﻿1
00:02:58,666 --> 00:02:59,958
Who am I, really?

2
00:03:01,083 --> 00:03:02,458
Who am I?

3
00:03:03,625 --> 00:03:04,791
Is this my life?

4
00:03:06,333 --> 00:03:07,375
No

5
00:03:08,875 --> 00:03:10,333
What exactly am I?

6
00:03:24,625 --> 00:03:25,875
No, No, No

7
00:03:26,083 --> 00:03:27,291
This is not me

8
00:03:28,083 --> 00:03:29,500
I wanted to be an actor

9
00:03:40,000 --> 00:03:41,082
I am the uncle of deception

10
00:03:41,083 --> 00:03:42,083
The brother of betrayal

11
00:03:42,125 --> 00:03:43,125
Son of Injustice

12
00:03:43,375 --> 00:03:44,916
I am the father of the trust

13
00:03:50,583 --> 00:03:51,874
I was born today

14
00:03:51,875 --> 00:03:54,083
and it has been 10,585 days

15
00:03:54,333 --> 00:03:55,083
which is

16
00:03:55,333 --> 00:03:56,416
29 years

17
00:03:57,291 --> 00:03:58,916
Since childhood,

18
00:03:58,958 --> 00:04:01,083
I've been chasing my
dream of becoming an actor

19
00:04:01,250 --> 00:04:09,250
I have been running,
running, running...

20
00:04:12,750 --> 00:04:14,375
But, I realized.

21
00:04:14,666 --> 00:04:16,106
I was running in the wrong direction

22
00:04:16,708 --> 00:04:18,500
After several conversations

23
00:04:18,708 --> 00:04:20,291
I realised it

24
00:04:20,416 --> 00:04:22,000
First, my father

25
00:04:22,333 --> 00:04:23,958
Second, my only friend

26
00:04:25,375 --> 00:04:26,750
I don't even know his name

27
00:04:28,250 --> 00:04:29,916
These three perspectives bought my life

28
00:04:30,500 --> 00:04:32,416
from here to here

29
00:04:32,791 --> 00:04:34,500
and from there to here.

30
00:04:36,916 --> 00:04:38,416
During this journey, I cried,

31
00:04:38,541 --> 00:04:39,208
laughed,

32
00:04:39,333 --> 00:04:40,125
got angry,

33
00:04:40,166 --> 00:04:41,166
and I fought.

34
00:04:42,458 --> 00:04:43,666
It's a long journey.

35
00:04:45,166 --> 00:04:47,083
The motive of my story

36
00:04:47,166 --> 00:04:48,541
is not where I went.

37
00:04:48,625 --> 00:04:49,750
But why I went.

38
00:04:50,666 --> 00:04:52,250
Let us look at the conversations

39
00:04:52,500 --> 00:04:54,375
that led me to go on an unexpected journey

40
00:04:57,041 --> 00:04:58,707
I'll give you a scene from
the movie I'm about to do.

41
00:04:58,708 --> 00:04:59,833
Do that. Okay sir.

42
00:05:00,000 --> 00:05:01,041
The scene is,

43
00:05:01,375 --> 00:05:02,601
your friend came to your house.

44
00:05:02,625 --> 00:05:03,625
You're not at home.

45
00:05:03,916 --> 00:05:05,333
Your sister is the
only one there.

46
00:05:05,416 --> 00:05:06,416
He's drunk.

47
00:05:07,250 --> 00:05:09,125
He raped your lonely sister.

48
00:05:09,666 --> 00:05:11,375
If you face him knowing that

49
00:05:11,541 --> 00:05:12,833
what's your reaction?

50
00:05:15,458 --> 00:05:16,458
One minute, sir.

51
00:05:16,583 --> 00:05:17,583
Sure.

52
00:05:24,458 --> 00:05:25,458
Ready, sir.

53
00:05:27,041 --> 00:05:28,041
You switch on the camera.

54
00:05:28,916 --> 00:05:29,916
Ready?

55
00:05:31,541 --> 00:05:32,541
Hey.

56
00:05:32,916 --> 00:05:34,583
A friend can take a bath together,

57
00:05:34,708 --> 00:05:36,000
but shouldn't cheat like this.

58
00:05:38,916 --> 00:05:39,375
Hey

59
00:05:39,416 --> 00:05:40,416
Man

60
00:05:40,458 --> 00:05:41,625
I'm your friend.

61
00:05:42,000 --> 00:05:43,625
Couldn't you think from that angle?

62
00:05:44,291 --> 00:05:45,291
Hey.

63
00:05:45,541 --> 00:05:46,916
Whatever you did was wrong.

64
00:05:47,041 --> 00:05:48,401
How could you do
this to my sister?

65
00:05:48,583 --> 00:05:49,625
That's horrible dude

66
00:05:49,791 --> 00:05:50,833
Shit

67
00:05:51,125 --> 00:05:52,499
Don't talk to me again.

68
00:05:52,500 --> 00:05:53,583
Bye.

69
00:05:57,500 --> 00:05:58,666
It's over sir.

70
00:06:06,458 --> 00:06:07,458
What happened?

71
00:06:07,875 --> 00:06:08,915
I told you right?

72
00:06:08,916 --> 00:06:09,958
He said, he'll call again.

73
00:06:10,083 --> 00:06:12,166
Both he and I know that
he is not going to call me.

74
00:06:13,666 --> 00:06:14,666
Hey.

75
00:06:15,208 --> 00:06:17,416
What do I lack?

76
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
I am tall.

77
00:06:19,000 --> 00:06:19,958
I'm good looking. I look fair.

78
00:06:19,959 --> 00:06:21,291
I've done good short films too.

79
00:06:21,708 --> 00:06:23,291
What more do they want?

80
00:06:25,291 --> 00:06:27,208
Will tell you something
that might trigger you

81
00:06:27,250 --> 00:06:27,833
Tell me.

82
00:06:27,941 --> 00:06:29,583
Whatever I say,
it is for your good.

83
00:06:29,916 --> 00:06:31,625
Stop using your father's name.

84
00:06:32,125 --> 00:06:34,250
Everyone will think you're a
recommendation candidate.

85
00:06:34,791 --> 00:06:35,791
Are you mad?

86
00:06:36,083 --> 00:06:38,083
If I use his name, they
are at least letting me in.

87
00:06:38,458 --> 00:06:39,041
That's it.

88
00:06:39,166 --> 00:06:41,041
I'm telling you that
they'll judge you first.

89
00:06:41,333 --> 00:06:43,416
You have to give the audition anyway.

90
00:06:43,666 --> 00:06:45,000
Give it on your own.

91
00:06:45,208 --> 00:06:47,333
Do you need to use your
father's name for that?

92
00:06:48,000 --> 00:06:50,875
For how many more days will
he continue to recommend you?

93
00:06:51,875 --> 00:06:54,833
Half of them allow you in the
office only because of his name.

94
00:06:54,875 --> 00:06:55,875
You know that, right?

95
00:06:56,333 --> 00:06:58,125
I'm telling you,
you're 29 already.

96
00:06:58,291 --> 00:06:59,375
And it's high time for you.

97
00:06:59,625 --> 00:07:00,958
You have to be on your own.

98
00:07:01,416 --> 00:07:01,958
Friend.

99
00:07:02,041 --> 00:07:03,583
Tells you in way that you understand.

100
00:07:03,750 --> 00:07:04,750
Mother.

101
00:07:04,791 --> 00:07:06,208
She'll tell without hurting you.

102
00:07:06,295 --> 00:07:07,295
But dad.

103
00:07:07,625 --> 00:07:09,083
Their words hit us hard

104
00:07:09,208 --> 00:07:10,375
He'll tell you the truth

105
00:07:10,583 --> 00:07:11,663
even if your eyes are teary

106
00:07:13,416 --> 00:07:14,458
It's okay. Tell me, dad.

107
00:07:15,500 --> 00:07:16,375
Come and sit.

108
00:07:16,500 --> 00:07:17,500
I need to talk to you.

109
00:07:20,166 --> 00:07:22,166
If your girlfriend
wants to talk to you,

110
00:07:22,541 --> 00:07:24,125
she might break up with you.

111
00:07:24,500 --> 00:07:26,166
If your father says
the same thing,

112
00:07:26,458 --> 00:07:28,416
it means you're not
doing anything in life.

113
00:07:28,666 --> 00:07:30,333
Time for conversation number one.

114
00:07:30,375 --> 00:07:31,684
You went for the audition, right?

115
00:07:31,708 --> 00:07:32,916
What happened?

116
00:07:37,750 --> 00:07:39,458
Dint they tell they would call you back?

117
00:07:40,583 --> 00:07:41,583
Yes, dad.

118
00:07:45,166 --> 00:07:46,208
Look, Sathya.

119
00:07:46,916 --> 00:07:49,166
You don't know acting.
Everybody knows that.

120
00:07:49,833 --> 00:07:51,208
Dad, I know acting.

121
00:07:51,333 --> 00:07:52,333
I will do it.

122
00:07:52,541 --> 00:07:54,333
Then where are the opportunities

123
00:07:56,541 --> 00:07:57,541
They will Dad

124
00:07:57,666 --> 00:07:58,541
Might take some time

125
00:07:58,583 --> 00:07:58,916
See

126
00:07:58,958 --> 00:08:00,291
No more acting.

127
00:08:00,375 --> 00:08:01,375
Forget it

128
00:08:01,416 --> 00:08:02,416
Do not waste your time

129
00:08:02,833 --> 00:08:03,833
Take a job.

130
00:08:05,583 --> 00:08:09,625
Earn your own income.
Then spend as much as you want.

131
00:08:09,958 --> 00:08:11,166
Understood?

132
00:08:13,333 --> 00:08:15,500
I don't need your money
or recommendations, Dad.

133
00:08:15,708 --> 00:08:17,666
Then, what are you doing here?
Can't you go away?

134
00:08:18,750 --> 00:08:21,207
And what's the point of
me working hard to earn?

135
00:08:21,208 --> 00:08:22,250
We have everything, right?

136
00:08:22,666 --> 00:08:23,666
I have everything.

137
00:08:24,250 --> 00:08:25,250
These are all mine.

138
00:08:26,291 --> 00:08:27,457
I didn't work hard

139
00:08:27,458 --> 00:08:28,958
just to provide for you

140
00:08:30,333 --> 00:08:31,958
I worked hard for my family and

141
00:08:32,000 --> 00:08:33,958
you should work
hard for your family.

142
00:08:37,500 --> 00:08:39,458
There is nowhere
for him to stand,

143
00:08:39,500 --> 00:08:41,083
but he is arguing with me.

144
00:08:43,166 --> 00:08:44,291
When you go to auditions,

145
00:08:44,375 --> 00:08:45,775
Nobody is even
picking up the phone.

146
00:08:45,992 --> 00:08:47,075
I don't know what to say.

147
00:08:55,929 --> 00:08:58,762
Give 2 minutes of
your time to your dad.

148
00:08:59,028 --> 00:09:01,070
He will prove that
you are useless.

149
00:09:06,519 --> 00:09:07,936
I can't use his recommendations

150
00:09:08,173 --> 00:09:09,423
after my father rejected.

151
00:09:09,785 --> 00:09:12,118
That's why I used my own intelligence.

152
00:09:20,083 --> 00:09:21,083
Conversation number two.

153
00:09:21,791 --> 00:09:23,416
I don't even know his name.

154
00:09:23,583 --> 00:09:25,583
But his words pierced stronger

155
00:09:25,625 --> 00:09:27,166
than my father's words.

156
00:09:28,708 --> 00:09:30,500
The best thing about strangers,

157
00:09:30,541 --> 00:09:32,333
they don't give
a fuck about you.

158
00:09:34,666 --> 00:09:36,125
Sit down. Tell me.

159
00:09:37,375 --> 00:09:38,958
I got an audition call.

160
00:09:39,500 --> 00:09:40,500
Come to the frame.

161
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
A bit to the right.

162
00:09:42,500 --> 00:09:43,625
A bit to the right.

163
00:09:44,831 --> 00:09:46,539
A bit more.

164
00:09:46,839 --> 00:09:47,839
Enough.

165
00:09:48,833 --> 00:09:51,583
So, the scene is a love
failure scene, brother.

166
00:09:52,011 --> 00:09:53,371
So, you are meeting
your girlfriend

167
00:09:53,413 --> 00:09:54,933
for the last time
in a railway station.

168
00:09:55,367 --> 00:09:57,201
You are trying to convince her.

169
00:09:57,701 --> 00:09:59,034
That's it. Okay?

170
00:09:59,728 --> 00:10:01,061
Okay? Just a minute.

171
00:10:01,375 --> 00:10:02,375
Okay.

172
00:10:09,945 --> 00:10:10,945
Ready, brother.

173
00:10:11,137 --> 00:10:12,137
Ready?

174
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
Priya.

175
00:10:19,684 --> 00:10:22,392
How can you live without me?

176
00:10:23,867 --> 00:10:24,867
Cut. Cut.

177
00:10:25,013 --> 00:10:25,833
Okay.

178
00:10:25,982 --> 00:10:26,982
Okay, brother.

179
00:10:27,624 --> 00:10:28,916
I will do it again, if you need.

