00,541 --> 00:27:02,750
Where to park our vehicle in that crowd?

384
00:27:02,791 --> 00:27:04,750
It will be fun going by bus

385
00:27:05,625 --> 00:27:08,208
"We have caught the shooting stars that"

386
00:27:08,250 --> 00:27:10,208
"Were far from us in the ground"

387
00:27:10,250 --> 00:27:15,500
"We have made the dark sky brighter"

388
00:27:15,541 --> 00:27:17,875
"We have caught the shooting stars that"

389
00:27:17,916 --> 00:27:20,458
"Were far from us in the ground"

390
00:27:55,833 --> 00:27:59,541
"To see the twinkling bangles rainbow came"

391
00:28:00,000 --> 00:28:02,500
"The sky has black end by running"

392
00:28:02,541 --> 00:28:04,416
"Away from her beauty"

393
00:28:04,458 --> 00:28:07,125
"Rain too joined to dance"

394
00:28:07,166 --> 00:28:09,750
"With our crowd in unity"

395
00:28:13,833 --> 00:28:16,458
"Rain too joined to dance"

396
00:28:16,500 --> 00:28:18,833
"With our crowd in unity"

397
00:28:18,875 --> 00:28:21,166
"Beggars can't be choosers"

398
00:28:21,208 --> 00:28:24,791
"This is our miniature of shopping mall"

399
00:28:25,541 --> 00:28:30,291
"We have made the dark sky brighter"

400
00:28:30,333 --> 00:28:33,000
"We have caught the shooting stars that"

401
00:28:33,041 --> 00:28:35,208
"Were far from us in the ground"

402
00:28:57,625 --> 00:28:58,875
"We have plenty of desires"

403
00:28:58,916 --> 00:29:01,916
"Yet financially ill we don't suffer"

404
00:29:02,333 --> 00:29:04,291
"We will our leftover penny"

405
00:29:04,333 --> 00:29:06,583
"And have airplane under control"

406
00:29:06,625 --> 00:29:09,625
"Though like a grenade over money melt"

407
00:29:09,666 --> 00:29:11,791
"Ignore all the pain aside"

408
00:29:11,833 --> 00:29:14,166
"Only if it darkens,
Sun will dawn"

409
00:29:14,208 --> 00:29:17,750
"Hope is our life"

410
00:29:17,916 --> 00:29:21,833
"We have made the dark sky brighter"

411
00:29:22,083 --> 00:29:24,708
"We have caught the shooting stars that"

412
00:29:24,750 --> 00:29:27,041
"Were far from us in the ground"

413
00:29:27,125 --> 00:29:31,500
"The people's festival has arrived"

414
00:29:31,541 --> 00:29:36,208
"Burst the crackers
Sparklers are blooming on roadways"

415
00:29:36,458 --> 00:29:39,375
"The festival that everyone"

416
00:29:41,208 --> 00:29:43,958
"Burst the crackers"

417
00:29:45,833 --> 00:29:50,541
"We have made the dark sky brighter"

418
00:29:50,583 --> 00:29:53,166
"We have caught the shooting stars that"

419
00:29:53,208 --> 00:29:55,208
"Were far from us in the ground"

420
00:29:55,250 --> 00:29:59,708
"We have made the dark sky brighter"

421
00:29:59,750 --> 00:30:02,333
"We have caught the shooting stars that"

422
00:30:02,375 --> 00:30:04,458
"Were far from us in the ground"

423
00:30:04,500 --> 00:30:08,833
"We have made the dark sky brighter"

424
00:30:09,000 --> 00:30:11,916
"We have made it brighter
We have caught the shooting stars that"

425
00:30:12,041 --> 00:30:14,041
"Were far from us in the ground"

426
00:30:23,083 --> 00:30:24,666
I just have one fifty with me

427
00:30:25,000 --> 00:30:26,541
We will get it once I receive the bonus

428
00:30:27,666 --> 00:30:29,250
If you don't like it tell that

429
00:30:29,291 --> 00:30:30,500
Come let's go to another shop

430
00:30:35,791 --> 00:30:37,416
We will get it once we receive the bonus

431
00:30:37,666 --> 00:30:38,791
Hey, you leave it

432
00:30:38,833 --> 00:30:41,166
Really the collections were poor in that shop

433
00:30:41,250 --> 00:30:43,791
We have all good sarees as our pillows

434
00:30:45,791 --> 00:30:47,416
Dad lift me

435
00:30:47,875 --> 00:30:48,583
Why?

436
00:30:48,625 --> 00:30:50,666
Lift a minute daddy

437
00:30:51,833 --> 00:30:52,666
What?

438
00:30:54,333 --> 00:30:56,708
The police dress is superb

439
00:30:56,750 --> 00:30:57,708
I am happy for you son

440
00:30:57,750 --> 00:30:58,458
Yeah

441
00:30:58,500 --> 00:31:01,250
But you shouldn't wear it for rough use

442
00:31:01,375 --> 00:31:02,041
Hey

443
00:31:02,083 --> 00:31:03,541
Don't nag him often

444
00:31:03,625 --> 00:31:05,000
We got it to wear right?

445
00:31:05,166 --> 00:31:06,791
We can't tell a word about your son

446
00:31:06,833 --> 00:31:07,708
You wear it

447
00:31:08,541 --> 00:31:10,291
Daddy, shoe

448
00:31:10,375 --> 00:31:11,208
Where is it?

449
00:31:11,250 --> 00:31:12,458
Dad that one

450
00:31:12,541 --> 00:31:15,000
The green color shoe
That one?

451
00:31:15,333 --> 00:31:16,625
Get down let's see

452
00:31:16,666 --> 00:31:17,583
Bro show that one

453
00:31:17,666 --> 00:31:19,041
Bro give him that shoe

454
00:31:20,500 --> 00:31:21,583
How much, brother?

455
00:31:21,625 --> 00:31:27,083
Brother, don't mistake me
Wear the cover others too should wear right?

456
00:31:27,166 --> 00:31:29,625
- It's Rs.300
- 300?

457
00:31:29,666 --> 00:31:30,666
Wear it

458
00:31:30,708 --> 00:31:32,791
Celebrate Deepavali with happiness

459
00:31:32,875 --> 00:31:36,125
Thousand rupees shoe for five hundred
Five hundred rupees shoe for three hundred

460
00:31:36,166 --> 00:31:37,500
Wear it

461
00:31:38,750 --> 00:31:40,958
You will get all the slippers here

462
00:31:41,041 --> 00:31:46,083
You will get both ladies'
and gents' slippers here

463
00:31:46,416 --> 00:31:47,375
Does it fit you?

464
00:31:47,416 --> 00:31:49,333
Welcome everyone to our shop

465
00:31:49,375 --> 00:31:50,708
It's good, dad

466
00:31:50,791 --> 00:31:52,916
For police dress it will suit well

467
00:31:52,958 --> 00:31:54,041
Do you like it?

468
00:31:54,083 --> 00:31:55,083
Yes, I like it brother

469
00:31:55,125 --> 00:31:55,750
It's three hundred

470
00:31:55,791 --> 00:31:56,291
Okay, give it

471
00:31:56,333 --> 00:31:57,375
Give it for hundred

472
00:31:57,458 --> 00:31:58,541
How much did I tell you?

473
00:31:58,750 --> 00:31:59,875
You said three hundred

474
00:31:59,916 --> 00:32:01,166
That's the rate.

475
00:32:01,291 --> 00:32:02,208
How much is it?

476
00:32:02,375 --> 00:32:04,125
It's all fixed in our shop

477
00:32:04,416 --> 00:32:06,666
Thousand rupees shoe for five hundred
Five hundred rupees shoe for three hundred

478
00:32:06,708 --> 00:32:08,416
The shoe that your having is three hundred

479
00:32:09,833 --> 00:32:11,291
Shall I get it for one fifty,brother?

480
00:32:11,333 --> 00:32:11,875
What?

481
00:32:12,000 --> 00:32:13,041
One fifty

482
00:32:13,750 --> 00:32:14,541
Hey, man

483
00:32:14,583 --> 00:32:16,041
I am selling five hundred rupees
shoe for three hundred

484
00:32:16,083 --> 00:32:17,875
Should I give it to you for one fifty?

485
00:32:17,916 --> 00:32:19,583
You people came to buy shoe as a family

486
00:32:19,625 --> 00:32:20,583
Keep it there and leave

487
00:32:20,625 --> 00:32:21,125
Hey

488
00:32:21,166 --> 00:32:22,625
Have your three hundred rupees shoe

489
00:32:22,666 --> 00:32:23,875
Have it in your head

490
00:32:23,916 --> 00:32:26,041
- Leave from here
- Will you leave this place or not

491
00:32:26,083 --> 00:32:27,833
Both father and son are playing around

492
00:32:27,875 --> 00:32:29,708
First of all I should thrash you
Walk now

493
00:32:29,750 --> 00:32:31,541
He is selling shoe that's
not available elsewhere

494
00:32:31,750 --> 00:32:33,875
Geetha, wait near the temple
I will come back

495
00:32:33,916 --> 00:32:34,666
Will you come or not?