180
00:10:29,250 --> 00:10:30,416
I will call you again.

181
00:10:30,583 --> 00:10:31,583
Okay?

182
00:10:32,666 --> 00:10:33,291
It's okay, brother.

183
00:10:33,333 --> 00:10:34,041
No. No. No.

184
00:10:34,083 --> 00:10:35,208
Enough. It's good.

185
00:10:35,250 --> 00:10:36,500
I will definitely call you.

186
00:10:36,541 --> 00:10:37,541
Okay?

187
00:10:45,958 --> 00:10:46,958
Faizal.

188
00:10:47,791 --> 00:10:49,041
Brother.

189
00:10:52,311 --> 00:10:53,478
Can you tell me how I did?

190
00:10:53,646 --> 00:10:55,479
You did very well. Really. Very well.

191
00:10:55,639 --> 00:10:56,847
I mean, not like that.

192
00:10:57,483 --> 00:10:58,583
If you could be honest,

193
00:10:58,708 --> 00:10:59,865
It can help my career

194
00:10:59,958 --> 00:11:01,083
That's why I am asking.

195
00:11:03,333 --> 00:11:04,416
Shall I tell you the truth?

196
00:11:05,333 --> 00:11:07,625
I have never seen such a
worst performance my life.

197
00:11:09,250 --> 00:11:10,250
So,

198
00:11:11,791 --> 00:11:13,208
I am telling you because you asked.

199
00:11:14,041 --> 00:11:16,791
Stop this acting and do something else.

200
00:11:17,958 --> 00:11:18,958
Really.

201
00:11:20,208 --> 00:11:21,208
Okay.

202
00:12:01,541 --> 00:12:06,833
No matter how many
people live in this world.

203
00:12:07,125 --> 00:12:11,958
Till death, you are the
only one to stay with yourself.

204
00:12:12,958 --> 00:12:18,000
No matter what defects you have.

205
00:12:18,291 --> 00:12:23,500
You have to move towards what you desire.

206
00:12:24,250 --> 00:12:29,458
There is no one called a
friend for this life.

207
00:12:29,541 --> 00:12:34,750
Success won't be yours if you don't fight.

208
00:12:35,666 --> 00:12:40,875
If you get hurt, don't ask for help.

209
00:12:40,916 --> 00:12:43,791
Live in that pain.

210
00:12:43,833 --> 00:12:47,000
Till you find yourself.

211
00:13:09,833 --> 00:13:11,166
Sometimes a father,

212
00:13:11,375 --> 00:13:14,166
he might deny your existence

213
00:13:14,208 --> 00:13:15,416
But friends are not like that.

214
00:13:15,583 --> 00:13:16,790
They are a bit dangerous.

215
00:13:16,791 --> 00:13:20,458
Till you realize the mistake
you did, they keep stabbing you.

216
00:13:20,500 --> 00:13:22,250
This is that last conversation.

217
00:13:22,291 --> 00:13:23,415
The eye-opener.

218
00:13:23,416 --> 00:13:24,291
Why are you crying?

219
00:13:24,292 --> 00:13:26,125
Nothing will happen to him.
I am here, right?

220
00:13:27,541 --> 00:13:28,875
After all, an assistant director.

221
00:13:29,250 --> 00:13:30,500
He is worthless.

222
00:13:31,208 --> 00:13:32,666
He says I don't know acting!

223
00:13:32,791 --> 00:13:34,309
He says I should look
for some other job.

224
00:13:34,333 --> 00:13:35,665
Even my father
says the same thing.

225
00:13:35,666 --> 00:13:37,083
How do I look like to these people?

226
00:13:38,958 --> 00:13:40,166
Why are you talking like this?

227
00:13:40,625 --> 00:13:41,541
There is someone who is about to

228
00:13:41,583 --> 00:13:42,458
loose his life because of you.

229
00:13:42,500 --> 00:13:43,875
He is critical condition.

230
00:13:44,625 --> 00:13:46,290
Leaving all that, you are talking...

231
00:13:46,291 --> 00:13:47,291
I don't care.

232
00:13:49,958 --> 00:13:51,583
I will think about my
acting and career.

233
00:13:51,875 --> 00:13:53,500
Why will I think about him?

234
00:13:54,166 --> 00:13:55,041
What if he was dead?

235
00:13:55,041 --> 00:13:56,041
Let him be.

236
00:13:56,416 --> 00:13:57,291
I don't give a fuck.

237
00:13:57,333 --> 00:13:58,708
What's so good about these people?

238
00:14:10,083 --> 00:14:11,541
Forget about the whole world

239
00:14:11,583 --> 00:14:12,583
I am telling you.

240
00:14:12,625 --> 00:14:14,833
You are the worst actor I have ever seen.

241
00:14:15,125 --> 00:14:17,750
I have never seen such a worst
actor like you in my entire life.

242
00:14:18,791 --> 00:14:19,791
Yes.

243
00:14:19,833 --> 00:14:22,041
Whenever you acted,
did you look at your face?

244
00:14:22,666 --> 00:14:24,291
You don't even make a single expression.

245
00:14:24,750 --> 00:14:27,750
Whenever I drink, I will
watch your short film and laugh.

246
00:14:28,083 --> 00:14:28,583
Do you know that?

247
00:14:28,750 --> 00:14:29,875
And you are a fucking robot.

248
00:14:31,208 --> 00:14:32,208
Hey!

249
00:14:32,291 --> 00:14:33,291
What?

250
00:14:33,750 --> 00:14:35,416
I am your only friend.

251
00:14:35,541 --> 00:14:37,583
You can't bear if I say a single word.

252
00:14:38,333 --> 00:14:40,684
You have been living on what
your father gave you since childhood.

253
00:14:40,708 --> 00:14:42,125
You don't know what is difficulty.

254
00:14:42,375 --> 00:14:43,791
You don't know what is hunger.

255
00:14:43,833 --> 00:14:45,125
You don't know what is pain.

256
00:14:45,625 --> 00:14:47,083
How do you plan to see life?

257
00:14:47,666 --> 00:14:49,208
If you don't know
anything about life,

258
00:14:49,250 --> 00:14:50,791
it's very difficult to
become an actor.

259
00:14:54,166 --> 00:14:55,166
Let me ask you one thing.

260
00:14:56,083 --> 00:14:58,916
Tell me a name of a good
actor who lives happily...

261
00:14:58,958 --> 00:15:01,791
and enjoys himself in his
life without any difficulties.

262
00:15:03,375 --> 00:15:04,375
There is no one.

263
00:15:04,750 --> 00:15:06,166
Other than getting
angry and talking

264
00:15:06,208 --> 00:15:07,500
proudly, what else do you know?

265
00:15:07,541 --> 00:15:10,083
To be a good actor, you
need empathy and compassion.

266
00:15:10,500 --> 00:15:12,041
One, you should have a genuine pain.

267
00:15:12,541 --> 00:15:14,541
Two, at least you should
know the pain of others.

268
00:15:14,958 --> 00:15:16,291
If not these two...

269
00:15:16,500 --> 00:15:18,250
your dad must be a big hero in the 90s.

270
00:15:23,458 --> 00:15:25,208
You are on your own.

271
00:15:25,416 --> 00:15:27,458
If you do software job
like me, you will know.

272
00:15:56,541 --> 00:15:58,208
Hey, sorry.

273
00:15:58,333 --> 00:15:59,333
Don't feel bad.

274
00:15:59,500 --> 00:16:01,833
I just said something out of anger.

275
00:16:01,916 --> 00:16:03,559
If I had a mom, I would
have known everything.

276
00:16:03,583 --> 00:16:05,000
Hey, nothing like that.

277
00:16:05,458 --> 00:16:06,934
Your dad didn't do anything less for you.

278
00:16:06,958 --> 00:16:08,375
But, one thing is true.

279
00:16:08,500 --> 00:16:11,416
If you want to become an actor,
stop depending on your dad.

280
00:16:12,166 --> 00:16:13,541
Go out and live your own life.

281
00:16:14,166 --> 00:16:16,625
Only if you live like that,
you will know what life is.

282
00:16:17,208 --> 00:16:18,875
Only if you know
all the emotions,

283
00:16:18,916 --> 00:16:20,916
you can express
it like an artist.

284
00:16:21,291 --> 00:16:23,875
Once you go and live among people,

285
00:16:23,916 --> 00:16:24,916
Nothing will happen.

286
00:16:25,083 --> 00:16:26,083
Don't worry.

287
00:16:26,541 --> 00:16:27,541
Come.

288
00:16:28,666 --> 00:16:29,666
Come.

289
00:16:34,375 --> 00:16:35,976
I understood after hearing so many truths.

290
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
What my path is.

291
00:16:38,333 --> 00:16:39,250
But,

292
00:16:39,291 --> 00:16:41,000
I still don't know who I am.

293
00:16:41,208 --> 00:16:42,833
To know what I am,

294
00:16:43,166 --> 00:16:44,458
is this journey.

295
00:16:46,208 --> 00:16:48,375
The attitude is, I will fly.

296
00:16:49,166 --> 00:16:50,333
What is the attitude?

297
00:16:51,041 --> 00:16:52,250
What is the attitude?

298
00:16:52,750 --> 00:16:53,875
I will...

299
00:16:54,208 --> 00:16:55,291
I will...

300
00:16:55,500 --> 00:16:58,458
You have not for eaten 3 days. I will fly.

301
00:16:58,958 --> 00:16:59,958
Now, repeat with me.

302
00:17:00,083 --> 00:17:02,083
Repeat with me all of you, will you?

303
00:17:02,333 --> 00:17:03,375
I will fly.

304
00:17:04,541 --> 00:17:05,541
I am.

305
00:17:06,041 --> 00:17:07,083
I am.

306
00:17:07,708 --> 00:17:09,208
Born with potential.

307
00:17:10,791 --> 00:17:12,041
I am...

308
00:17:12,250 --> 00:17:15,625
born with goodness and trust.

309
00:17:16,708 --> 00:17:20,791
I am born with ideas and dreams.

310
00:17:21,666 --> 00:17:24,583
I am born with greatness.

311
00:17:25,666 --> 00:17:27,625
I am born with confidence.

312
00:18:24,291 --> 00:18:27,083
For the question that time asks

313
00:18:27,166 --> 00:18:29,833
be the answer and go forward.

314
00:18:29,875 --> 00:18:35,125
Knowing what is not yours
and what is not for you.

315
00:18:41,208 --> 00:18:46,833
Nothing is forever.
Don't forget this truth.

316
00:18:46,875 --> 00:18:49,500
No matter how many possessions you have,

317
00:18:49,625 --> 00:18:52,625
Not one soul will come with you.

318
00:18:52,666 --> 00:18:57,791
Mingle with everyone and be yourself.

319
00:18:57,875 --> 00:19:03,875
Isn't life a song of collected memories?

320
00:19:04,000 --> 00:19:06,500
Heart teaches tears to eyes.

321
00:19:06,541 --> 00:19:09,291
The path that you don't take.

322
00:19:09,375 --> 00:19:12,125
Your silence is your company.

323
00:19:12,166 --> 00:19:15,000
Walk towards your goal.

324
00:19:15,041 --> 00:19:20,166
Don't dream for a soft road.

325
00:19:20,208 --> 00:19:24,666
Believe that a road
of thorns is also yours.

326
00:19:26,041 --> 00:19:31,333
You know hunger when you don't have money.

327
00:19:31,541 --> 00:19:33,916
If that day comes to you.

328
00:19:34,000 --> 00:19:37,541
You will be born again.

329
00:19:43,166 --> 00:19:48,875
Don't fight with others.
Fight with yourself.

330
00:19:48,916 --> 00:19:51,583
Don't cry out of pain if your heart bleeds.

331
00:19:51,625 --> 00:19:54,291
Don't despair if you get alms.

332
00:19:54,375 --> 00:20:00,833
Rise from the corners of death,
take a new life and rise to the sky.

333
00:20:11,416 --> 00:20:17,041
Hold your fists tightly. Strike with your
claws so that the boiling blood will rise.

334
00:20:17,250 --> 00:20:23,500
Face. Strengthen. Fight. Stand.
Win the success in the world.

335
00:20:36,166 --> 00:20:36,583
Rahul!

336
00:20:37,166 --> 00:20:38,166
Tell me!

337
00:20:38,416 --> 00:20:39,958
You asked me to do things

338
00:20:40,833 --> 00:20:41,875
It is very uncomfortable.

339
00:20:44,416 --> 00:20:45,916
They are looking at me!

340
00:20:47,083 --> 00:20:48,166
I am planning to come back.

341
00:20:48,458 --> 00:20:50,625
I don't know where you
are and what you are doing.

342
00:20:51,166 --> 00:20:53,416
But, this is the best
decision of your life.

343
00:20:53,791 --> 00:20:54,791
Rahul!

344
00:20:55,583 --> 00:20:56,583
Hello!

345
00:21:14,958 --> 00:21:16,041
Best offer, sir!

346
00:21:16,541 --> 00:21:17,333
Mobile phone for Rs.10,000 only.

347
00:21:17,375 --> 00:21:18,541
Best offer, sir!

348
00:21:19,416 --> 00:21:20,208
Mobile phone for Rs. 10,000 only.

349
00:21:20,250 --> 00:21:21,416
Best offer, sir!

350
00:21:22,375 --> 00:21:24,333
Rs. 10,000 Sir. Best offer, sir!

351
00:21:25,750 --> 00:21:27,601
Mobile phone for Rs.10,000
only. Best offer, sir!

352
00:21:27,625 --> 00:21:28,625
Is it a calculator?

353
00:21:31,708 --> 00:21:32,916
Can I buy it for Rs.100?

354
00:21:42,958 --> 00:21:47,125
Mobile phone for Rs.10,000
only. Best offer, sir!

355
00:21:49,016 --> 00:21:50,224
Sir, iPhone, sir, best…

356
00:21:50,670 --> 00:21:52,211
Mobile… Phone…

357
00:21:54,416 --> 00:21:57,791
Sir, ten thousand,
sir, best offer, sir…

358
00:22:02,041 --> 00:22:03,333
Okay, take it.

359
00:22:52,500 --> 00:22:53,500
Who are you?

360
00:22:54,041 --> 00:22:55,250
What are you doing here?

361
00:22:55,979 --> 00:22:57,229
What’s in the bag? Drugs?

362
00:22:57,901 --> 00:23:00,166
You look really strange here

363
00:23:01,376 --> 00:23:02,834
There should be something in the bag,

364
00:23:02,858 --> 00:23:04,066
Check his bag!

365
00:23:04,340 --> 00:23:06,298
Give it to me. Let me check

366
00:23:06,500 --> 00:23:07,500
Where are you escaping to?

367
00:23:07,501 --> 00:23:09,250
Don’t let him leave!

368
00:23:09,375 --> 00:23:10,375
Catch him

369
00:23:39,166 --> 00:23:41,832
We don’t wanna see you in this area again!

370
00:23:41,833 --> 00:23:45,916
If you show up again we will
inform the police. Now, Get out!!!

371
00:25:05,791 --> 00:25:06,791
Who are you?

372
00:25:08,833 --> 00:25:10,291
Who are you? Why are you here?

373
00:25:12,333 --> 00:25:13,458
What?

374
00:26:06,333 --> 00:26:08,500
Is it Chinese?

375
00:26:10,541 --> 00:26:12,541
Hahaha

376
00:26:49,791 --> 00:26:52,290
Here… does anyone…

377
00:26:52,291 --> 00:26:53,125
How long will you stare, dude?

378
00:26:53,125 --> 00:26:54,125
I am almost done, wait!

379
00:26:55,166 --> 00:26:58,500
Know, Telugu?

380
00:26:58,916 --> 00:27:00,208
Yeah, I do.

381
00:27:05,625 --> 00:27:07,333
My name is D. Salman

382
00:27:08,000 --> 00:27:09,083
Oh, Salman!

383
00:27:09,125 --> 00:27:10,500
No, D. Salman

384
00:27:11,375 --> 00:27:13,250
Okay. D.Salman. Am Satya.

385
00:27:13,416 --> 00:27:14,666
Satya, what are you doing here?

386
00:27:15,041 --> 00:27:17,416
Did you too come to make a
documentary about our village?

387
00:27:17,708 --> 00:27:19,250
No, just casually…

388
00:27:19,500 --> 00:27:19,833
Casually?

389
00:27:20,375 --> 00:27:21,458
Where are you coming from?

390
00:27:21,916 --> 00:27:22,458
Hyderabad

391
00:27:22,916 --> 00:27:23,750
Oh, Hyderabad?

392
00:27:23,791 --> 00:27:24,166
Yes.

393
00:27:24,208 --> 00:27:26,250
That's the city where
Saddam Hussein is, right?

394
00:27:26,291 --> 00:27:27,166
It's Hussain Sagar.

395
00:27:27,250 --> 00:27:27,750
Haha.

396
00:27:27,833 --> 00:27:29,208
Both are Hussain anyway!

397
00:27:30,541 --> 00:27:32,000
Okay, what do you do there?

398
00:27:32,333 --> 00:27:32,958
I'm an actor.

399
00:27:33,083 --> 00:27:34,083
Oh, hero?

400
00:27:34,375 --> 00:27:36,250
Not really, I just try my luck…

401
00:27:36,416 --> 00:27:37,416
Oh!

402
00:27:38,791 --> 00:27:40,916
By the way, how do you know Telugu?

403
00:27:45,791 --> 00:27:46,791
Do you have time?

404
00:27:47,791 --> 00:27:48,791
Hmm, yes.

405
00:27:54,791 --> 00:27:56,208
I used to go daily to the bus stop,

406
00:27:56,476 --> 00:27:57,893
wait for a girl,

407
00:27:58,038 --> 00:27:59,413
and smile beautifully.

408
00:28:08,000 --> 00:28:10,041
(Smiles) That girl used to
look at me and smile too!

409
00:28:11,416 --> 00:28:12,625
She smiled everyday!

410
00:28:24,083 --> 00:28:25,083
One day…

411
00:28:42,250 --> 00:28:44,125
I didn't understand what was written in it.

412
00:28:44,458 --> 00:28:48,000
She wrote it in Telugu,
she was a Telugu girl.

413
00:28:50,833 --> 00:28:52,250
Not knowing what to do.

414
00:28:52,416 --> 00:28:53,541
I left.

415
00:28:53,900 --> 00:28:54,525
Poor girl

416
00:28:54,750 --> 00:28:57,500
she felt bad that a handsome
guy like me said nothing!

417
00:28:59,541 --> 00:29:01,916
I wanted to learn Telugu for her.

418
00:29:02,875 --> 00:29:05,250
Films, songs, news… I followed

419
00:29:05,291 --> 00:29:07,666
everything in Telugu since then

420
00:29:10,958 --> 00:29:12,957
I learned Telugu
without reading any

421
00:29:12,958 --> 00:29:15,000
book such as "Learn
Telugu in 30 Days"

422
00:29:45,333 --> 00:29:46,582
I gifted her things

423
00:29:46,583 --> 00:29:48,625
that no one would have even imagined.

424
00:29:56,291 --> 00:29:57,500
What did you write?

425
00:29:58,458 --> 00:30:01,291
"I know that, and I like you too", I wrote

426
00:30:01,541 --> 00:30:02,833
What did she write?

427
00:30:02,958 --> 00:30:06,250
"Your smile is beautiful. I like you"

428
00:30:15,583 --> 00:30:17,250
And then began our little fights

429
00:30:17,916 --> 00:30:19,083
Tiny arguments,

430
00:30:20,250 --> 00:30:22,041
we parted ways like
everyone else too!

431
00:30:24,041 --> 00:30:27,333
That's why, I sit in the bus
stop whenever I think of her.

432
00:30:27,833 --> 00:30:28,958
Our names are there too!

433
00:30:30,875 --> 00:30:32,375
But how does she know Telugu?

434
00:30:33,083 --> 00:30:34,208
Her mother is Telugu too.

435
00:30:34,250 --> 00:30:35,730
She used to wait in the bus stop too.

436
00:30:35,958 --> 00:30:37,791
Her dad smiled at her, like me.

437
00:30:38,416 --> 00:30:39,583
She gave him the lunchbox.

438
00:30:40,041 --> 00:30:41,291
He gave her Monica!

439
00:30:41,875 --> 00:30:42,875
Who's Monica?

440
00:30:43,208 --> 00:30:45,208
What did I just say? She's my lover.

441
00:30:46,166 --> 00:30:47,333
Oh, okay!

442
00:30:47,916 --> 00:30:49,083
I will pay you tomorrow

443
00:30:49,250 --> 00:30:50,375
How are you buddy? All good?

444
00:30:50,458 --> 00:30:51,458
I am okay

445
00:30:52,041 --> 00:30:53,750
Get me a packet
of milk and beedi

446
00:30:54,041 --> 00:30:55,041
You still smoke beedi?

447
00:30:55,375 --> 00:30:55,791
Yes

448
00:30:56,375 --> 00:30:56,875
What is this?

449
00:30:57,166 --> 00:30:58,166
This is for breakfast

450
00:31:00,088 --> 00:31:01,213
You didn’t go fishing today?

451
00:31:01,500 --> 00:31:02,125
No

452
00:31:02,166 --> 00:31:02,833
I was late

453
00:31:02,879 --> 00:31:03,879
Slept off

454
00:31:03,909 --> 00:31:04,576
Who's he?

455
00:31:04,721 --> 00:31:06,929
He's my Friend from Hyderabad.

456
00:31:07,360 --> 00:31:08,360
Actor.

457
00:31:08,394 --> 00:31:09,561
Actor?

458
00:31:09,969 --> 00:31:11,969
Sir, I'm Interested in acting.

459
00:31:12,004 --> 00:31:13,670
Please give me a chance, only one chance.

460
00:31:14,000 --> 00:31:15,125
What's he saying?

461
00:31:15,166 --> 00:31:17,333
He's interested in acting
and asking for a chance.

462
00:31:17,375 --> 00:31:18,375
Yeah! Yeah!

463
00:31:19,482 --> 00:31:20,482
Please!

464
00:31:20,572 --> 00:31:21,466
Do one thing.

465
00:31:21,529 --> 00:31:23,029
Get a six pack.

466
00:31:23,542 --> 00:31:24,542
Let's See

467
00:31:24,858 --> 00:31:26,191
Is this enough?

468
00:31:26,330 --> 00:31:27,455
No

469
00:31:27,927 --> 00:31:28,927
See here,

470
00:31:30,527 --> 00:31:31,527
you tell him.

471
00:31:32,083 --> 00:31:33,083
I will,

472
00:31:33,108 --> 00:31:34,233
I will get it,

473
00:31:34,426 --> 00:31:35,426
No problem.

474
00:31:36,389 --> 00:31:38,679
It's like this here. Everyone
has interest in everything!

475
00:31:39,041 --> 00:31:40,833
What's the name of your village?

476
00:31:40,921 --> 00:31:41,962
Kadamakkudy

477
00:31:42,083 --> 00:31:42,931
What?

478
00:31:43,008 --> 00:31:44,693
Kadama..kkudy

479
00:31:44,958 --> 00:31:48,625
Kadamakkudy

480
00:31:54,166 --> 00:31:55,166
Lekha

481
00:31:55,500 --> 00:31:56,583
In a minute

482
00:31:57,250 --> 00:31:58,750
We'll leave after giving this.

483
00:31:58,791 --> 00:31:59,791
Okay!

484
00:32:22,500 --> 00:32:23,875
Salman, This is for you

485
00:32:24,166 --> 00:32:25,666
That's so nice

486
00:32:29,666 --> 00:32:30,375
Thanks.

487
00:32:30,541 --> 00:32:32,291
Now you take this in return

488
00:32:32,666 --> 00:32:34,416
Aren't you getting me this daily?

489
00:32:35,041 --> 00:32:36,458
Salman, Who's this?

490
00:32:36,500 --> 00:32:37,791
He's my friend Satya.

491
00:32:38,125 --> 00:32:39,165
Hi

492
00:32:39,166 --> 00:32:40,416
She is my neighbour, Lekha.

493
00:32:40,458 --> 00:32:41,125
Oh

494
00:32:41,333 --> 00:32:42,413
He is an actor in Hyderabad

495
00:32:42,541 --> 00:32:43,541
Hero?

496
00:32:45,500 --> 00:32:46,958
I'm a small actor, not a hero!

497
00:32:47,458 --> 00:32:48,666
It's all the same.

498
00:32:49,000 --> 00:32:50,208
You don’t know Malayalam?

499
00:32:50,666 --> 00:32:52,833
Telugu. Or English. That's it.

500
00:32:54,000 --> 00:32:55,958
Lekha knows English well.

501
00:32:56,000 --> 00:32:56,791
She reads any wall poster

502
00:32:56,792 --> 00:32:58,541
within five minutes!

503
00:32:59,458 --> 00:33:00,458
Alright. We are leaving.

504
00:33:00,500 --> 00:33:01,601
Just let me know if you need anything. Bye!

505
00:33:01,625 --> 00:33:03,166
Ok. Bye

506
00:33:09,041 --> 00:33:10,750
Keep this shirt in your bag.

507
00:33:23,227 --> 00:33:25,067
You may stay in that
room for a couple of days.

508
00:33:25,111 --> 00:33:26,486
Find a place elsewhere later.

509
00:33:27,841 --> 00:33:29,633
Everyone says I have a "bootiful" heart.

510
00:33:30,012 --> 00:33:31,012
Hence the two days.

511
00:33:31,139 --> 00:33:32,726
Others wouldn't help at all.

512
00:33:33,932 --> 00:33:35,017
Thank you, Salman! D. Salman

513
00:33:35,041 --> 00:33:36,333
D. Salman

514
00:33:36,750 --> 00:33:38,333
Ha, that's what, D. Salman!

515
00:33:38,500 --> 00:33:41,250
You bathe, sleep…

516
00:33:42,125 --> 00:33:44,125
There's a restaurant
nearby if you wanna eat

517
00:33:45,041 --> 00:33:48,958
I'll go to my office and be
back by evening, okay? Okay.

518
00:33:52,875 --> 00:33:53,875
Oh, my…

519
00:36:02,891 --> 00:36:04,016
Satya, had your dinner?