496
00:32:34,708 --> 00:32:36,208
You won't listen to me right?

497
00:32:38,625 --> 00:32:40,708
Brother please listen to me once

498
00:32:41,958 --> 00:32:42,875
What?

499
00:32:43,083 --> 00:32:44,958
We just get twenty rupees selling a shoe

500
00:32:45,083 --> 00:32:46,541
Am I going to pay for maturity

501
00:32:46,583 --> 00:32:48,625
By getting your money.

502
00:32:48,875 --> 00:32:50,666
That lady is talking long

503
00:32:50,708 --> 00:32:51,541
No,brother

504
00:32:51,875 --> 00:32:54,000
As you sounded louder amidst the crowd

505
00:32:54,166 --> 00:32:55,541
She lost her cool

506
00:32:55,708 --> 00:32:56,875
And blabbered something

507
00:32:56,916 --> 00:32:58,666
Don't take it personally

508
00:33:00,041 --> 00:33:02,625
It has been a year
since he asked police dress

509
00:33:02,916 --> 00:33:05,125
Only today I was able to buy that

510
00:33:05,916 --> 00:33:08,083
I only have the rest of the amount

511
00:33:11,791 --> 00:33:13,041
I have my phone you can have it

512
00:33:13,083 --> 00:33:14,458
After I pay your full amount

513
00:33:14,500 --> 00:33:17,291
I will get my phone in the morning

514
00:33:19,916 --> 00:33:23,416
His gaze is stuck with the shoe

515
00:33:24,625 --> 00:33:26,208
Without buying the shoe

516
00:33:26,375 --> 00:33:27,583
He will become despondent

517
00:33:28,250 --> 00:33:29,291
Please think about it

518
00:33:31,041 --> 00:33:32,458
Hey boy, come here!

519
00:33:42,708 --> 00:33:44,500
Have your uncle's Diwali gift

520
00:33:44,875 --> 00:33:46,166
- Keep it
- Thank you, uncle

521
00:33:46,375 --> 00:33:47,375
Everyone are invited

522
00:33:47,416 --> 00:33:49,833
That uncle gave me the shoe as his gift

523
00:33:50,458 --> 00:33:51,708
Thank you so much, brother

524
00:33:55,833 --> 00:34:01,416
Welcome! Thousand rupees shoe for five hundred
Five hundred rupees shoe for three hundred

525
00:34:07,833 --> 00:34:08,833
Hey, come let's go

526
00:34:09,208 --> 00:34:10,541
Hey, how did he give?

527
00:34:10,625 --> 00:34:12,708
Three hundred worth shoe for one fifty

528
00:34:12,875 --> 00:34:14,500
He was so stubborn with his words

529
00:34:14,541 --> 00:34:16,541
He too is a father of a child

530
00:34:51,541 --> 00:34:52,375
Daddy

531
00:34:52,416 --> 00:34:55,958
How did you celebrate Diwali
when you were young

532
00:34:56,208 --> 00:34:57,166
Me, eh?

533
00:34:58,416 --> 00:35:01,750
Your grandfather was a watchman in bank

534
00:35:02,041 --> 00:35:03,500
People who come by will gift

535
00:35:03,625 --> 00:35:08,041
Sweets, crackers and clothes to him

536
00:35:08,375 --> 00:35:10,083
He hands over everything to me

537
00:35:10,750 --> 00:35:12,416
I used to celebrate with it

538
00:35:12,666 --> 00:35:14,875
Dad if you were a watchman

539
00:35:14,916 --> 00:35:16,375
I would have got it all right?

540
00:35:16,541 --> 00:35:19,583
Hey, we have bought you all you asked right?

541
00:35:19,625 --> 00:35:20,583
Then what?

542
00:35:20,791 --> 00:35:21,750
Just shut and sleep

543
00:35:21,791 --> 00:35:23,333
Or else I will thrash you

544
00:35:23,750 --> 00:35:25,583
Nowadays you talk a lot

545
00:36:19,416 --> 00:36:21,500
He said it unintentionally as he is a kid

546
00:36:22,083 --> 00:36:24,000
Are you still thinking about it?

547
00:36:27,791 --> 00:36:29,875
My dad don't allow me to ask
these questions right?

548
00:36:30,541 --> 00:36:32,541
But I have made my son to ask these right?

549
00:36:33,791 --> 00:36:35,250
It's haunting me

550
00:36:37,416 --> 00:36:39,875
No one will ask these
easily to a mother

551
00:36:40,333 --> 00:36:42,083
Because we have carried them for ten months

552
00:36:42,875 --> 00:36:45,791
But to a father they question with ease

553
00:36:46,625 --> 00:36:50,333
He will understand this pain only
when he becomes a father

554
00:36:51,791 --> 00:36:53,166
You don't worry for anything

555
00:36:55,166 --> 00:36:56,083
Get in

556
00:37:03,666 --> 00:37:04,875
Come I say

557
00:38:13,000 --> 00:38:13,708
Mani

558
00:38:13,750 --> 00:38:14,833
Come Geetha

559
00:38:15,958 --> 00:38:18,250
Can you look after Sachin,
he is on holiday

560
00:38:18,291 --> 00:38:19,583
We will go for work

561
00:38:19,625 --> 00:38:21,458
OK Geetha, I will look after him

562
00:38:22,166 --> 00:38:24,208
Why is my brother's face dull?

563
00:38:24,250 --> 00:38:26,625
Because he has yet to receive the bonus

564
00:38:26,791 --> 00:38:28,750
They keep procrastinating by putting it
off until 'tomorrow' over and over

565
00:38:28,791 --> 00:38:30,916
That's why that man's face is dull

566
00:38:31,541 --> 00:38:33,916
Sachin, you shouldn't roam
around here and there

567
00:38:33,958 --> 00:38:35,208
You should stay here, okay?

568
00:38:35,250 --> 00:38:36,083
Mom will come back

569
00:38:36,125 --> 00:38:38,000
- Mom, I will handle it
- Bye, child

570
00:38:38,291 --> 00:38:40,583
- Sachin, did you eat something?
- Start the vehicle

571
00:38:40,625 --> 00:38:41,958
Yes, I ate aunty

572
00:38:42,000 --> 00:38:43,291
Your little brother is here, play with him

573
00:38:43,333 --> 00:38:44,583
Okay aunty I will

574
00:38:45,416 --> 00:38:47,375
Karthi brother I am here to play with you

575
00:38:47,666 --> 00:38:48,666
Can we go?

576
00:39:00,541 --> 00:39:02,125
Hey Pal!

577
00:39:02,833 --> 00:39:04,541
Why are you jumping in like a monkey?

578
00:39:05,250 --> 00:39:07,083
I am already stressed out

579
00:39:07,458 --> 00:39:08,333
Move, man

580
00:39:08,375 --> 00:39:11,791
- In morning itself why are you furious?
- First start the vehicle and move

581
00:39:12,666 --> 00:39:14,083
What's the problem?

582
00:39:14,250 --> 00:39:16,500
I am stressed about not receiving the bonus.

583
00:39:16,541 --> 00:39:19,333
Hey buddy, bonus is not at all an issue

584
00:39:19,375 --> 00:39:20,958
Keep everything aside

585
00:39:21,041 --> 00:39:23,291
We need a person to look after Diwali sales

586
00:39:23,375 --> 00:39:26,791
For four hours work,
they pay you two thousand

587
00:39:26,833 --> 00:39:28,041
If it dawns Diwali begins

588
00:39:28,083 --> 00:39:30,125
All our house are lighten up

589
00:39:30,166 --> 00:39:31,375
Entire town will be shell shocked

590
00:39:31,416 --> 00:39:32,208
Are you coming are not?

591
00:39:32,291 --> 00:39:33,333
You first move the vehicle

592
00:39:33,375 --> 00:39:34,291
What is she bursting in his ears?

593
00:39:34,333 --> 00:39:34,916
Hey, move man

594
00:39:34,958 --> 00:39:37,708
- Hey, listen to what I am saying
- Move, man

595
00:39:37,750 --> 00:39:40,125
Even in bank they
won't pay you this large some

596
00:39:40,208 --> 00:39:42,083
Hey man, look here..uhm..

597
00:39:42,125 --> 00:39:44,333
Your stars are not in luck

598
00:39:44,666 --> 00:39:48,625
For some it is money in hand
and dosa in mouth

599
00:39:49,166 --> 00:39:50,750
You don't have luck by your side

600
00:39:50,791 --> 00:39:52,208
Fine, it is no way related to me

601
00:39:52,541 --> 00:39:56,291
Most of the population are
afraid by their wives

602
00:39:56,625 --> 00:40:02,125
But only this Kundalakesi is controlling
his wife under his feet...

603
00:40:11,666 --> 00:40:12,416
Bye

604
00:40:12,791 --> 00:40:13,541
Hmm

605
00:40:14,000 --> 00:40:15,541
Don't have your face like this

606
00:40:16,041 --> 00:40:17,750
You will get your bonus for sure

607
00:40:18,208 --> 00:40:19,041
Okay?