520
00:36:04,166 --> 00:36:05,166
No…

521
00:36:05,564 --> 00:36:06,648
Come, let's eat

522
00:36:07,606 --> 00:36:09,481
I'll go out… I'll eat there.

523
00:36:10,089 --> 00:36:11,130
I've enough for both of us

524
00:36:11,916 --> 00:36:14,541
I've been home all day. I'll go…

525
00:36:14,636 --> 00:36:15,636
Okay

526
00:37:52,291 --> 00:37:53,833
You could have eaten with me, right?

527
00:38:08,416 --> 00:38:10,165
When I noticed the empty pot,

528
00:38:10,166 --> 00:38:11,916
I realised you have been starving.

529
00:38:11,978 --> 00:38:13,186
Just ask if you want anything.

530
00:38:13,333 --> 00:38:14,791
Don't hesitate!

531
00:38:14,958 --> 00:38:18,166
You already gave me a shelter…

532
00:38:18,326 --> 00:38:19,659
Don't worry!

533
00:38:19,862 --> 00:38:20,946
I told you, right?

534
00:38:21,000 --> 00:38:23,708
I have a "bootiful" heart!
I'll help as much as I can!

535
00:38:28,458 --> 00:38:31,541
Tell me, what's troubling you so much?

536
00:38:31,916 --> 00:38:33,333
Why are you like this?

537
00:38:36,251 --> 00:38:36,918
Shit.

538
00:38:36,971 --> 00:38:37,971
Worst acting.

539
00:38:40,208 --> 00:38:41,375
You're a fucking robot.

540
00:38:48,883 --> 00:38:51,425
Both pain and trouble
hit me at a time in life!

541
00:38:51,842 --> 00:38:53,342
I don't know what to do…

542
00:38:53,583 --> 00:38:55,166
I feel uncomfortable!

543
00:38:55,250 --> 00:38:57,375
So even your dad doesn't
know that you're here?

544
00:38:59,375 --> 00:39:01,208
No, no one knows!

545
00:39:02,375 --> 00:39:03,375
Your mother?

546
00:39:05,791 --> 00:39:06,875
Yeah, mom?

547
00:39:10,625 --> 00:39:12,291
I didn't even taste my mother's milk

548
00:39:13,000 --> 00:39:14,625
You city guys…

549
00:39:14,791 --> 00:39:16,750
you only use milk packets!

550
00:39:18,041 --> 00:39:20,333
No… she's no more!

551
00:39:20,625 --> 00:39:21,625
Oh, sad!

552
00:39:25,375 --> 00:39:27,750
It'd have been nice
if I had my mom…

553
00:39:28,291 --> 00:39:30,041
We can't live if we keep thinking that way

554
00:39:30,125 --> 00:39:33,291
See, I am an orphan, look at me!

555
00:39:34,041 --> 00:39:37,958
Okay, you told me your
story! Now, listen to my story!

556
00:39:38,166 --> 00:39:40,416
Let's see whose "laip" has greater pain!

557
00:39:40,625 --> 00:39:41,625
Okay?

558
00:39:42,291 --> 00:39:43,291
Okay, Okay.

559
00:39:46,541 --> 00:39:49,458
If you must cry listening to
story, go ahead and don't hide it!

560
00:39:49,541 --> 00:39:50,541
Okay.

561
00:39:57,666 --> 00:39:59,125
My mom is Razia.

562
00:40:00,791 --> 00:40:02,375
She used to take very good care of me…

563
00:40:03,625 --> 00:40:05,041
Fed me chicken or mutton every day!

564
00:40:06,250 --> 00:40:08,166
But she never answered
my questions about my dad

565
00:40:08,458 --> 00:40:10,291
She just says he went to the ground…

566
00:40:12,208 --> 00:40:13,750
My mom is crazy about cricket!

567
00:40:14,750 --> 00:40:16,375
She never watches
any other channel.

568
00:40:16,458 --> 00:40:18,291
She watches cricket
like it’s a romantic film!

569
00:40:19,368 --> 00:40:21,160
She wanted to see me as a cricketer…

570
00:40:21,830 --> 00:40:23,291
You gotta do it for mom, right?

571
00:40:23,590 --> 00:40:26,048
So, I skipped studies and
used to play cricket all the time!

572
00:40:30,468 --> 00:40:35,125
I was the only kid without my dad
accompanying, during prize distribution

573
00:40:39,375 --> 00:40:40,375
I felt like crying…

574
00:40:43,833 --> 00:40:45,250
One day, I argued with my mom...

575
00:40:46,000 --> 00:40:48,458
She promised to tell me about
my dad if I won the tournament,

576
00:40:49,041 --> 00:40:50,915
For the first time.

577
00:40:50,916 --> 00:40:52,791
I played for my dad instead of my mom!

578
00:40:58,500 --> 00:41:01,583
When I won the match and went home…

579
00:41:04,041 --> 00:41:05,250
Mom was lying on the floor

580
00:41:08,500 --> 00:41:10,041
I cried a lot, but she did not get up…

581
00:41:13,387 --> 00:41:16,637
Mom passed away, No clue about my Dad.

582
00:41:20,583 --> 00:41:21,875
I couldn't stay in that house.

583
00:41:24,333 --> 00:41:25,625
I wanted to come off that place

584
00:41:26,458 --> 00:41:29,375
Tell me now, how big is
your pain compared to mine?

585
00:41:30,333 --> 00:41:32,000
If I can be happy with so much pain,

586
00:41:32,500 --> 00:41:34,166
can't you be happy too?

587
00:41:34,875 --> 00:41:35,875
I'll be.

588
00:41:36,250 --> 00:41:37,583
Okay, go sleep.

589
00:41:38,083 --> 00:41:39,843
You may have been
disturbed much by my story.

590
00:41:40,125 --> 00:41:42,416
I'll take you to a
"bootiful" place tomorrow.

591
00:41:42,583 --> 00:41:43,583
My office.

592
00:41:43,750 --> 00:41:44,750
Okay.

593
00:43:08,666 --> 00:43:09,916
This is how it is,

594
00:43:10,000 --> 00:43:12,708
people play football
every evening after work,

595
00:43:13,083 --> 00:43:14,083
for relaxation!

596
00:43:14,583 --> 00:43:15,583
Do you play football?

597
00:43:15,666 --> 00:43:16,791
No.

598
00:43:16,875 --> 00:43:18,333
It's okay. Just play with us for fun

599
00:43:19,000 --> 00:43:20,666
No, I don't even
know the basics!

600
00:43:20,958 --> 00:43:23,166
You'll learn as you play, come on!

601
00:43:23,583 --> 00:43:25,458
We can easily win
the game against them!

602
00:43:25,666 --> 00:43:27,333
What's up Tommy?

603
00:43:27,583 --> 00:43:29,666
This is Satya. My friend from Hyderabad

604
00:43:29,791 --> 00:43:33,375
This is Roshan,
Baby, Antony, Tom

605
00:43:33,416 --> 00:43:34,750
You know me. Right?

606
00:43:34,958 --> 00:43:36,458
We are good to play?

607
00:43:37,916 --> 00:43:40,041
Let's play then
Yes. Let's start

608
00:43:41,750 --> 00:43:43,500
Guys, come on.
Pass it here! Tom,

609
00:43:43,541 --> 00:43:45,291
move forward!
Satya, here you go!

610
00:43:57,833 --> 00:43:59,583
What's he doing with the ball?

611
00:44:03,375 --> 00:44:04,375
What play is that?

612
00:44:04,376 --> 00:44:05,916
I don’t think he knows to play!

613
00:44:33,500 --> 00:44:35,791
Satya, do one thing!
Be a goalkeeper

614
00:44:36,375 --> 00:44:37,666
No, I'll play

615
00:44:37,708 --> 00:44:41,583
Listen to me, goalkeeping
is the best for you now.

616
00:45:09,250 --> 00:45:10,375
Why can't I?

617
00:45:10,666 --> 00:45:11,666
Why can't I?

618
00:45:12,250 --> 00:45:13,250
Why can't I?

619
00:45:14,500 --> 00:45:16,083
Why does everyone tell I cant do it?

620
00:45:16,500 --> 00:45:17,500
Why can't I?

621
00:47:21,291 --> 00:47:22,291
Salman!

622
00:47:22,416 --> 00:47:23,416
That was really good!

623
00:47:23,666 --> 00:47:25,833
I got some vegetables for
you. What is there to eat?

624
00:47:25,875 --> 00:47:27,666
I made fish curry, you can check it out.

625
00:47:29,083 --> 00:47:30,291
Your voice is too good.

626
00:47:31,458 --> 00:47:32,458
Thank you!

627
00:47:32,583 --> 00:47:33,958
Do you like singing?

628
00:47:34,250 --> 00:47:35,291
Only a little!

629
00:47:35,541 --> 00:47:36,583
No big.

630
00:47:38,333 --> 00:47:39,333
Food?

631
00:47:39,375 --> 00:47:40,540
No, no, I'll go home.

632
00:47:40,541 --> 00:47:41,541
Come, eat.

633
00:47:41,541 --> 00:47:42,541
No, it's okay, it's okay!

634
00:47:43,416 --> 00:47:46,165
Tomorrow, dinner, here.

635
00:47:46,166 --> 00:47:48,416
Special, my party. Okay?

636
00:47:48,708 --> 00:47:49,708
Why?

637
00:47:51,166 --> 00:47:52,374
You're my guest.

638
00:47:52,375 --> 00:47:54,000
No, it's okay.

639
00:47:54,041 --> 00:47:54,791
Salman.

640
00:47:54,792 --> 00:47:56,750
You both must have dinner here tomorrow.

641
00:47:56,833 --> 00:47:57,916
Okay

642
00:47:58,000 --> 00:47:59,250
I am gonna cook beef curry

643
00:47:59,333 --> 00:48:00,333
What?

644
00:48:00,416 --> 00:48:01,707
She says we must have
dinner here tomorrow.

645
00:48:01,708 --> 00:48:03,249
Lekha cooks beef very well.

646
00:48:03,250 --> 00:48:05,416
Then see you tomorrow

647
00:48:06,541 --> 00:48:08,083
Tomorrow, dinner.
Yeah.

648
00:48:08,291 --> 00:48:09,458
Bye, bye.

649
00:48:12,750 --> 00:48:13,875
Satya, do you booze?

650
00:48:14,708 --> 00:48:15,708
What, now?

651
00:48:16,125 --> 00:48:17,125
Yes

652
00:48:18,125 --> 00:48:19,166
Hmm, no

653
00:48:19,458 --> 00:48:20,541
I'm gonna booze anyway

654
00:48:23,000 --> 00:48:25,000
Why drink alone!
I'll give you company.

655
00:48:25,208 --> 00:48:26,208
Okay

656
00:48:26,458 --> 00:48:27,666
Okay, but on one condition!

657
00:48:27,875 --> 00:48:29,707
Don't talk about your dad or

658
00:48:29,708 --> 00:48:31,541
your troubles after you booze!

659
00:48:32,791 --> 00:48:34,707
Hey, no! I don't usually talk.

660
00:48:34,708 --> 00:48:36,625
I told that day because you asked.

661
00:48:37,500 --> 00:48:39,541
How can I my dad
say? My own dad..

662
00:48:40,250 --> 00:48:44,125
How can he say that I cannot act!

663
00:48:44,375 --> 00:48:47,833
Right, your dad should
have supported you!

664
00:48:47,958 --> 00:48:51,500
But why did you want
to choose only acting?

665
00:48:51,583 --> 00:48:53,208
"Do you have time? Yes."

666
00:48:54,125 --> 00:48:56,041
It was January 15, 2003.

667
00:49:00,666 --> 00:49:01,666
Where to?

668
00:49:01,708 --> 00:49:02,708
Flash Back

669
00:49:07,958 --> 00:49:09,249
Like in every town, even my town

670
00:49:09,250 --> 00:49:10,833
had a theatre where dubbed films played

671
00:49:11,833 --> 00:49:13,593
Couldn't get tickets for
Mahesh Babu's movie.

672
00:49:14,041 --> 00:49:15,707
So I went there.

673
00:49:15,708 --> 00:49:16,583
That movie was

674
00:49:16,666 --> 00:49:17,666
"Sathyame Shivam"

675
00:49:18,833 --> 00:49:20,750
The people of Tamil Nadu
call actor Kamal Haasan

676
00:49:20,875 --> 00:49:22,250
"Aandavar"

677
00:49:22,333 --> 00:49:23,875
"Aandavar" means God.

678
00:49:24,666 --> 00:49:26,041
God of acting

679
00:49:27,333 --> 00:49:29,625
I didn't get it back then.

680
00:49:29,875 --> 00:49:31,833
I realised after watching that film.

681
00:49:32,375 --> 00:49:35,833
All heroes make us whistle,
and send us back home.

682
00:49:36,083 --> 00:49:39,666
But Aandavar introduced
us to the world of cinema

683
00:49:46,000 --> 00:49:48,708
That day he introduced cinema to me.

684
00:49:49,416 --> 00:49:52,208
He took me to a beautiful world and said

685
00:49:56,166 --> 00:49:59,333
Welcome, This is Cinema.

686
00:50:13,000 --> 00:50:15,083
Is it humanly possible to act like that!

687
00:50:15,333 --> 00:50:16,875
That too, with a deformed face!

688
00:50:17,625 --> 00:50:19,958
That's when I decided I'll be an actor!

689
00:50:20,750 --> 00:50:21,958
Are you a fan of Kamal?

690
00:50:22,000 --> 00:50:23,520
Is it not clear after listening to me?

691
00:50:23,958 --> 00:50:25,458
You can't just call yourself a

692
00:50:25,500 --> 00:50:27,000
fan! You need to act like him!

693
00:50:27,250 --> 00:50:29,541
"Like Kamal sir?
Yes."

694
00:50:29,791 --> 00:50:32,708
Impossible! Not
just me, no one can!

695
00:50:33,083 --> 00:50:34,791
Not at all, it's easy!

696
00:50:35,583 --> 00:50:39,125
Are you kidding? Easy,
you say! Try and you'll know!

697
00:50:39,458 --> 00:50:41,018
A lot of aspirants get inspired by him,

698
00:50:41,125 --> 00:50:42,625
but no one can act like him!

699
00:50:42,916 --> 00:50:43,916
I'll act!

700
00:50:47,208 --> 00:50:49,375
What you did is not an ordinary betrayal

701
00:50:50,125 --> 00:50:51,125
Betrayal of the nation

702
00:50:52,375 --> 00:50:54,416
Because you took it for yourself,

703
00:50:54,458 --> 00:50:56,058
those under you got
used to taking it too

704
00:50:56,250 --> 00:50:57,166
In the same way,

705
00:50:57,250 --> 00:50:57,750
Municipality,

706
00:50:57,791 --> 00:50:58,458
Panchayat,

707
00:50:58,500 --> 00:50:59,625
Purchase and Sale

708
00:50:59,708 --> 00:51:00,892
Agriculture and Electrical Power

709
00:51:00,916 --> 00:51:01,976
Education, Marriage and Death

710
00:51:02,000 --> 00:51:03,207
They are corrupting
everything with bribes,

711
00:51:03,208 --> 00:51:05,958
Preventing the country
from progressing

712
00:51:07,958 --> 00:51:08,958
Air Pollution,

713
00:51:09,458 --> 00:51:10,458
Land Pollution,

714
00:51:10,666 --> 00:51:11,833
Water Pollution,

715
00:51:12,416 --> 00:51:13,791
They have gradually brought down

716
00:51:13,875 --> 00:51:15,666
this resource-rich
country to ruin

717
00:51:16,416 --> 00:51:18,666
They are trading by mortgaging the country

718
00:51:19,125 --> 00:51:22,000
Small neighboring
islands are developing well

719
00:51:22,041 --> 00:51:23,041
How?

720
00:51:30,083 --> 00:51:31,666
Damn it, everyone can act!

721
00:51:32,083 --> 00:51:32,791
Hey, Sathya!

722
00:51:32,833 --> 00:51:34,500
Sathya!

723
00:51:45,958 --> 00:51:46,958
Salman, look!

724
00:52:01,791 --> 00:52:02,791
Dear?

725
00:52:03,125 --> 00:52:04,333
Who are you? Why are you here?

726
00:52:05,125 --> 00:52:06,125
Can you hear me?

727
00:52:07,125 --> 00:52:08,125
Dear?

728
00:52:08,958 --> 00:52:10,041
"Do you think she's Telugu?

729
00:52:10,791 --> 00:52:11,791
Don't know."

730
00:52:11,916 --> 00:52:12,916
Dear

731
00:52:13,208 --> 00:52:15,166
Who'd have left this little girl here!

732
00:52:15,666 --> 00:52:17,666
Why risk it? Let's take
her to the police station!

733
00:52:19,083 --> 00:52:20,375
Okay, you carry the girl.

734
00:52:20,958 --> 00:52:22,000
What, me?

735
00:52:22,083 --> 00:52:23,625
Yeah, I have to steer the boat, right!

736
00:52:39,916 --> 00:52:41,500
"Be careful.
Yeah, okay."

737
00:53:11,041 --> 00:53:12,041
Salman,

738
00:53:12,291 --> 00:53:13,708
she's trying to tell something!

739
00:53:20,250 --> 00:53:21,250
What happened?

740
00:53:29,875 --> 00:53:31,041
Ask her what happened?

741
00:53:31,083 --> 00:53:32,500
What happened dear?

742
00:53:34,375 --> 00:53:35,416
Don’t be afraid!

743
00:56:10,458 --> 00:56:14,708
Dad…mom

744
00:56:25,375 --> 00:56:27,749
I don’t know what he did

745
00:56:27,750 --> 00:56:29,625
but the pain is unbearable

746
00:58:02,375 --> 00:58:06,166
Sir, he… You know what he did…?

747
00:58:07,291 --> 00:58:15,291
Sir, you don’t know what he did.
This filthy son of a bitch! Leave me

748
00:58:15,916 --> 00:58:17,166
Just tell me what happened.

749
00:58:25,833 --> 00:58:27,083
Tell him

750
00:58:36,041 --> 00:58:37,083
She's a little girl

751
00:58:41,166 --> 00:58:43,833
He took her and...

752
00:58:46,208 --> 00:58:48,583
can you... can you tell him in Malayalam?

753
00:58:54,458 --> 00:58:56,916
The girl's mother will come now. Be seated.

754
00:59:01,750 --> 00:59:05,000
They informed her mom. She's coming.

755
00:59:05,500 --> 00:59:07,916
They dressed the girl and
took her to the hospital for tests.

756
00:59:08,458 --> 00:59:09,458
They'll be back soon.

757
00:59:11,208 --> 00:59:12,208
Let's wait

758
00:59:13,833 --> 00:59:14,833
Okay.

759
01:01:04,041 --> 01:01:06,083
No, I am not used to it!

760
01:01:06,333 --> 01:01:10,333
Even I wasn't. My friend
taught me! It feels free and light.

761
01:01:10,791 --> 01:01:12,332
What if it gets loose?

762
01:01:12,333 --> 01:01:14,291
That's why I'm tying it tight!

763
01:01:18,541 --> 01:01:19,790
If mine gets untied,
I'll take your lungi!

764
01:01:19,791 --> 01:01:21,250
I've not even worn an underwear!

765
01:01:21,291 --> 01:01:24,000
"Then tie the lungi lower!"

766
01:01:29,416 --> 01:01:30,541
Here we are.

767
01:01:30,666 --> 01:01:32,625
Yeah. I am coming

768
01:01:34,583 --> 01:01:35,708
Ready, ready

769
01:01:35,875 --> 01:01:37,875
Give it to me.

770
01:01:41,500 --> 01:01:42,625
Hey, hero!

771
01:01:43,125 --> 01:01:44,791
Lungi! Super!

772
01:01:44,833 --> 01:01:45,833
Thank you!

773
01:01:45,875 --> 01:01:50,500
Be seated. Dinner is
ready. I'll get it. Yeah!

774
01:01:52,375 --> 01:01:53,375
You...

775
01:02:24,166 --> 01:02:26,625
Oh, boy! Beef is gonna get cold!

776
01:02:26,708 --> 01:02:28,500
One minute, I'll be right back!

777
01:02:48,333 --> 01:02:53,125
A strange mischief…

778
01:02:53,875 --> 01:02:58,375
Reflects in the eyes…

779
01:02:58,583 --> 01:03:03,875
A strange mischief…

780
01:03:04,500 --> 01:03:08,583
Reflects in the eyes…

781
01:03:08,875 --> 01:03:13,583
Whatever mystery this magic is…

782
01:03:13,666 --> 01:03:18,583
Heart has become a baby and is rejoicing...

783
01:03:18,625 --> 01:03:23,583
Whatever mystery this magic is…

784
01:03:23,666 --> 01:03:28,583
Heart has become a
baby and is rejoicing...

785
01:03:28,666 --> 01:03:36,666
You, yeah… You're the
affection in my heart!

786
01:04:02,625 --> 01:04:03,625
Salman…

787
01:04:04,250 --> 01:04:05,291
D. Salman!

788
01:04:05,833 --> 01:04:06,833
Yeah!

789
01:04:08,125 --> 01:04:09,833
I was feeling nice last night…

790
01:04:10,500 --> 01:04:13,666
There was a cool breeze…
something was different!

791
01:04:13,916 --> 01:04:14,750
See,

792
01:04:14,751 --> 01:04:16,351
that's why I suggested you wear a lungi!

793
01:04:19,125 --> 01:04:22,041
By the way, where's Lekha from?

794
01:04:23,291 --> 01:04:24,666
Coimbatore, I guess.

795
01:04:25,583 --> 01:04:27,625
She's been here for the past 7 months

796
01:04:27,791 --> 01:04:28,791
What about her family?

797
01:04:29,458 --> 01:04:30,833
Not sure about the family, but

798
01:04:31,625 --> 01:04:33,083
She has some visitors sometimes

799
01:04:33,583 --> 01:04:35,143
When I asked, she said it’s her brother

800
01:04:35,333 --> 01:04:36,333
Husband then?

801
01:04:36,625 --> 01:04:37,625
He isn't there.

802
01:04:39,250 --> 01:04:41,041
Do you think he left her?

803
01:04:41,708 --> 01:04:43,791
Don't know!

804
01:04:43,833 --> 01:04:45,249
But she doesn't respond

805
01:04:45,250 --> 01:04:47,166
when asked about her husband!

806
01:04:47,291 --> 01:04:48,375
Do you think there's one?

807
01:04:49,416 --> 01:04:50,625
You go ask her!

808
01:04:51,708 --> 01:04:53,458
I guess, it's none of our business, Salman!

809
01:04:54,250 --> 01:04:55,250
D. Salman!

810
01:04:55,291 --> 01:04:56,791
Yeah, D. Salman!

811
01:04:57,132 --> 01:04:59,590
Stop smoking the beedi if
you want me to call you so!

812
01:05:15,750 --> 01:05:16,750
Cut.

813
01:05:17,875 --> 01:05:23,416
You don’t even have a dialogue.
Can’t you just do as simple as this?

814
01:05:23,500 --> 01:05:24,749
What is happening, Tom?

815
01:05:24,750 --> 01:05:25,750
It's a short film

816
01:05:27,041 --> 01:05:29,750
There is no use standing here.
Even I couldn’t get a chance

817
01:05:31,083 --> 01:05:33,750
Don’t you even understand this?
How long have I been telling you!

818
01:05:35,958 --> 01:05:36,958
Why don't you try?

819
01:05:37,125 --> 01:05:38,625
Why would they let me!

820
01:05:39,000 --> 01:05:41,875
He's scolding someone that
he's not acting right… let's ask!

821
01:05:41,916 --> 01:05:46,375
Hey, Salman, wait! Salman! Hey…

822
01:05:49,125 --> 01:05:50,725
Bro, are you looking for someone to act?

823
01:05:54,416 --> 01:05:55,416
Can he get a chance?

824
01:05:55,625 --> 01:05:58,416
Chance… Okay, ask him
to come here. Let me see!

825
01:05:59,208 --> 01:06:00,208
Sure

826
01:06:05,541 --> 01:06:09,541
Just a small character. I
told him you know Malayalam

827
01:06:09,625 --> 01:06:12,583
Malayalam.. And me.. I'll go, you go do it.

828
01:06:12,625 --> 01:06:16,541
You aren't a hero!
Just ten seconds, come!

829
01:06:17,500 --> 01:06:18,625
No…no!

830
01:06:19,166 --> 01:06:23,916
If you can’t do it, just leave.
You move out. You come here

831
01:06:24,291 --> 01:06:25,291
It's a simple scene.

832
01:06:40,000 --> 01:06:40,625
What did he say?

833
01:06:40,791 --> 01:06:42,000
Nothing, it's easy!

834
01:06:42,041 --> 01:06:43,684
The hero comes run all
tensed and bumps into you.

835
01:06:43,708 --> 01:06:45,184
You fold your lungi up,
twitch your mustache,

836
01:06:45,208 --> 01:06:47,041
and say “Come
here!”. That's it, easy!

837
01:06:47,708 --> 01:06:48,291
Repeat?

838
01:06:48,666 --> 01:06:50,958
The hero comes run all
tensed and bumps into you.

839
01:06:51,041 --> 01:06:53,707
You fold your lungi up, twitch your
mustache, and say “Come here!”. That's it.

840
01:06:53,708 --> 01:06:54,916
Very easy, come on!

841
01:06:56,125 --> 01:06:59,500
Start..! Camera.. Rolling... Action!

842
01:07:06,750 --> 01:07:07,750
Cut!

843
01:07:08,083 --> 01:07:11,166
One more, one
more, sir! ...One more!

844
01:07:11,250 --> 01:07:14,583
I don’t think this
scene will happen

845
01:07:15,833 --> 01:07:16,833
Damn it!

846
01:07:21,041 --> 01:07:22,041
Lights

847
01:07:22,042 --> 01:07:23,083
Camera

848
01:07:23,583 --> 01:07:24,583
Rolling

849
01:07:24,833 --> 01:07:25,833
Action!

850
01:07:55,125 --> 01:07:56,333
Come here, dude!

851
01:08:04,000 --> 01:08:04,500
Cut!

852
01:08:04,625 --> 01:08:05,625
Nice! Next!