608
00:40:19,333 --> 00:40:21,333
- Hmm
- Can you smile a little

609
00:40:23,250 --> 00:40:24,291
Ok, I will be back...

610
00:40:30,208 --> 00:40:32,125
We want bonus!

611
00:40:32,166 --> 00:40:34,208
We want bonus!

612
00:40:34,250 --> 00:40:36,458
Give us our bonus!

613
00:40:36,500 --> 00:40:38,791
Give us our bonus!

614
00:40:38,833 --> 00:40:41,250
Give us our bonus!

615
00:40:41,333 --> 00:40:43,333
- Give us our bonus!
- Hey

616
00:40:43,375 --> 00:40:45,166
- We want our bonus
- Hey, what are they you up to?

617
00:40:45,208 --> 00:40:49,583
They won't give us, bro
The manager just comes in and out

618
00:40:49,625 --> 00:40:51,041
They are just confusing us

619
00:40:51,083 --> 00:40:52,416
You just repeat after us

620
00:40:52,458 --> 00:40:54,458
Give us our bonus!

621
00:40:54,500 --> 00:40:56,125
Give us our bonus!

622
00:40:56,166 --> 00:40:57,833
We want our bonus!

623
00:40:57,875 --> 00:40:59,875
We want our bonus!

624
00:40:59,916 --> 00:41:01,416
We want our bonus!

625
00:41:01,458 --> 00:41:02,750
Hey, wait a minute I say

626
00:41:02,791 --> 00:41:04,083
Wait a minute

627
00:41:04,125 --> 00:41:07,125
- Just listen to me and then talk
- We will not leave from here without bonus

628
00:41:07,250 --> 00:41:09,833
Brother, we don't have any place
for protest and road blocks

629
00:41:09,875 --> 00:41:10,833
I had a word with owner

630
00:41:10,875 --> 00:41:12,541
You will get your bonus by evening six

631
00:41:12,625 --> 00:41:15,000
We can't wait till six

632
00:41:15,041 --> 00:41:16,916
If you don't tell us now,
we will block the roads

633
00:41:16,958 --> 00:41:19,625
If you don't get your bonus by six
I will arrange for advance

634
00:41:19,666 --> 00:41:21,250
Now go and look after your works

635
00:41:21,291 --> 00:41:24,625
Sir, you've been saying this since yesterday.

636
00:41:24,791 --> 00:41:26,833
Without bonus we won't move
an inch from this place

637
00:41:27,416 --> 00:41:28,458
How will you know our pain

638
00:41:28,500 --> 00:41:29,916
If you're sitting in an air conditioner room

639
00:41:29,958 --> 00:41:31,541
We are the once who
roam by streets in sweat

640
00:41:31,625 --> 00:41:32,541
I am just talking right?

641
00:41:32,625 --> 00:41:35,500
Bhai, is it Diwali for you?
You will take everything easily

642
00:41:35,541 --> 00:41:36,958
We are the ones suffered

643
00:41:37,000 --> 00:41:38,833
We want our bonus!

644
00:41:38,875 --> 00:41:41,083
We want our bonus!

645
00:41:41,125 --> 00:41:43,291
We want our bonus!

646
00:41:43,333 --> 00:41:45,458
We want our bonus!

647
00:41:45,500 --> 00:41:47,250
We want our bonus!

648
00:41:47,291 --> 00:41:49,125
We want our bonus!

649
00:41:49,166 --> 00:41:51,000
We want our bonus!

650
00:41:51,041 --> 00:41:52,916
We want our bonus!

651
00:41:52,958 --> 00:41:54,791
We want our bonus!

652
00:42:57,916 --> 00:43:01,208
For four hours of work,
you will be paid two thousand.

653
00:43:12,666 --> 00:43:14,166
- Hello
- Yes, tell me buddy

654
00:43:14,791 --> 00:43:15,416
Hey

655
00:43:15,791 --> 00:43:17,208
They are pissing me off

656
00:43:17,625 --> 00:43:19,125
Nothing works out

657
00:43:20,000 --> 00:43:24,000
- I don't have a single penny
- Okay, do you want any amount?

658
00:43:24,041 --> 00:43:27,000
No, I want to work for Diwali sales

659
00:43:27,291 --> 00:43:30,000
- You said you will pay me right?
- Yeah, you're on the right track.

660
00:43:30,041 --> 00:43:32,666
Morning your wife talked too much

661
00:43:32,708 --> 00:43:34,125
Hey, leave it

662
00:43:34,458 --> 00:43:36,041
Will I get the job or not?

663
00:43:36,208 --> 00:43:37,708
Hey, come buddy

664
00:43:37,750 --> 00:43:38,750
How shall I deny? Its yours

665
00:43:38,791 --> 00:43:41,208
First drop your vehicle home
And come to bazaar

666
00:43:41,291 --> 00:43:42,875
Come and give a call buddy

667
00:43:43,500 --> 00:43:44,833
Ok, I will come now

668
00:45:04,125 --> 00:45:09,958
(vendors selling)

669
00:45:26,458 --> 00:45:27,500
Welcome everyone

670
00:45:27,541 --> 00:45:28,500
Hey, come man!

671
00:45:28,541 --> 00:45:30,416
I was waiting for you

672
00:45:30,458 --> 00:45:33,541
See, everything is checked and
printed shirts only sell it

673
00:45:33,666 --> 00:45:35,708
A thousand-rupee shirt for five hundred, and
a two-thousand-rupee shirt for one thousand.

674
00:45:35,750 --> 00:45:36,416
Thousand

675
00:45:36,458 --> 00:45:37,916
- Do you understand?
- Okay

676
00:45:39,166 --> 00:45:40,583
Have this thousand as advance

677
00:46:24,166 --> 00:46:25,416
Welcome!

678
00:46:25,458 --> 00:46:27,041
A thousand-rupee shirt for five hundred, and
a two-thousand-rupee shirt for one thousand.

679
00:46:27,083 --> 00:46:28,875
Welcome people!
Its Diwali special

680
00:46:28,916 --> 00:46:29,833
Welcome brother!

681
00:46:29,875 --> 00:46:31,666
A thousand-rupee shirt for five hundred, and
a two-thousand-rupee shirt for one thousand.

682
00:46:31,708 --> 00:46:33,041
Visit us brother!

683
00:46:33,083 --> 00:46:34,958
A thousand-rupee shirt for five hundred, and
a two-thousand-rupee shirt for one thousand.

684
00:46:35,000 --> 00:46:36,166
- Sister, see this!
- Come here, bro!

685
00:46:36,208 --> 00:46:39,166
A thousand-rupee shirt for five hundred, and
a two-thousand-rupee shirt for one thousand.

686
00:46:39,208 --> 00:46:40,708
Sister come and see this!

687
00:46:41,000 --> 00:46:43,166
Oh that one is thousand
rupees shirt for five hundred

688
00:46:43,416 --> 00:46:44,333
Come, bro

689
00:46:46,250 --> 00:46:47,541
Ahh, this is thousand rupees

690
00:46:47,583 --> 00:46:49,291
This is a printed shirt, it costs a thousand

691
00:46:49,916 --> 00:46:50,833
What?

692
00:46:51,250 --> 00:46:53,333
This is five hundred
This one is thousand

693
00:46:53,375 --> 00:46:54,291
Give me one...

694
00:46:55,708 --> 00:46:57,875
Thousand rupees shirt for five hundred

695
00:46:57,916 --> 00:46:58,875
Is this the one, sister?

696
00:46:58,916 --> 00:47:01,833
This is five hundred rupees shirt
and this is thousand rupees shirt

697
00:47:02,375 --> 00:47:03,541
Here, have it

698
00:47:03,583 --> 00:47:04,541
Take it

699
00:47:04,958 --> 00:47:05,875
This one?

700
00:47:06,041 --> 00:47:07,083
This is five hundred rupees shirt

701
00:47:07,125 --> 00:47:08,666
Brother...brother

702
00:47:08,875 --> 00:47:09,291
What?

703
00:47:09,333 --> 00:47:10,791
Give me some water if you have

704
00:47:10,916 --> 00:47:11,791
Wait, I will come

705
00:47:11,833 --> 00:47:14,750
Two of it is ten rupees,
One costs five rupees

706
00:47:14,958 --> 00:47:17,041
Check out our other designs too...

707
00:47:20,083 --> 00:47:21,833
No, it's not that

708
00:47:21,875 --> 00:47:23,791
That is thousand and this is five hundred

709
00:47:24,000 --> 00:47:25,333
Have some more

710
00:47:28,500 --> 00:47:29,791
Have this here itself

711
00:47:30,708 --> 00:47:32,208
Brother, thank you

712
00:47:32,541 --> 00:47:33,625
- For you?
- No, I don't want

713
00:47:33,666 --> 00:47:35,000
If I need it I reach out...

714
00:47:37,833 --> 00:47:39,000
Is that fine?

715
00:47:39,041 --> 00:47:40,333
That's thousand

716
00:47:41,541 --> 00:47:42,958
Welcome sister!

717
00:48:01,541 --> 00:48:03,916
The vehicle is here and the door is closed

718
00:48:04,875 --> 00:48:06,041
But he is missing

719
00:48:11,541 --> 00:48:12,958
The food is as it is kept,

720
00:48:13,625 --> 00:48:15,041
Where has he gone?

721
00:48:22,000 --> 00:48:22,708
Mom

722
00:48:23,625 --> 00:48:25,375
Hey Sachin, where is your father?

723
00:48:25,791 --> 00:48:27,916
I don't know, mom
I didn't see him

724
00:48:28,291 --> 00:48:29,375
You didn't see?

725
00:48:29,541 --> 00:48:31,041
Where has he gone?

726
00:48:31,916 --> 00:48:32,833
Here have this

727
00:48:34,333 --> 00:48:35,208
Sit down and see

728
00:48:35,250 --> 00:48:36,708
Don't open the cover, just see it

729
00:48:36,750 --> 00:48:37,750
Have a look at it

730
00:48:38,500 --> 00:48:40,208
Hey, don't take it

731
00:48:41,666 --> 00:48:42,916
Who are you?

732
00:48:43,750 --> 00:48:44,500
Beat him

733
00:48:44,541 --> 00:48:46,000
Brother, don't harm him

734
00:48:46,041 --> 00:48:47,833
Hey, go from here

735
00:48:50,125 --> 00:48:53,291
Hey, why are you all thrashing him?

736
00:48:53,333 --> 00:48:55,125
Everyone are just watching
What does it bother you?

737
00:48:55,166 --> 00:48:56,833
They are heartless and I have feelings

738
00:48:56,875 --> 00:48:57,708
Okay?

739
00:48:58,041 --> 00:48:58,916
Smash him

740
00:48:58,958 --> 00:48:59,958
Hey, just leave

741
00:49:00,166 --> 00:49:01,833
Knock him out...

742
00:49:05,791 --> 00:49:06,666
Beat him

743
00:49:06,708 --> 00:49:08,750
Sir, there is some commotion over there!

744
00:49:08,791 --> 00:49:09,833
Have they started it?

745
00:49:12,375 --> 00:49:13,500
Hey, why are you bashing me?

746
00:49:13,541 --> 00:49:14,250
Who are you guys?

747
00:49:14,291 --> 00:49:15,000
Go and look at it

748
00:49:15,041 --> 00:49:16,208
Why are you bashing me?

749
00:49:17,541 --> 00:49:19,083
Sir, I don't know them

750
00:49:19,250 --> 00:49:20,666
What's the issue here?

751
00:49:21,083 --> 00:49:22,041
Move aside!

752
00:49:22,083 --> 00:49:23,041
Who are you?

753
00:49:23,083 --> 00:49:24,416
- I didn't do any mistake, sir
- Who are you?

754
00:49:24,458 --> 00:49:25,708
- Don't you see
- I don't know, sir

755
00:49:25,750 --> 00:49:26,666
What's the fight about?

756
00:49:26,708 --> 00:49:27,708
Come here, man!

757
00:49:29,833 --> 00:49:32,333
Constable drag him to our jeep

758
00:49:32,875 --> 00:49:34,833
How can you rage on him?

759
00:49:34,875 --> 00:49:36,791
Come to station and talk the rest
Sir, I am innocent

760
00:49:36,833 --> 00:49:39,500
Sir, you have mistaken me
I am innocent, sir

761
00:49:39,833 --> 00:49:41,083
Please understand, sir

762
00:49:41,791 --> 00:49:42,541
Sir

763
00:49:43,041 --> 00:49:45,333
Constable put him inside the jeep

764
00:49:46,416 --> 00:49:49,083
Ganesha, drive to station

765
00:50:21,291 --> 00:50:24,250
Mom, why did you name me
Sachin Chandra Bose?

766
00:50:24,875 --> 00:50:26,041
Ohh that's because...

767
00:50:27,666 --> 00:50:30,708
Your father likes Subash Chandra Bose a lot

768
00:50:31,458 --> 00:50:33,916
I am fond of Sachin Tendulkar...

769
00:50:34,583 --> 00:50:38,791
When you were born we had
a clash of what to name you...

770
00:50:39,541 --> 00:50:41,291
We selected your dad's choice of

771
00:50:43,125 --> 00:50:46,041
Chandra Bose from Subash Chandra Bose

772
00:50:46,708 --> 00:50:48,791
And my choice of Sachin aside

773
00:50:48,958 --> 00:50:52,500
We named you Sachin Chandra Bose...

774
00:50:55,541 --> 00:50:56,708
Sleep for now...

775
00:51:04,500 --> 00:51:08,000
Is either switched off or
not reachable at the moment-

776
00:51:22,500 --> 00:51:23,875
The line is not reachable...

777
00:52:14,791 --> 00:52:17,375
"Where have you gone, my man?"

778
00:52:17,875 --> 00:52:20,375
"Where have you gone, my man?"

779
00:52:20,500 --> 00:52:25,666
"Without you
I am just a half woman..."

780
00:52:27,125 --> 00:52:29,833
"Where have you gone, my man?"

781
00:52:30,250 --> 00:52:32,666
"Where have you gone, my man?"

782
00:52:32,916 --> 00:52:38,250
"Without you
I am just a half woman..."

783
00:52:38,750 --> 00:52:41,833
"You are ripping my heart out..."

784
00:52:41,916 --> 00:52:44,833
"and shattering it like a glass mirror"

785
00:52:45,000 --> 00:52:49,625
"I am searching the broken heart
in my dream"

786
00:52:49,666 --> 00:52:52,541
"That you have wounded deeply"

787
00:52:53,583 --> 00:52:56,416
"Where have you gone, my man?"

788
00:52:56,666 --> 00:52:58,791
"Where have you gone, my man?"

789
00:52:59,375 --> 00:53:05,166
"Without you
am just a half woman..."

790
00:53:33,875 --> 00:53:36,958
"When our life itself is a dream"

791
00:53:37,041 --> 00:53:39,916
"What's the purpose of night?"

792
00:53:40,208 --> 00:53:46,041
"Where is the light in our forgotten path?"

793
00:53:46,250 --> 00:53:52,375
"Where did you go
by leaving the leftover pain?"

794
00:53:52,500 --> 00:53:57,750
"Won't the karichan sparrow
sadden in its nest"

795
00:53:57,958 --> 00:53:59,750
"You are making my heart"

796
00:54:01,083 --> 00:54:03,125
"Like a mirror..."

797
00:54:04,208 --> 00:54:08,791
"I am searching the broken heart
in my dream"

798
00:54:08,791 --> 00:54:11,416
"That you have wounded deeply"

799
00:54:12,666 --> 00:54:15,250
"Where have you gone, my man?"

800
00:54:15,833 --> 00:54:18,208
"Where have you gone, my man?"

801
00:54:18,458 --> 00:54:23,708
"Without you
I am just a half woman"

802
00:54:25,125 --> 00:54:28,125
"Where have you gone, my man?"

803
00:54:28,208 --> 00:54:30,458
"Where have you gone, my man?"

804
00:54:30,791 --> 00:54:36,208
"Without you
I am just a half woman"

805
00:54:36,833 --> 00:54:39,833
"You are ripping my heart out..."

806
00:54:39,875 --> 00:54:42,583
"and shattering it like a glass mirror"

807
00:54:43,000 --> 00:54:46,083
"I am searching the broken heart
in my dream"

808
00:54:46,125 --> 00:54:50,208
"That you have wounded deeply..."

809
00:55:24,416 --> 00:55:25,416
Hello...

810
00:55:25,875 --> 00:55:27,416
I am taking bath

811
00:55:27,500 --> 00:55:29,375
I will eat two idlis and be there...

812
00:55:29,875 --> 00:55:31,666
Take the tickets prior...

813
00:56:50,958 --> 00:56:52,541
Come, let's go...

814
00:57:14,250 --> 00:57:15,750
Guys, just stand here

815
00:57:16,000 --> 00:57:17,000
Okay, brother

816
00:57:21,000 --> 00:57:22,041
Hello, sir

817
00:57:22,041 --> 00:57:23,458
Welcome...take your seat, brother

818
00:57:25,375 --> 00:57:26,583
How is your father?

819
00:57:26,666 --> 00:57:27,458
He is keeping up

820
00:57:27,500 --> 00:57:29,291
Why are you here on this auspicious day?

821
00:57:29,708 --> 00:57:31,041
You would have called me

822
00:57:32,041 --> 00:57:34,625
No, sir...
The mistake is mine

823
00:57:34,958 --> 00:57:36,333
So I came all the way

824
00:57:36,458 --> 00:57:37,541
Mistake?

825
00:57:37,875 --> 00:57:39,208
I don't get it...