853
01:08:08,666 --> 01:08:09,666
Well done.

854
01:08:48,625 --> 01:08:49,625
Hey Sathya!

855
01:08:49,958 --> 01:08:50,958
Sathya

856
01:08:52,041 --> 01:08:55,125
HERO

857
01:09:40,170 --> 01:09:44,048
Even if we travel worldwide,

858
01:09:44,115 --> 01:09:48,670
we love our home which
is engraved in our heart.

859
01:09:55,682 --> 01:09:58,293
Even if we die,

860
01:09:58,413 --> 01:10:03,781
we love this place which
fed us when we starved

861
01:10:11,358 --> 01:10:14,890
Even if many struggles
lay ahead of us,

862
01:10:15,090 --> 01:10:19,049
we love our place
which always stood by us

863
01:10:19,180 --> 01:10:22,763
Even if people say its just
a marshy land, our love for

864
01:10:22,870 --> 01:10:26,910
the land will make us wait till the clay in
water settles down

865
01:11:21,083 --> 01:11:21,791
Bro,

866
01:11:21,833 --> 01:11:23,375
One black tea!

867
01:11:46,458 --> 01:11:47,458
Hello!

868
01:11:47,750 --> 01:11:48,500
Hello!

869
01:11:48,541 --> 01:11:49,541
How are you, dude?

870
01:11:49,791 --> 01:11:50,541
I'm Fine.

871
01:11:50,627 --> 01:11:52,027
Dude, I told you to just go around,

872
01:11:52,166 --> 01:11:53,708
not to stay back there!

873
01:11:54,000 --> 01:11:56,250
Yeah, dude! I've got some things to do…

874
01:11:56,291 --> 01:11:59,000
You're idle even here! What
work have you got there?

875
01:11:59,125 --> 01:12:00,291
Found some girl or what?

876
01:12:01,208 --> 01:12:02,791
It's my personal work

877
01:12:03,708 --> 01:12:05,916
You only know a little Malayalam, stop!

878
01:12:06,666 --> 01:12:08,346
Jealous that you don’t know Malayalam, eh?

879
01:12:08,416 --> 01:12:09,500
Duh!

880
01:12:09,583 --> 01:12:11,583
Anyway, how's my dad?

881
01:12:11,875 --> 01:12:12,708
He's good.

882
01:12:12,791 --> 01:12:16,666
I told him you're getting trained
at Mammootty Acting School in Kerala!

883
01:12:17,083 --> 01:12:18,458
Don't tell whatever comes to you.

884
01:12:18,708 --> 01:12:20,588
My dad will ask a course
completion certificate!

885
01:12:20,708 --> 01:12:21,708
What do I do?

886
01:12:21,750 --> 01:12:23,666
Your dad is the only company for drinking

887
01:12:24,125 --> 01:12:26,208
I've to come all the way
to Kerala for your company!

888
01:12:26,875 --> 01:12:30,500
When you guys are drunk, your dad and
you talk about each other interestingly!

889
01:12:30,625 --> 01:12:33,125
Call your dad up if you can.
It's been two months, right!

890
01:12:33,583 --> 01:12:37,208
Yeah, yeah, I'll. …Okay, I'll
talk later, gotta do something!

891
01:12:37,375 --> 01:12:38,750
Yeah, bye.
Bye!

892
01:12:42,708 --> 01:12:46,375
Bro, a milk packet, please.

893
01:13:06,958 --> 01:13:08,708
Hey…! Hero!

894
01:13:08,791 --> 01:13:09,291
Hi

895
01:13:09,416 --> 01:13:11,333
Oh, milk?

896
01:13:12,211 --> 01:13:14,378
You did this for me?

897
01:13:14,500 --> 01:13:15,500
Yeah!

898
01:13:15,791 --> 01:13:16,791
Thank you!

899
01:13:17,500 --> 01:13:19,416
Have some tea and go.

900
01:13:19,500 --> 01:13:21,625
Hmm, okay.

901
01:13:37,958 --> 01:13:38,958
Hero…!

902
01:13:56,875 --> 01:13:59,875
Do you speak Malayalam now?

903
01:14:01,541 --> 01:14:03,958
No, I'll learn.

904
01:14:04,708 --> 01:14:06,791
When are you going to Hyderabad?

905
01:14:07,500 --> 01:14:10,250
I don't know. …I like here!

906
01:14:12,958 --> 01:14:14,458
I like Hyderabad

907
01:14:15,250 --> 01:14:16,916
Did you visit Hyderabad?

908
01:14:17,166 --> 01:14:18,791
No…! The calendar…!

909
01:14:25,625 --> 01:14:26,833
Saddam Hussein!

910
01:14:29,083 --> 01:14:31,333
No, it's Hussain Sagar. Not Saddam Hussein!

911
01:14:31,541 --> 01:14:33,416
Sorry, it's not me.

912
01:14:33,500 --> 01:14:34,750
Salman told me so.

913
01:14:34,833 --> 01:14:36,083
Yeah, I know.

914
01:14:49,625 --> 01:14:52,125
Your husband… where's he?

915
01:14:53,375 --> 01:14:56,625
Husband... Hmm...

916
01:14:59,656 --> 01:15:01,541
Don't worry, it's okay.

917
01:15:02,200 --> 01:15:03,200
Thanks.

918
01:15:03,750 --> 01:15:05,125
Okay.

919
01:16:55,500 --> 01:16:56,625
You forgot the hat

920
01:16:58,190 --> 01:16:59,565
I wore it as it's sunny!

921
01:17:00,208 --> 01:17:01,208
Sunny?

922
01:17:04,296 --> 01:17:05,625
I feel it sunny

923
01:17:06,149 --> 01:17:07,333
What happened, dude?

924
01:17:07,715 --> 01:17:08,715
Don't I seem okay?

925
01:17:11,875 --> 01:17:13,458
Can I ask you something, Salman?

926
01:17:13,708 --> 01:17:16,125
Ask me whatever, but call me "D. Salman"!

927
01:17:16,506 --> 01:17:18,041
That's what, D. Salman!

928
01:17:19,708 --> 01:17:20,916
You had a lover, right?

929
01:17:21,083 --> 01:17:22,791
Who proposed first?

930
01:17:24,541 --> 01:17:25,708
"Do you have time?
No."

931
01:17:26,458 --> 01:17:27,791
"It was a rainy night… Don't.

932
01:17:27,833 --> 01:17:29,208
Just tell me who
proposed first."

933
01:17:31,591 --> 01:17:33,591
What question is this! We gotta tell first.

934
01:17:33,893 --> 01:17:35,559
Girls don't say anything.

935
01:17:35,791 --> 01:17:37,791
They just gives us the "looks".
We must understand.

936
01:17:42,936 --> 01:17:44,478
What if we don't?

937
01:17:45,364 --> 01:17:46,906
"Don't you know anything?
No."

938
01:17:47,250 --> 01:17:48,250
We must tell.

939
01:17:48,583 --> 01:17:49,915
They don't.

940
01:17:49,916 --> 01:17:50,708
Just the looks…

941
01:17:50,750 --> 01:17:54,083
that's why guys like
girls' eyes the most.

942
01:18:10,708 --> 01:18:11,750
By the way,

943
01:18:13,208 --> 01:18:15,958
How does one say "I love you" in Malayalam?

944
01:18:16,066 --> 01:18:17,280
"[Tells in Malayalam] What? [D. Salman
repeats] [Satya repeats a few times]"

945
01:18:17,304 --> 01:18:24,262
[Repeats a few times]

946
01:18:39,208 --> 01:18:45,000
[Satya keeps repeating
"I love you" in Malayalam]

947
01:19:13,333 --> 01:19:21,333
[Tries to recollect the phrase]

948
01:19:49,125 --> 01:19:50,541
Thank you, ladies and gentlemen!

949
01:19:50,916 --> 01:19:55,041
It’s an honour to receive an Oscar, in
front of my favourite director, Scorsese!

950
01:19:55,166 --> 01:19:56,750
Greetings sir!

951
01:20:00,583 --> 01:20:03,583
Now, if you please excuse me, I'd
like to switch to my mother tongue.

952
01:20:06,291 --> 01:20:08,833
My wife Lekha is the
reason for my success

953
01:20:08,916 --> 01:20:10,476
and status and for
me to win this award!

954
01:20:11,041 --> 01:20:12,641
All this would be
impossible without her!

955
01:20:13,458 --> 01:20:17,833
So, I wanna dedicate this
award to my wife, Lekha!

956
01:20:18,381 --> 01:20:20,215
This is impossible without her!

957
01:20:20,375 --> 01:20:21,875
Thank you, once again!

958
01:20:39,666 --> 01:20:41,875
"It's okay, it's okay…
No, no, no!

959
01:20:42,166 --> 01:20:44,083
You're like my brother!"

960
01:20:47,958 --> 01:20:49,083
Brother!?

961
01:20:53,000 --> 01:20:54,083
Hey, what happened?

962
01:20:54,208 --> 01:20:55,999
Take me out of here before
she calls me her father!

963
01:20:56,000 --> 01:20:58,000
Come here. I can take care of this.

964
01:20:58,125 --> 01:21:01,250
You are carrying a baby, You
shouldn’t do you do all this?

965
01:21:01,583 --> 01:21:02,875
Go. Go.

966
01:21:04,750 --> 01:21:05,750
Brother! God damn it!

967
01:21:15,583 --> 01:21:16,750
Take back all your gifts!

968
01:21:17,250 --> 01:21:18,666
Don't ever show me your face again!

969
01:21:19,708 --> 01:21:20,833
For just a little mistake?

970
01:21:20,968 --> 01:21:21,968
Little mistake, you say?

971
01:21:22,375 --> 01:21:24,333
You wrote our
names in the bus stop!

972
01:21:24,625 --> 01:21:25,708
My dad got to know it!

973
01:21:26,333 --> 01:21:28,053
Do you know how big a fight it was at home?

974
01:21:28,875 --> 01:21:30,083
They plan to get me married!

975
01:21:30,750 --> 01:21:31,750
That's good, right?

976
01:21:34,291 --> 01:21:35,458
Not with you, Salman!

977
01:21:39,166 --> 01:21:41,750
I can't say if you're
innocent or foolish!

978
01:21:42,333 --> 01:21:44,791
No one can stay with you
forever if you're like this, Salman!

979
01:21:54,125 --> 01:21:56,833
You told earlier that we can
always be happy if I'm like this…

980
01:21:57,291 --> 01:21:58,833
Why are you
contradicting yourself now?

981
01:21:59,166 --> 01:22:00,333
It was a different situation.

982
01:22:00,500 --> 01:22:07,333
I can't anyway change. I lived as
an orphan... I can live without you too.

983
01:22:08,083 --> 01:22:10,125
"Why can't you talk without
thinking so..? Just go!"

984
01:22:41,250 --> 01:22:42,541
You forgot the
goggles this time!

985
01:22:44,708 --> 01:22:45,833
Damn it!

986
01:22:47,291 --> 01:22:48,291
Can I ask you something?

987
01:22:48,791 --> 01:22:49,791
What's that?

988
01:22:50,625 --> 01:22:51,041
Tea!

989
01:22:51,583 --> 01:22:53,541
Not that. What did
you wanna ask?

990
01:22:53,666 --> 01:22:54,958
Why do you have that expression?

991
01:23:05,083 --> 01:23:07,476
Why would I write a board asking if someone
knows Telugu, if I could read Malayalam?

992
01:23:07,500 --> 01:23:08,666
I forgot

993
01:23:12,041 --> 01:23:15,250
My lover's marriage… 8 years
of love… that's the reason.

994
01:23:17,291 --> 01:23:19,333
What can we do then? Let's get some drinks!

995
01:23:23,875 --> 01:23:26,708
No, I'm not boozing. I
quit long back, dude.

996
01:23:28,416 --> 01:23:29,708
Hey, wait, I'll call back!

997
01:23:30,791 --> 01:23:32,041
Why did you get so much?

998
01:23:32,583 --> 01:23:34,625
8 years of love, right?
This lot is justified!

999
01:23:36,166 --> 01:23:37,500
Hmm, okay, let's go!

1000
01:23:40,958 --> 01:23:43,166
Didn't you get any snacks?

1001
01:23:47,333 --> 01:23:49,333
You know I don't booze
without snacks, right?

1002
01:23:49,375 --> 01:23:52,000
Adjust this one time,
Satya! Love failure, right?

1003
01:23:52,833 --> 01:23:54,875
You give this reason for
everything! Fine, let's go!

1004
01:24:02,416 --> 01:24:04,376
It'd be have been better
if we had stuff to munch…

1005
01:24:04,458 --> 01:24:06,500
How can she marry
without even telling me!?

1006
01:24:07,291 --> 01:24:09,458
You deserve it, you didn't
get stuff to munch, right!

1007
01:24:14,083 --> 01:24:15,416
How can she marry?

1008
01:24:16,375 --> 01:24:17,458
Better if we had stuff

1009
01:24:18,250 --> 01:24:20,041
Love failure, dude, please adjust!

1010
01:24:24,416 --> 01:24:26,291
"Stuff. Love failure. Adjust."

1011
01:24:30,500 --> 01:24:32,500
"Stuff. Love failure.
Stuff. Adjust."

1012
01:24:39,333 --> 01:24:41,958
Stuff

1013
01:24:43,291 --> 01:24:45,583
"You need stuff, you said, right?
Yes, Come with me!"

1014
01:24:56,291 --> 01:24:58,000
It's too cold. Can we go by car?

1015
01:24:58,208 --> 01:24:59,750
We just have a bicycle, right!

1016
01:25:26,416 --> 01:25:28,125
I saw you somewhere…

1017
01:25:52,000 --> 01:26:00,000
My heart got cheated for
the first time, because of you…

1018
01:26:05,208 --> 01:26:13,208
Dreams… lost… all because
of you! When did you arrive?

1019
01:26:13,625 --> 01:26:19,916
Most of the invited guests have come
Isn’t that Salman?

1020
01:26:24,916 --> 01:26:26,559
I told you not to show
up again? What do you

1021
01:26:26,583 --> 01:26:28,543
want? Who are you? I
haven’t seen you here before?

1022
01:26:28,625 --> 01:26:33,083
Not me. Dude, what's this?
Get lost from here

1023
01:26:41,625 --> 01:26:49,625
Oh my life, hide the pain in the heart!

1024
01:26:54,916 --> 01:27:02,000
You won me with your
eyes. I loved like a madman!

1025
01:27:08,208 --> 01:27:16,208
The mistake is yours!
Can't express my love to you!

1026
01:27:35,000 --> 01:27:36,125
Leave him, please

1027
01:27:36,208 --> 01:27:39,375
Dad, Leave him.
I will talk to him

1028
01:27:41,208 --> 01:27:43,665
Salman, you said you'd not create a scene!

1029
01:27:43,666 --> 01:27:45,000
Why did you come?

1030
01:27:53,708 --> 01:27:54,708
I want chicken.

1031
01:27:56,208 --> 01:27:57,250
What?!

1032
01:27:58,750 --> 01:28:03,875
I boozed as I was sad.
We need stuff too, right?

1033
01:28:08,166 --> 01:28:08,916
My friend.

1034
01:28:09,083 --> 01:28:10,458
Living Legend!

1035
01:28:15,000 --> 01:28:16,291
Why do you laugh like that?

1036
01:28:16,375 --> 01:28:18,125
Her husband looks worse than me!

1037
01:28:18,250 --> 01:28:20,000
Not much of a difference anyway!

1038
01:28:20,083 --> 01:28:21,875
But she has to live
with him lifelong, right!

1039
01:28:23,166 --> 01:28:25,708
By the way, how did such
a beautiful girl fall for you?

1040
01:28:25,916 --> 01:28:27,625
Why does everyone
ask the same thing?!

1041
01:28:27,821 --> 01:28:29,779
Anyone falls for
my "bootiful" heart!

1042
01:28:30,092 --> 01:28:31,092
Oh, boy!

1043
01:28:33,833 --> 01:28:35,833
Where's the bicycle?

1044
01:28:36,125 --> 01:28:37,500
Yeah, where's the bicycle?!

1045
01:28:37,625 --> 01:28:40,375
Someone stole it just like that!
That's why I told we must go by car!

1046
01:28:40,583 --> 01:28:42,041
Okay, let's go by car now!

1047
01:28:44,041 --> 01:28:49,583
[Song playing on car audio]

1048
01:28:59,375 --> 01:29:00,726
Would you stop
the car for a minute?

1049
01:29:00,750 --> 01:29:02,166
What for?

1050
01:29:03,125 --> 01:29:11,125
[Song playing on car audio]

1051
01:29:25,916 --> 01:29:27,291
D.Salmon

1052
01:29:27,750 --> 01:29:28,833
Hey Salmon!

1053
01:29:29,916 --> 01:29:30,541
D Salmon

1054
01:29:30,833 --> 01:29:33,416
What's this?

1055
01:29:34,666 --> 01:29:36,791
I saw my lover after a long time.

1056
01:29:37,166 --> 01:29:38,750
So, old memories came back

1057
01:29:38,875 --> 01:29:41,583
What the hell! Get into
the car without a word now!

1058
01:29:41,625 --> 01:29:42,625
Two minutes…

1059
01:29:42,833 --> 01:29:44,416
Salman, come sit in the car first!

1060
01:29:48,083 --> 01:29:49,083
Come!

1061
01:29:50,958 --> 01:29:53,125
I'll kill you if you touch
chicken with that hand!

1062
01:29:53,625 --> 01:29:55,166
"You're not my friend at all!

1063
01:29:55,333 --> 01:29:56,333
Eh?"

1064
01:30:00,666 --> 01:30:02,041
Sathya

1065
01:30:03,458 --> 01:30:04,791
Sathya

1066
01:30:07,791 --> 01:30:10,333
It's been long since I came to Kerala too…

1067
01:30:10,458 --> 01:30:12,791
Even I didn't go anywhere since I arrived…!

1068
01:30:13,666 --> 01:30:14,666
So?

1069
01:30:14,958 --> 01:30:18,208
If you're so desperate, …let's go!

1070
01:30:18,833 --> 01:30:19,833
Where to?

1071
01:30:20,125 --> 01:30:22,925
Do I believe that you Keralites don't
even understand what I just said?

1072
01:30:23,166 --> 01:30:24,750
I didn't get it really!

1073
01:30:24,875 --> 01:30:25,875
Hmm…

1074
01:30:26,041 --> 01:30:30,875
some Junior Reshma, Maria,
someone will be there, right?

1075
01:30:31,375 --> 01:30:32,875
Oh, you meant to refer to call girls?

1076
01:30:33,083 --> 01:30:37,166
"This is friendship! I'll tell you
the address. You go! Okay!"

1077
01:30:51,041 --> 01:30:52,416
Why are you eating it now?

1078
01:30:53,250 --> 01:30:56,250
"Got to put in some hard work, right?
Oh, yeah!"

1079
01:30:57,791 --> 01:30:59,271
Is the girl gonna be so good looking?

1080
01:30:59,416 --> 01:31:00,416
Kickass!

1081
01:31:00,541 --> 01:31:03,625
Really? Oh, yeah!"

1082
01:31:41,833 --> 01:31:42,833
Hello!

1083
01:31:44,125 --> 01:31:45,125
Thanks, buddy!

1084
01:31:48,458 --> 01:31:49,708
Why did you say "thanks"?

1085
01:31:49,791 --> 01:31:51,333
It's my birthday today

1086
01:31:51,708 --> 01:31:55,250
Oh, Satya, if you told earlier, we
could have arranged for cake-cutting!

1087
01:31:55,458 --> 01:31:59,833
"It's okay, it's okay… Happy birthday,
happy birthday! …Come, let's go!"

1088
01:32:02,875 --> 01:32:04,874
Oh, my, I've seen
Khushboo on TV only so far!

1089
01:32:04,875 --> 01:32:06,875
I'm gonna see her
really for the first time!

1090
01:32:06,958 --> 01:32:09,083
I am in the queue
Bro, what is this?

1091
01:32:11,291 --> 01:32:16,041
Between the two of us, we came here first!
We just need five minutes

1092
01:32:16,083 --> 01:32:20,875
Dude, not just five minutes!
It's gonna be an all-nighter!

1093
01:32:21,833 --> 01:32:23,041
Bro, please.

1094
01:32:25,291 --> 01:32:26,291
I just need two minutes

1095
01:32:26,666 --> 01:32:28,583
Hey, no way, it's
my birthday today!

1096
01:32:28,666 --> 01:32:32,166
Hey, Satya, really?
Happy birthday, Satya!

1097
01:32:32,291 --> 01:32:35,165
Oh, Satya, if you told earlier, we
could have arranged for cake-cutting!

1098
01:32:35,166 --> 01:32:39,500
Happy birthday,
Satya! Happy birthday!

1099
01:32:40,833 --> 01:32:47,125
It's your birthday, right!
Come, Satya, we'll go first.

1100
01:32:47,958 --> 01:32:50,416
Hey, I came first

1101
01:32:52,041 --> 01:32:53,291
Bro, give us just one minute

1102
01:32:53,791 --> 01:32:55,250
No way

1103
01:33:20,791 --> 01:33:23,208
"Dude, why are we talking to
him here? Nothing, let's go!"

1104
01:33:31,541 --> 01:33:33,291
Do you want me to?
No.

1105
01:33:40,083 --> 01:33:41,083
Satya, hey, Satya…!

1106
01:33:42,916 --> 01:33:44,083
Son of a...!

1107
01:34:08,166 --> 01:34:09,458
Sir, Namaste!

1108
01:34:12,291 --> 01:34:13,583
You people again?

1109
01:34:15,625 --> 01:34:16,875
Come to the station!

1110
01:34:18,416 --> 01:34:20,083
We're not used to it, sir.

1111
01:34:20,458 --> 01:34:21,458
Come!

1112
01:34:21,750 --> 01:34:22,750
Come

1113
01:34:24,041 --> 01:34:25,041
Get into the jeep.

1114
01:34:25,125 --> 01:34:27,500
I came first sir Then
you must get in first

1115
01:34:39,916 --> 01:34:44,750
He's a criminal. He murdered
eight people, looted 2 kg gold!

1116
01:34:45,125 --> 01:34:47,500
He then ran off to Dubai

1117
01:34:47,958 --> 01:34:49,875
We got him now
because of you both

1118
01:34:50,041 --> 01:34:52,458
That's the only reason,
I'm leaving you people.

1119
01:34:56,250 --> 01:34:59,750
Killed four, looted 2 kg
gold and escaped to Dubai..

1120
01:35:00,041 --> 01:35:01,208
Is that what he said?

1121
01:35:01,916 --> 01:35:02,916
Yes.

1122
01:35:09,125 --> 01:35:10,125
Come over!

1123
01:35:14,125 --> 01:35:15,291
What is your name?

1124
01:35:16,375 --> 01:35:17,375
Kamal Hasan, sir

1125
01:35:18,333 --> 01:35:19,791
Then are you Rajinikanth?

1126
01:35:19,833 --> 01:35:21,041
No, sir. I am D. Salman

1127
01:35:21,875 --> 01:35:23,583
How dare you're kidding with me?

1128
01:35:24,333 --> 01:35:27,500
Sir, He is listening! So we can’t
reveal our names. I'm scared.

1129
01:35:28,625 --> 01:35:31,000
Oh, God! Vincent,

1130
01:35:31,041 --> 01:35:32,458
get their details and send them

1131
01:35:36,125 --> 01:35:37,125
Hey

1132
01:35:43,416 --> 01:35:44,958
Happy birthday!

1133
01:35:52,291 --> 01:35:54,833
Dude, how farther should we go!

1134
01:35:55,000 --> 01:35:56,708
It's close by. Just
10 more minutes…

1135
01:35:58,791 --> 01:36:00,250
My legs are aching!

1136
01:36:03,166 --> 01:36:05,166
Hey…! This is our bicycle, right?

1137
01:36:07,375 --> 01:36:09,208
This bicycle is ours

1138
01:36:11,208 --> 01:36:13,000
I've seen you somewhere

1139
01:36:26,791 --> 01:36:28,000
"Hello!
Happy birthday!

1140
01:36:28,250 --> 01:36:29,291
Thanks, dad!"

1141
01:36:29,333 --> 01:36:30,791
"Are you eating on time?
Yes!

1142
01:36:31,375 --> 01:36:33,125
Take care. Take care of your health!"

1143
01:36:34,458 --> 01:36:37,458
"Dad, it's time for my acting
class. I'll call later. Okay."

1144
01:36:39,564 --> 01:36:40,564
Thanks for what?

1145
01:36:40,916 --> 01:36:42,041
Today is my birthday, right!

1146
01:36:42,427 --> 01:36:44,261
Oh, Satya, you should have told earlier...

1147
01:36:44,916 --> 01:36:46,333
You've been saying it all night!

1148
01:36:47,583 --> 01:36:48,583
Oh, did I?

1149
01:36:50,791 --> 01:36:52,541
Got to give a break to boozing!

1150
01:36:53,083 --> 01:36:55,000
Booze this one day
and then give it a break!

1151
01:36:55,166 --> 01:36:56,166
Why so?

1152
01:36:56,250 --> 01:36:58,833
My birthday can never be without alcohol!

1153
01:36:59,090 --> 01:37:00,090
Oh, yeah, right!

1154
01:37:00,679 --> 01:37:03,887
Get ready, and I'll take
you to a "bootiful" pub!

1155
01:37:19,250 --> 01:37:22,375
Sunny came dancing on all fours

1156
01:37:22,416 --> 01:37:26,208
He’s drunk with a belly
full of liquor, like a drunkard

1157
01:37:26,250 --> 01:37:29,333
The drunk Chandi sneaked
into the kitchen to meet his lover.

1158
01:37:29,500 --> 01:37:33,165
Seeing the grandma, he bumped
into her in his drunken state.

1159
01:37:33,166 --> 01:37:37,125
In his drunken state,
he slipped and fell.

1160
01:37:37,208 --> 01:37:40,166
In his drunken state,
he slipped and fell.

1161
01:37:40,458 --> 01:37:46,458
He staggered and
accidentally fell into hot oil.

1162
01:37:48,500 --> 01:37:51,333
A big gang at a wedding
somewhere in Kovalam.