826
00:57:40,250 --> 00:57:41,375
S.I. sir

827
00:57:41,958 --> 00:57:44,083
Once an eagle was searching for its prey

828
00:57:44,125 --> 00:57:45,833
and grabs it to store in its nest

829
00:57:47,083 --> 00:57:48,750
A fox had its eyes always on them

830
00:57:49,666 --> 00:57:51,875
One day when eagle went for its prey,

831
00:57:51,916 --> 00:57:54,875
Fox took some of its prey

832
00:57:55,916 --> 00:57:57,833
When the eagle was back,

833
00:57:58,000 --> 00:58:00,750
It became ferocious by seeing its nest.

834
00:58:01,333 --> 00:58:03,958
Searched for the culprit who stolen it.

835
00:58:04,708 --> 00:58:08,166
It doubted a rabbit by fate.

836
00:58:08,291 --> 00:58:11,041
Eagle teared apart
the rabbit's flesh and eats

837
00:58:12,041 --> 00:58:13,041
Now tell me, sir

838
00:58:13,833 --> 00:58:16,958
Whose mistake was that?
Fox or eagle?

839
00:58:32,416 --> 00:58:35,000
The mistake is not with fox...

840
00:58:36,416 --> 00:58:38,083
...or eagle

841
00:58:39,458 --> 00:58:43,208
It's the rabbit's mistake
that intruded eagle's path...

842
00:58:43,541 --> 00:58:44,500
No, sir...

843
00:58:44,791 --> 00:58:49,166
According to me,
the mistake is not by fox or rabbit

844
00:58:49,625 --> 00:58:53,333
It's the ignorant attitude of the eagle,
that didn't know the exact truth...

845
00:59:00,541 --> 00:59:02,666
Send me a mail
about the materials you need

846
00:59:02,958 --> 00:59:04,041
I will dispatch it

847
00:59:05,833 --> 00:59:06,750
Yeah okay

848
00:59:09,208 --> 00:59:10,625
I will confirm it once done

849
00:59:11,458 --> 00:59:13,333
Yeah okay...fine

850
00:59:22,500 --> 00:59:23,500
Button is here

851
00:59:25,041 --> 00:59:26,916
Including you there are
forty people working

852
00:59:27,125 --> 00:59:28,791
If each lose a button per day

853
00:59:28,833 --> 00:59:29,833
How much it is?

854
00:59:31,333 --> 00:59:32,916
Sorry, I will be careful
hereafter, brother

855
00:59:33,291 --> 00:59:34,875
Work responsibly, okay?

856
00:59:53,958 --> 00:59:54,833
Hey Raji

857
00:59:54,875 --> 00:59:55,583
Hello

858
00:59:55,875 --> 00:59:57,875
Why are you having
a tough face while seeing me?

859
00:59:58,208 --> 00:59:59,333
What's the issue?

860
00:59:59,541 --> 01:00:01,291
Please leave
I am frustrated to the core

861
01:00:01,333 --> 01:00:02,166
What did I do?

862
01:00:02,208 --> 01:00:03,875
You just got "Lingha"
for my birthday

863
01:00:03,875 --> 01:00:05,541
I don't want it
Please listen to me

864
01:00:05,541 --> 01:00:06,458
This girl is adding oil to fuel

865
01:00:06,500 --> 01:00:07,750
This boy will never listen

866
01:00:07,791 --> 01:00:08,708
Hey stupid

867
01:00:08,958 --> 01:00:10,708
That's not lingha
it's "Lehanga"

868
01:00:11,833 --> 01:00:12,875
I know that

869
01:00:13,541 --> 01:00:15,250
You don't have
the capacity to buy anything

870
01:00:15,291 --> 01:00:16,625
Shameless came here

871
01:00:17,041 --> 01:00:20,791
Hey Sindhamani, if I slap you
all your teeth will fall off

872
01:00:20,833 --> 01:00:22,291
Go outside and have
your circus works

873
01:00:22,375 --> 01:00:25,041
Hey Vaalayapathi
your screw has loosened already

874
01:00:25,083 --> 01:00:26,125
Get lost, man

875
01:00:26,166 --> 01:00:27,708
He is such a money sick person,

876
01:00:27,791 --> 01:00:29,708
You buy me "kajol", dear

877
01:00:29,750 --> 01:00:32,208
I want to straighten my hair

878
01:00:32,625 --> 01:00:35,541
Raji, now why are you angry?

879
01:00:36,416 --> 01:00:37,625
Shall I help you?

880
01:00:39,833 --> 01:00:41,083
Now why are you angry?

881
01:00:41,375 --> 01:00:42,125
Please leave!

882
01:00:42,166 --> 01:00:43,708
I don't like to see you

883
01:00:44,708 --> 01:00:45,625
Hey Raji

884
01:00:46,750 --> 01:00:48,666
Do you know what all
I have planned for you

885
01:00:49,166 --> 01:00:50,791
I will buy you the jewel for sure

886
01:00:50,875 --> 01:00:51,791
Try to understand

887
01:00:51,833 --> 01:00:52,500
You will mess up

888
01:00:52,541 --> 01:00:53,750
You said the same
for last birthday

889
01:00:53,791 --> 01:00:55,291
Diwali itself arrived

890
01:00:55,416 --> 01:00:56,625
You are just playing with words

891
01:00:56,666 --> 01:00:57,541
Leave for now

892
01:00:57,916 --> 01:00:58,833
Stop it

893
01:00:59,375 --> 01:01:00,750
Don't utter a word after this

894
01:01:01,041 --> 01:01:02,916
Come to Kalavasal signal by nine tonight

895
01:01:03,000 --> 01:01:04,125
I will be there with your gift

896
01:01:06,958 --> 01:01:08,750
Let's see
what you are upto

897
01:01:32,625 --> 01:01:35,083
Brother, everything will be fine by now

898
01:01:35,916 --> 01:01:38,375
Be there at sharp
by an hour, okay?

899
01:01:40,375 --> 01:01:41,666
I will call you back later

900
01:01:41,875 --> 01:01:42,666
Yeah...

901
01:01:51,166 --> 01:01:53,833
Bro, this is the right time to enter

902
01:01:54,958 --> 01:01:56,541
Open the back gate and get in

903
01:01:56,583 --> 01:01:57,666
I will be waiting for you

904
01:01:57,958 --> 01:01:59,083
Okay, cut the call now

905
01:04:35,750 --> 01:04:38,458
Constable, release him off the cell

906
01:04:39,791 --> 01:04:43,166
Ganesha, buy a meals at
the cost of station's account

907
01:04:52,250 --> 01:04:53,250
My phone...

908
01:04:55,750 --> 01:04:57,791
Sorry, brother
It was by mistake

909
01:04:58,083 --> 01:05:00,083
Here have this for your expense

910
01:05:24,208 --> 01:05:25,500
This is not my money, sir

911
01:05:37,666 --> 01:05:38,666
SI, sir

912
01:05:40,375 --> 01:05:42,750
The eagle didn’t harm
the rabbit purposefully

913
01:05:45,208 --> 01:05:46,666
It's the rabbit's fate

914
01:05:58,750 --> 01:05:59,541
Wake up!

915
01:05:59,583 --> 01:06:00,916
Where will my brother go

916
01:06:00,958 --> 01:06:02,125
He will be back home

917
01:06:02,166 --> 01:06:05,333
Both of you are in empty
stomach from last night

918
01:06:05,500 --> 01:06:08,250
Sachin, now wake up
and have some food

919
01:06:08,291 --> 01:06:10,166
Your aunt will feed you some

920
01:06:10,250 --> 01:06:11,208
Open your mouth

921
01:06:11,541 --> 01:06:13,708
Aunty, when will dad come home?

922
01:06:14,000 --> 01:06:16,458
You have some food
Dad will be back

923
01:06:22,083 --> 01:06:24,250
Brother...Ravi brother

924
01:06:25,416 --> 01:06:26,666
Wait a minute, brother

925
01:06:31,875 --> 01:06:33,333
Where did you go for so long?

926
01:06:33,750 --> 01:06:35,958
Hey where were you, man?

927
01:06:36,333 --> 01:06:38,166
Brother, what happened?

928
01:06:38,416 --> 01:06:40,500
Ravi, where all should
we search for you?

929
01:06:40,666 --> 01:06:41,791
Both your wife
and son are worried

930
01:06:41,833 --> 01:06:43,583
As we had no idea
about you from yesterday

931
01:06:44,416 --> 01:06:45,625
Why are you like this?

932
01:06:45,666 --> 01:06:46,958
First of all thank you, brother

933
01:06:48,000 --> 01:06:50,000
For searching me
considering as a being

934
01:06:53,041 --> 01:06:54,750
I am not in the situation
to explain things

935
01:06:54,791 --> 01:06:56,083
Let me go home first

936
01:06:56,583 --> 01:06:57,541
Okay, you go

937
01:06:57,583 --> 01:06:58,625
Here is your bonus!

938
01:06:59,666 --> 01:07:00,666
Bonus?

939
01:07:01,208 --> 01:07:03,041
At last did everyone receive it?

940
01:07:04,500 --> 01:07:06,000
If we got this long back

941
01:07:12,541 --> 01:07:13,791
Sir, how did you?

942
01:07:15,041 --> 01:07:17,416
Bhai is it Diwali for you?

943
01:07:17,416 --> 01:07:18,583
You will take everything easily

944
01:07:18,625 --> 01:07:20,208
We are the one being suffered

945
01:07:20,250 --> 01:07:21,833
Give us our bonus!

946
01:07:21,833 --> 01:07:24,041
We want our bonus!

947
01:07:24,083 --> 01:07:26,333
Give us our bonus!

948
01:07:26,375 --> 01:07:29,125
We want our bonus!

949
01:07:34,458 --> 01:07:35,458
Tell me, Malik

950
01:07:35,500 --> 01:07:36,375
Brother...

951
01:07:36,416 --> 01:07:37,708
It's Diwali tomorrow

952
01:07:37,958 --> 01:07:40,166
A big issue is bursting outside

953
01:07:40,416 --> 01:07:41,208
I understand, Malik

954
01:07:41,250 --> 01:07:43,083
Do you think I am playing around

955
01:07:43,333 --> 01:07:46,375
Brother, in other companies
they have started to distribute sweet box

956
01:07:46,666 --> 01:07:48,166
But we haven’t given bonus even

957
01:07:48,250 --> 01:07:49,125
Okay

958
01:07:49,541 --> 01:07:51,250
What should I do now?

959
01:07:51,333 --> 01:07:53,166
They are the ones
who work for us

960
01:07:53,500 --> 01:07:54,791
Just a day in a year,

961
01:07:55,416 --> 01:07:57,500
It's the day that they
spend with their family

962
01:07:57,958 --> 01:07:59,291
We shouldn't do like this

963
01:07:59,875 --> 01:08:01,000
They are innocent

964
01:08:01,041 --> 01:08:02,125
I know what to be done

965
01:08:02,208 --> 01:08:03,208
Cut the call

966
01:08:40,625 --> 01:08:42,083
It was said to be
a silent protest,

967
01:08:42,125 --> 01:08:43,708
Now we are under police custody

968
01:08:45,958 --> 01:08:47,000
It's difficult to get our bonus

969
01:08:47,041 --> 01:08:48,458
It has been too long

970
01:08:48,500 --> 01:08:49,833
Will they thrash us?

971
01:08:54,250 --> 01:08:56,541
- Brother, somehow save us from this
- Nothing will go wrong

972
01:08:56,625 --> 01:08:57,583
Everything will fall in place

973
01:08:57,625 --> 01:08:58,875
Let's wait and see

974
01:08:59,500 --> 01:09:01,291
Lets see what will happen

975
01:09:04,083 --> 01:09:04,916
Tell me

976
01:09:05,125 --> 01:09:08,125
Oh Malik, you have such a rage?

977
01:09:08,833 --> 01:09:12,000
Nothing will change
if you don't attend the call

978
01:09:12,458 --> 01:09:13,875
I have arranged the money

979
01:09:14,083 --> 01:09:14,875
Brother

980
01:09:14,958 --> 01:09:17,083
Brother, if you have problem in thousand's

981
01:09:17,083 --> 01:09:18,875
I have it in hundred's

982
01:09:19,083 --> 01:09:21,458
Am I doing it purposefully?

983
01:09:21,875 --> 01:09:23,916
I need some time
to arrange money, right?

984
01:09:24,125 --> 01:09:27,166
Go and distribute
two thousand to all

985
01:09:27,333 --> 01:09:28,666
And take five thousand for you

986
01:09:28,708 --> 01:09:32,208
No, brother, I will also
take just two thousand

987
01:09:32,625 --> 01:09:34,041
Why what happened?

988
01:09:35,750 --> 01:09:36,666
No, brother

989
01:09:39,541 --> 01:09:41,916
In a fury, I damaged
our office door glass

990
01:09:42,208 --> 01:09:44,666
So that's why
it will cost three thousand

991
01:09:44,708 --> 01:09:45,708
You sinner!

992
01:09:45,833 --> 01:09:47,041
You did this?

993
01:09:47,916 --> 01:09:48,666
Okay, leave it

994
01:09:48,750 --> 01:09:50,458
Wishing you all a happy Diwali

995
01:09:50,458 --> 01:09:51,208
Brother

996
01:09:51,541 --> 01:09:53,041
Happy Diwali, man

997
01:09:53,500 --> 01:09:54,625
Happy Diwali, brother

998
01:09:55,250 --> 01:09:56,125
Okay, bye

999
01:09:56,166 --> 01:09:57,666
Convey my regards to everyone

1000
01:09:58,416 --> 01:09:59,291
Okay

1001
01:10:04,250 --> 01:10:06,791
Sir, we are sorry
for mistaking you

1002
01:10:16,625 --> 01:10:20,416
"Like how the salted
sea merges with river"

1003
01:10:20,500 --> 01:10:24,291
"We too bonded strongly
despite conflicts"

1004
01:10:31,291 --> 01:10:32,333
We will talk about it later

1005
01:10:32,375 --> 01:10:33,875
Get in, I will drop
you in your house

1006
01:10:34,250 --> 01:10:35,000
It's fine sir

1007
01:10:35,083 --> 01:10:36,083
I will go with them

1008
01:10:36,125 --> 01:10:36,833
Will you reach safe?

1009
01:10:36,916 --> 01:10:38,041
Keep me informed as you reach

1010
01:10:38,125 --> 01:10:39,791
- Okay, sir
- Call me once you reach

1011
01:10:41,125 --> 01:10:42,333
Thank you so much, sir

1012
01:10:44,166 --> 01:10:45,166
Happy Diwali

1013
01:10:45,541 --> 01:10:46,541
Happy Diwali

1014
01:10:49,208 --> 01:10:50,250
Come, brother

1015
01:10:52,416 --> 01:10:53,291
Shall we go?

1016
01:10:53,416 --> 01:10:54,375
Yes...

1017
01:11:01,541 --> 01:11:03,041
- Where are you going?
- To the house

1018
01:11:03,708 --> 01:11:05,708
No, you go to the
street of mosque

1019
01:11:05,833 --> 01:11:06,833
Mosque eh?

1020
01:11:08,250 --> 01:11:09,708
Okay, brother
We will go there

1021
01:11:12,541 --> 01:11:14,541
Wait here
I will come back

1022
01:11:18,458 --> 01:11:19,625
- Brother
- Welcome, sir

1023
01:11:19,666 --> 01:11:21,333
Which saree do you want?

1024
01:11:21,458 --> 01:11:23,791
We have green, red
See which do you prefer?

1025
01:11:25,083 --> 01:11:26,791
Sir, look at this green

1026
01:11:27,583 --> 01:11:29,916
- I want that yellow saree...
- This one, sir?

1027
01:11:29,958 --> 01:11:32,541
"I am in search of you ..."

1028
01:11:32,625 --> 01:11:33,791
See this, sir

1029
01:11:33,833 --> 01:11:36,041
"Where you in short
of nap awaiting for me?"

1030
01:11:36,083 --> 01:11:38,583
Can we bill it? Bill it

1031
01:11:38,666 --> 01:11:40,791
"We haven’t been
out of the night still..."

1032
01:11:40,833 --> 01:11:42,666
Krishna, bill it and
hand over to him

1033
01:11:43,166 --> 01:11:46,833
"I am feeling it for days...

1034
01:11:47,208 --> 01:11:51,500
"I will gift you anything
that you wish for"

1035
01:11:51,625 --> 01:11:56,166
"I will spread the saree like a sky"

1036
01:11:56,250 --> 01:12:00,708
"You are the colours
of rainbow, my girl"

1037
01:12:00,875 --> 01:12:05,833
"See, I have lost my dye
in your smile..."

1038
01:12:24,333 --> 01:12:27,916
"The sharp sword eye lined lady"

1039
01:12:28,916 --> 01:12:32,291
"She will come around
by scratching me"

1040
01:12:33,000 --> 01:12:37,291
"She is the baby
in my black pupil of eyes"

1041
01:12:37,500 --> 01:12:42,416
"She is the fire that
burns my heart too"

1042
01:13:33,458 --> 01:13:34,708
Where were you?

1043
01:13:45,125 --> 01:13:45,958
Hey Geetha

1044
01:13:46,625 --> 01:13:47,500
Hey

1045
01:13:47,875 --> 01:13:49,875
The water in your eyes
has evaporated

1046
01:13:51,708 --> 01:13:53,083
Our son will be looking for me

1047
01:13:56,083 --> 01:13:56,916
Hey see here

1048
01:13:59,791 --> 01:14:01,500
For the whole town
Diwali is going to end

1049
01:14:01,750 --> 01:14:03,625
But it's just beginning for us

1050
01:14:05,541 --> 01:14:06,708
Go and wake our son

1051
01:14:07,083 --> 01:14:08,000
Go

1052
01:14:08,583 --> 01:14:09,541
Go now

1053
01:14:24,583 --> 01:14:26,750
Sachin
Hey Sachin...

1054
01:14:27,666 --> 01:14:28,958
Sachin, wake up, man

1055
01:14:29,791 --> 01:14:30,791
What, mom?

1056
01:14:30,833 --> 01:14:32,000
Your dad has come

1057
01:14:32,041 --> 01:14:33,000
Dad?

1058
01:14:33,875 --> 01:14:34,875
Daddy

1059
01:14:35,750 --> 01:14:37,333
Go and wear your police dress

1060
01:14:37,375 --> 01:14:38,458
Okay, daddy

1061
01:14:40,708 --> 01:14:41,583
Here

1062
01:14:46,708 --> 01:14:47,625
Is it good on me, mom?

1063
01:14:47,666 --> 01:14:48,833
It's superb, dear

1064
01:14:49,416 --> 01:14:50,750
This will fit you, right?

1065
01:14:52,875 --> 01:14:54,041
Okay, wear it

1066
01:15:15,666 --> 01:15:17,208
I just have one fifty

1067
01:15:17,583 --> 01:15:19,416
We will buy it once
I receive the bonus

1068
01:15:20,083 --> 01:15:21,666
If it's not good tell me that

1069
01:15:21,708 --> 01:15:23,125
Come, we will visit another shop

1070
01:16:39,833 --> 01:16:41,166
Hey, hold this

1071
01:16:42,000 --> 01:16:43,000
My phone is ringing

1072
01:16:51,416 --> 01:16:52,083
Hello who's this?

1073
01:16:52,125 --> 01:16:54,375
Hello sir we are from
Saraswathi textile

1074
01:16:54,416 --> 01:16:55,041
Tell me

1075
01:16:55,041 --> 01:16:56,583
You have purchased
here for Diwali

1076
01:16:56,625 --> 01:16:58,708
On lucky draw
you have got a gift, sir

1077
01:16:58,750 --> 01:17:01,541
If you come here now
you can get your gift

1078
01:17:01,791 --> 01:17:02,791
Gift?

1079
01:17:03,041 --> 01:17:04,041
What is the gift?

1080
01:17:04,166 --> 01:17:05,458
That is you have got two tickets

1081
01:17:05,500 --> 01:17:07,041
For the newly released film

1082
01:17:07,083 --> 01:17:08,375
You can come to Lakshmi theater

1083
01:17:08,416 --> 01:17:09,583
Get the tickets directly

1084
01:17:09,625 --> 01:17:11,041
And go to the film

1085
01:17:11,041 --> 01:17:12,291
Please start now, sir

1086
01:17:12,416 --> 01:17:13,958
We have a gift for you

1087
01:17:14,000 --> 01:17:15,166
You can tell your phone number

1088
01:17:15,208 --> 01:17:18,041
And collect your
tickets and gift

1089
01:17:18,208 --> 01:17:19,083
Okay, sir?

1090
01:17:19,125 --> 01:17:19,875
Okay

1091
01:17:20,791 --> 01:17:21,833
Hey Chandra Bose

1092
01:17:21,833 --> 01:17:22,500
What daddy?

1093
01:17:22,541 --> 01:17:23,500
Can we go for a film?

1094
01:17:23,541 --> 01:17:24,916
Yes, daddy, let's go

1095
01:17:32,875 --> 01:17:36,833
'NEW LAKSHMI THEATER'

1096
01:17:46,916 --> 01:17:48,041
Get down

1097
01:17:56,000 --> 01:17:57,250
You both stay here

1098
01:17:57,375 --> 01:17:58,333
Be with mom
I'll be back

1099
01:17:58,375 --> 01:17:59,541
Yeah okay, daddy

1100
01:18:10,625 --> 01:18:11,416
Here have it

1101
01:18:11,708 --> 01:18:15,333
9884030309

1102
01:18:17,416 --> 01:18:19,041
Where they
giving away the gifts?

1103
01:18:19,083 --> 01:18:20,166
Where is it?

1104
01:18:20,333 --> 01:18:21,375
Go to the opposite side

1105
01:18:21,458 --> 01:18:22,333
Oh is it there?

1106
01:18:22,708 --> 01:18:24,791
Come one by one

1107
01:18:28,625 --> 01:18:29,708
Hello

1108
01:18:29,791 --> 01:18:31,666
- I was confirmed for the gift
- Tell me your number

1109
01:18:31,708 --> 01:18:32,500
Oh number?

1110
01:18:32,541 --> 01:18:35,333
9884030309

1111
01:18:35,708 --> 01:18:37,000
Put your sign here

1112
01:18:41,166 --> 01:18:43,166
Give him the green
box and send him off

1113
01:18:46,208 --> 01:18:47,666
- Thank you!
- Okay, bro

1114
01:18:51,083 --> 01:18:52,333
Daddy, I will open it

1115
01:18:52,375 --> 01:18:53,416
Unwrap it, dear!

1116
01:20:02,041 --> 01:20:02,875
How much it is?

1117
01:20:02,916 --> 01:20:03,958
Twenty rupees, sir

1118
01:20:08,500 --> 01:20:09,333
Here!

1119
01:20:12,166 --> 01:20:13,125
Let's go

1120
01:20:14,625 --> 01:20:15,666
Give it to me

1121
01:20:15,750 --> 01:20:16,625
Here

1122
01:20:42,208 --> 01:20:43,500
Come, let's go

1123
01:20:44,166 --> 01:20:45,041
Here the tickets

1124
01:20:45,583 --> 01:20:46,916
We both and our son

1125
01:20:47,541 --> 01:20:49,333
Your son looks older
Get him an open ticket

1126
01:20:50,000 --> 01:20:51,125
Your telling it in the last minute

1127
01:20:51,166 --> 01:20:52,750
That's the procedure
Move aside!

1128
01:20:55,333 --> 01:20:56,208
You both go inside

1129
01:20:56,208 --> 01:20:57,500
Get your mother's phone and

1130
01:20:57,541 --> 01:20:58,791
Notify with torch

1131
01:20:58,833 --> 01:21:00,500
Oh god I have left my phone at home

1132
01:21:00,541 --> 01:21:02,458
You go stand aside and talk
Next one, come forward

1133
01:21:02,541 --> 01:21:03,333
Have this!

1134
01:21:03,375 --> 01:21:05,166
When I enter on the flash

1135
01:21:05,208 --> 01:21:06,958
You both get in
The film is about to start

1136
01:21:07,083 --> 01:21:08,250
How many? You two only?

1137
01:21:13,708 --> 01:21:15,250
Brother, give me a ticket

1138
01:21:15,875 --> 01:21:17,041
In which era are you living?

1139
01:21:17,250 --> 01:21:19,208
You are giving me sixty rupees
for one fifty rupees ticket

1140
01:21:19,291 --> 01:21:21,750
Pay one fifty
or leave the place

1141
01:21:41,333 --> 01:21:43,083
Brother, give me one more ticket

1142
01:21:43,541 --> 01:21:45,125
They are asking extra ticket
for my son

1143
01:21:45,458 --> 01:21:46,625
Just a ticket

1144
01:21:46,750 --> 01:21:48,291
No, we can't give it just like that

1145
01:21:48,375 --> 01:21:50,208
We are also employees here

1146
01:21:50,333 --> 01:21:51,500
They are alone inside

1147
01:21:52,041 --> 01:21:54,166
Can you compensate this helmet
with the ticket

1148
01:21:54,208 --> 01:21:55,333
Please understand
if manager knows

1149
01:21:55,375 --> 01:21:56,625
It will become a big issue

1150
01:21:57,625 --> 01:21:58,375
Is it not possible?

1151
01:21:58,416 --> 01:21:59,291
Please leave, brother

1152
01:22:01,458 --> 01:22:03,625
'Happy diwali, my dear friend'

1153
01:22:17,750 --> 01:22:20,125
Who is coming here, brother?

1154
01:22:20,333 --> 01:22:22,208
At last people are standing
without seat

1155
01:22:22,250 --> 01:22:24,000
Brother, my father is on the way

1156
01:22:24,458 --> 01:22:25,458
Okay hay!

1157
01:22:32,000 --> 01:22:33,791
Your token is not this...wait

1158
01:22:33,791 --> 01:22:34,666
Need a help!

1159
01:22:34,791 --> 01:22:36,250
Can you take this helmet back

1160
01:22:36,333 --> 01:22:37,583
And give me a ticket

1161
01:22:37,708 --> 01:22:39,041
I have no idea
you can ask him

1162
01:22:39,083 --> 01:22:40,541
We can't give it like that

1163
01:22:40,583 --> 01:22:42,083
They have just asked us to give gifts

1164
01:22:42,125 --> 01:22:43,458
We are just employees

1165
01:22:43,500 --> 01:22:45,791
- Do understand and leave, brother
- My family is alone

1166
01:23:29,875 --> 01:23:31,375
See if there is a seat

1167
01:23:31,416 --> 01:23:32,833
Or else you should stand at last

1168
01:23:32,916 --> 01:23:33,833
Yeah, okay

1169
01:23:40,500 --> 01:23:42,208
You should go sideways

1170
01:23:42,708 --> 01:23:44,083
This pay-way?

1171
01:24:01,791 --> 01:24:02,833
Mom, daddy is here

1172
01:24:02,875 --> 01:24:03,791
Where is he?

1173
01:24:04,125 --> 01:24:06,000
Hey this side

1174
01:24:06,541 --> 01:24:07,541
Look here

1175
01:24:07,750 --> 01:24:09,375
Daddy...daddy

1176
01:24:24,958 --> 01:24:25,958
Why are you late?

1177
01:24:26,041 --> 01:24:26,791
What?

1178
01:24:27,000 --> 01:24:28,208
Where did you go?

1179
01:24:28,750 --> 01:24:30,375
There was a huge crowd outside

1180
01:24:30,500 --> 01:24:31,500
Okay

1181
01:24:45,083 --> 01:24:47,166
We came to theater
when we got married,

1182
01:24:47,541 --> 01:24:49,291
After that we have come only now

1183
01:24:50,083 --> 01:24:53,208
New film and its my favourite helmet

1184
01:24:53,958 --> 01:24:56,041
Everything will fall in place eventually

1185
01:24:58,083 --> 01:24:59,333
Let's go home and talk the rest

1186
01:24:59,416 --> 01:25:00,416
Hmm...

1187
01:25:47,291 --> 01:25:48,750
Go and stand near the gate

1188
01:25:49,041 --> 01:25:50,041
I will be there

1189
01:25:59,833 --> 01:26:01,708
Mom, the belt has cracked

1190
01:26:01,750 --> 01:26:03,125
Keep it inside the bag

1191
01:26:07,500 --> 01:26:08,500
Wait...

1192
01:26:08,541 --> 01:26:09,333
Come, man

1193
01:26:09,375 --> 01:26:11,833
Dad, where is the new helmet?

1194
01:26:11,958 --> 01:26:12,916
Get in, I will tell you

1195
01:26:12,958 --> 01:26:15,375
- Dad, tell me where is it?
- Its crowded here already, get in

1196
01:26:20,458 --> 01:26:22,125
Move a bit forward
so that I can get in

1197
01:26:22,458 --> 01:26:23,375
Is it okay?

1198
01:26:23,416 --> 01:26:24,208
Yeah

1199
01:26:24,583 --> 01:26:25,500
Let's go

1200
01:26:39,625 --> 01:26:42,416
Dad, tell me where is our new helmet?

1201
01:26:43,250 --> 01:26:45,333
He is asking you, right?
Tell him

1202
01:26:47,291 --> 01:26:50,708
Dad, tell me
Where is our new helmet?

1203
01:26:55,541 --> 01:26:58,208
Dad, tell me
Where is our new helmet?

1204
01:26:58,291 --> 01:26:59,541
Hey do you want Jigarthanda?

1205
01:26:59,625 --> 01:27:00,833
Hurry jolly

1206
01:27:00,958 --> 01:27:02,125
Get me, daddy

1207
01:27:02,333 --> 01:27:03,125
Let's go

1208
01:27:13,083 --> 01:27:14,250
Stay here
I will buy and come

1209
01:27:14,291 --> 01:27:15,041
Yeah okay

1210
01:27:16,916 --> 01:27:17,666
Wait here

1211
01:27:18,625 --> 01:27:20,125
Brother, how much does jigarthanda cost?

1212
01:27:20,208 --> 01:27:22,375
Mini is thirty and special is sixty rupees.

1213
01:27:23,083 --> 01:27:24,125
Give me two mini

1214
01:27:24,166 --> 01:27:25,333
In one glass serve with two spoons

1215
01:27:25,375 --> 01:27:26,125
Okay, brother

1216
01:27:43,625 --> 01:27:44,500
Here...

1217
01:27:49,416 --> 01:27:50,458
Thank you

1218
01:27:54,041 --> 01:27:56,666
Eat it without spilling them

1219
01:27:57,583 --> 01:27:59,583
No, you have it

1220
01:28:17,458 --> 01:28:19,458
Dad, I will put it in dustbin

1221
01:29:22,333 --> 01:29:23,291
Hey man...

1222
01:29:23,791 --> 01:29:25,083
What did you do with the helmet?

1223
01:29:26,375 --> 01:29:28,166
You both were inside the theater, right?

1224
01:29:28,875 --> 01:29:30,666
I don't know what to do

1225
01:29:31,458 --> 01:29:32,458
I sold the helmet

1226
01:29:33,041 --> 01:29:34,000
You sold it?

1227
01:29:34,666 --> 01:29:35,708
How did you sell it?

1228
01:29:36,833 --> 01:29:39,083
I was very nervous that time

1229
01:29:39,583 --> 01:29:41,041
I saw the guy who gave us shoe

1230
01:29:41,083 --> 01:29:43,416
He and his son were
crossing aside me happily

1231
01:29:44,291 --> 01:29:45,416
I had an idea

1232
01:29:46,375 --> 01:29:49,041
Why not sell as he did

1233
01:29:49,291 --> 01:29:50,625
And the helmet was sold

1234
01:29:50,791 --> 01:29:52,541
You sold it by word of mouth?

1235
01:29:52,625 --> 01:29:53,500
Is it you?

1236
01:29:53,583 --> 01:29:55,083
- Hmm...
- How did you sell it?

1237
01:29:58,291 --> 01:30:01,416
The new helmet costs seven hundred
is now with offer for just one fifty

1238
01:30:01,791 --> 01:30:04,250
Seven hundred rupees new helmet
for one fifty

1239
01:30:04,666 --> 01:30:06,791
Seven hundred rupees helmet
for one fifty

1240
01:30:07,041 --> 01:30:08,166
Bro...brother

1241
01:30:08,208 --> 01:30:09,125
I got this helmet as gift

1242
01:30:09,166 --> 01:30:10,416
It's a new helmet

1243
01:30:10,458 --> 01:30:11,791
I will give it for one fifty...

1244
01:30:13,125 --> 01:30:14,500
I got a new helmet as a gift

1245
01:30:14,541 --> 01:30:16,166
Seven hundred rupees helmet
for one fifty

1246
01:30:16,333 --> 01:30:17,333
Please consider it

1247
01:30:18,666 --> 01:30:20,416
Seven hundred rupees helmet
for one fifty

1248
01:30:20,416 --> 01:30:21,833
I got a new helmet as a gift

1249
01:30:21,875 --> 01:30:23,041
See if you want it

1250
01:30:23,916 --> 01:30:24,916
Bro...brother

1251
01:30:25,666 --> 01:30:26,958
It's a seven hundred rupees helmet,

1252
01:30:27,000 --> 01:30:28,250
I got a new helmet as a gift

1253
01:30:28,250 --> 01:30:29,875
I am giving it for one fifty,
See if you require one

1254
01:30:29,916 --> 01:30:30,916
Is it new helmet,
Buddy, look at this

1255
01:30:31,000 --> 01:30:33,583
Is it a stolen helmet?
You are selling new helmet for one fifty

1256
01:30:33,625 --> 01:30:34,791
No, brother, it's not so...

1257
01:30:34,875 --> 01:30:36,791
- I am in need of one fifty
- Wear it and see if it fits you.

1258
01:30:37,666 --> 01:30:39,000
- Shall I wear it?
- Yeah

1259
01:30:40,541 --> 01:30:41,500
Is it good?

1260
01:30:41,625 --> 01:30:42,833
Yeah it suits me well

1261
01:30:42,916 --> 01:30:43,958
Shall I hand over one fifty?

1262
01:30:44,000 --> 01:30:44,833
Yeah give it
Its one fifty

1263
01:30:44,875 --> 01:30:46,416
My wife and my child is alone

1264
01:30:48,541 --> 01:30:49,833
Thank you, brother

1265
01:30:50,125 --> 01:30:52,583
Hey you have these many talent within you?

1266
01:30:52,916 --> 01:30:54,791
I have not seen you like that...

1267
01:30:55,833 --> 01:30:57,958
Why can't we start
a business of our own?!

1268
01:30:58,333 --> 01:30:59,875
You know to sell a product, right?

1269
01:31:00,458 --> 01:31:02,708
Why should we work for
others to get our wages?

1270
01:31:04,208 --> 01:31:05,375
Are you mad?

1271
01:31:06,458 --> 01:31:08,041
To own a petty shop...

1272
01:31:08,083 --> 01:31:09,666
We need at-least ten thousand rupees!!!

1273
01:31:10,125 --> 01:31:11,875
Where to go in search
for such a big amount?

1274
01:31:12,000 --> 01:31:14,000
Do we need ten thousand rupees for that?

1275
01:31:17,333 --> 01:31:18,833
Will it cost such a big number?

1276
01:31:24,833 --> 01:31:28,708
Eh...how much will
this vehicle fetch if sold for?

1277
01:31:28,958 --> 01:31:29,833
Hmm?

1278
01:31:46,000 --> 01:31:47,583
It would fetch us ten thousand!

1279
01:31:56,250 --> 01:31:59,416
'Deepavali Bonus'