1163
01:37:52,166 --> 01:37:55,541
While having a good drink
and fully enjoying themselves.

1164
01:37:55,625 --> 01:37:59,083
When they discovered that all the big gifts
brought by the guests were just dummies.

1165
01:37:59,125 --> 01:38:02,874
As they were running away with
the wedding utensils and pots in hand.

1166
01:38:02,875 --> 01:38:05,916
The brother-in-law was
singing a song while drinking.

1167
01:38:06,000 --> 01:38:08,916
Meanwhile, the uncle
was still dancing on all fours

1168
01:38:09,375 --> 01:38:13,833
He, on the other hand, started
drinking buttermilk to sober up

1169
01:38:18,000 --> 01:38:19,000
Thomas bro,

1170
01:38:19,208 --> 01:38:20,208
Super!

1171
01:38:20,333 --> 01:38:21,333
Excellent!

1172
01:38:21,375 --> 01:38:22,375
Thank you!

1173
01:38:22,708 --> 01:38:26,208
He sung well, right! This is
our bar, disco, pub, …everything!

1174
01:38:27,666 --> 01:38:30,583
Darling, ask him to sing a song!
Kamal Hasan's song, please!

1175
01:38:31,541 --> 01:38:33,208
It's his birthday.

1176
01:38:33,458 --> 01:38:34,458
He's a Kamal Hasan fan.

1177
01:38:34,708 --> 01:38:37,166
So sing a good song of Kamal Hasan

1178
01:38:38,416 --> 01:38:39,916
Ulaganayagan ("Universal Hero")?

1179
01:40:10,833 --> 01:40:16,416
Sprinkle humanity
in the path you walk

1180
01:40:16,625 --> 01:40:22,083
…sharing the joy of
your companions!

1181
01:40:22,208 --> 01:40:27,333
There're others who
don't get a little love…

1182
01:40:27,375 --> 01:40:33,375
…embrace them
like a newborn baby!

1183
01:40:33,458 --> 01:40:38,708
You'll be human on the day
you wish everyone's good.

1184
01:40:38,916 --> 01:40:44,333
Change starts within you
only when you realise this truth!

1185
01:40:44,416 --> 01:40:49,958
Like your past self crosses your
path and asks you who you are…

1186
01:40:50,000 --> 01:40:55,125
…Rewrite your story,
this minute, heartily!

1187
01:40:55,208 --> 01:41:01,000
Poor is really one
who lack love...

1188
01:41:01,208 --> 01:41:06,625
Never let that
lack creep into you!

1189
01:41:07,250 --> 01:41:12,375
All questions end
with the touch of love!

1190
01:41:12,458 --> 01:41:18,500
Once you experience
it, you'll be born again!

1191
01:41:18,583 --> 01:41:19,583
Oh, Dear!

1192
01:41:20,125 --> 01:41:21,541
Look at our girl

1193
01:41:22,125 --> 01:41:25,041
Look how cute she looks

1194
01:41:25,541 --> 01:41:26,541
My Dear.

1195
01:41:26,625 --> 01:41:28,291
Let's go home dear

1196
01:41:28,628 --> 01:41:29,961
Hold on

1197
01:41:30,750 --> 01:41:31,791
Who are you?

1198
01:41:32,166 --> 01:41:33,583
This is our child

1199
01:41:33,750 --> 01:41:36,708
You came to our village and
claiming this child is yours?

1200
01:41:36,750 --> 01:41:37,750
She is our child!

1201
01:41:37,958 --> 01:41:39,625
Don’t create a scene.
I'll call the police

1202
01:41:39,666 --> 01:41:41,250
Who are you to ask all this?

1203
01:41:41,625 --> 01:41:44,375
We cannot give you this child. You
go and ask the girl who lives here

1204
01:41:44,625 --> 01:41:47,416
Who are you to tell us all that?
Run!

1205
01:42:51,041 --> 01:42:54,125
I lied to all of you, Salman!

1206
01:42:56,666 --> 01:43:01,750
I have a family too, a poor
one. I have to feed them

1207
01:43:03,583 --> 01:43:05,583
I didn’t know what else to do.

1208
01:43:06,750 --> 01:43:12,208
I was told, If I deliver a baby for
them, I would get some money in return.

1209
01:43:13,333 --> 01:43:16,041
I had no choice but to accept it.

1210
01:43:32,916 --> 01:43:33,916
Don't cry

1211
01:43:37,791 --> 01:43:42,208
Nobody likes such kind of things.
The society will never accept all this.

1212
01:43:44,583 --> 01:43:46,708
You all will understand
only if you stand in my shoes

1213
01:43:47,250 --> 01:43:49,333
It's not like have I have
done any harm to that kid.

1214
01:43:50,416 --> 01:43:52,500
They will really take care of the baby

1215
01:43:54,958 --> 01:44:01,333
I couldn’t beg or sleep
with someone for money.

1216
01:44:07,333 --> 01:44:09,208
But you could have told us

1217
01:44:13,416 --> 01:44:15,791
I haven’t even told anyone at my home.

1218
01:44:16,666 --> 01:44:19,958
I was told not to inform anyone about it

1219
01:44:21,000 --> 01:44:23,583
I don’t care if the people in
this village know about it now.

1220
01:44:25,625 --> 01:44:27,958
But nobody in my hometown
should know about it

1221
01:44:28,833 --> 01:44:32,500
That's the reason I shifted
to this place temporarily

1222
01:44:34,000 --> 01:44:38,583
I will leave after a few days

1223
01:44:58,791 --> 01:45:02,083
It's not her child. She did it for money…

1224
01:45:02,833 --> 01:45:03,833
I got it.

1225
01:45:07,000 --> 01:45:09,166
For the first time, I'm sad
I understood Malayalam!

1226
01:45:11,250 --> 01:45:15,958
Surrogacy was stylish to listen
to, when in Hyderabad… but now…

1227
01:45:18,291 --> 01:45:22,000
Little baby.. I am unable to stand it
when they took her away from my hands!

1228
01:45:22,833 --> 01:45:24,833
…How can she live leaving the baby?!

1229
01:45:25,291 --> 01:45:27,625
For money, is it!? Damn!

1230
01:45:28,500 --> 01:45:30,666
We don't know her situations, right!

1231
01:45:31,000 --> 01:45:34,916
She says she has a family and
she didn't know what to do for money!

1232
01:45:38,333 --> 01:45:39,333
Right!

1233
01:45:40,291 --> 01:45:41,333
For us,

1234
01:45:41,541 --> 01:45:43,208
Giving birth for money or sex for money,

1235
01:45:44,500 --> 01:45:48,208
both are considered wrong.

1236
01:45:50,708 --> 01:45:53,000
She said she'd leave to
her hometown in a few days!

1237
01:46:50,166 --> 01:46:51,375
Keep the bag,

1238
01:46:52,500 --> 01:46:53,500
will get something.

1239
01:48:18,416 --> 01:48:19,541
Bye, hero!

1240
01:49:15,083 --> 01:49:16,250
I need to tell you something…

1241
01:49:18,916 --> 01:49:20,375
I had feelings for...

1242
01:49:21,000 --> 01:49:22,875
I know everything.

1243
01:50:35,208 --> 01:50:36,875
How long are you gonna be like this?

1244
01:50:39,125 --> 01:50:41,125
Everything seems so heavy all at once…!

1245
01:50:41,791 --> 01:50:48,500
Lekha.. The little girl…
Her life… Leaving us…

1246
01:50:49,916 --> 01:50:55,250
I always wanted to stay smiling
but… someday, it'd be tough!

1247
01:50:57,666 --> 01:51:03,333
Mr. D. Salman, when I came
here, …I was exactly like this!

1248
01:51:03,666 --> 01:51:05,166
You boosted my spirits then…

1249
01:51:05,750 --> 01:51:09,125
But today I realise
that I was this pathetic!

1250
01:51:10,375 --> 01:51:14,666
You always be, right, like a normal
human… continue to be like that!

1251
01:51:14,916 --> 01:51:18,250
It's easy to say that
but not so easy to do it!

1252
01:51:18,750 --> 01:51:23,541
Yours is a bootiful heart, right!
You sure can do it easy!

1253
01:51:25,458 --> 01:51:28,333
How are you being though?

1254
01:51:28,375 --> 01:51:31,875
I thought you'd throw yourself under
the train while walking on the tracks!

1255
01:51:31,916 --> 01:51:34,625
Is that why you hid
the knife in the kitchen?!

1256
01:51:34,833 --> 01:51:37,250
Of course, yes! You
used to cry for everything!

1257
01:51:37,541 --> 01:51:39,375
Oh, boy, Salman!

1258
01:51:40,833 --> 01:51:44,458
Do you think I'll forget if I
am feeling low? D. Salman!

1259
01:51:44,625 --> 01:51:46,583
Yeah, right, D. Salman!

1260
01:51:46,916 --> 01:51:51,625
Troubles, pains, insults…
keep happening in life! I got it.

1261
01:51:51,666 --> 01:51:55,166
Without shame or scare, we need
to move on, adapting to the situation.

1262
01:51:58,625 --> 01:52:01,165
I was someone who used to be
home within ten minutes when it rained

1263
01:52:01,166 --> 01:52:05,166
See how I'm enjoying the rain here now!

1264
01:52:06,708 --> 01:52:09,041
Every moment of life is a celebration!

1265
01:52:10,250 --> 01:52:12,958
What happiness can be found
in such times, except trauma!

1266
01:52:14,416 --> 01:52:19,916
It doesn’t show itself. We
need to find it. Come, come on!

1267
01:54:00,125 --> 01:54:01,541
Satya?

1268
01:54:20,125 --> 01:54:21,125
Sathya

1269
01:54:27,250 --> 01:54:28,374
Bro, did Satya come here?

1270
01:54:28,375 --> 01:54:28,958
No

1271
01:54:29,000 --> 01:54:30,041
You didn't see him at all?

1272
01:54:30,083 --> 01:54:31,083
He wasn't here.

1273
01:54:36,833 --> 01:54:38,250
Kannan bro, Did Satya come here?

1274
01:54:38,291 --> 01:54:38,583
No.

1275
01:54:38,916 --> 01:54:39,708
My friend

1276
01:54:39,916 --> 01:54:40,916
No

1277
01:56:18,000 --> 01:56:21,625
I went there selfishly, to become a
good human so that I can be a good actor

1278
01:56:22,708 --> 01:56:26,833
I turned human! I'm not
sad that I'm not an actor…

1279
01:56:27,500 --> 01:56:29,458
…nor am I happy that I became a writer…

1280
01:56:29,791 --> 01:56:32,583
except for the thought that I
must move on, doing what I like!

1281
01:56:35,416 --> 01:56:40,500
I am still selfish… I've this selfishness
to not harm anyone in any way!

1282
01:56:41,250 --> 01:56:46,375
Selfishness to love humans,
to understand and help...!

1283
01:56:47,750 --> 01:56:51,750
My selfishness is good
until it does not hurt anyone!

1284
01:56:54,625 --> 01:56:57,208
Yeah, I'll see that the project
is completed by tomorrow.

1285
01:56:57,708 --> 01:57:00,333
Yeah, I've already spoken to
the client as well, don't worry!

1286
01:57:00,500 --> 01:57:01,500
Okay.

1287
01:57:04,041 --> 01:57:05,208
…I'll give you a call back.

1288
01:57:06,250 --> 01:57:07,416
When did you even come, dude!

1289
01:57:11,083 --> 01:57:13,791
Get this published without
changing a single letter in it!

1290
01:57:24,500 --> 01:57:28,875
Hey! Dunno when you'll
come or go! Where to now?

1291
01:58:13,958 --> 01:58:15,166
Who are you?

1292
01:58:16,958 --> 01:58:18,750
Telugu here. I don't know Malayalam.

1293
01:58:19,875 --> 01:58:22,791
Telugu again! …Are you from Hyderabad too?

1294
01:58:23,248 --> 01:58:24,540
No, Tirupati.

1295
01:58:24,970 --> 01:58:28,178
"Tirupati? The place
famous for laddu, right? Yes!"

1296
01:58:29,166 --> 01:58:32,250
Why did you come? To make
a documentary on our village?

1297
01:58:32,291 --> 01:58:36,125
No, no.. I read good things about
your village in a book and came to visit...

1298
01:58:36,208 --> 01:58:38,750
"Book? About our village?
Yes!"

1299
01:58:59,541 --> 01:59:03,666
The reason I wrote this book is "D. Salman"

1300
01:59:06,750 --> 01:59:08,416
Everyone gives memories

1301
01:59:09,125 --> 01:59:10,250
But D Salman

1302
01:59:11,291 --> 01:59:13,375
gave me a new life!

1303
01:59:16,750 --> 01:59:18,958
Whenever I saw him,

1304
01:59:19,208 --> 01:59:22,625
I felt like a human should live like bird…

1305
01:59:32,791 --> 01:59:38,083
"Even if the nest it built has fallen,
Even if the branch it sat on broke,"

1306
01:59:38,541 --> 01:59:42,750
"In the worst winters,
In thunderstorms,

1307
01:59:42,958 --> 01:59:44,625
Or in fiery sunny weather,"

1308
01:59:45,291 --> 01:59:47,041
…It soars high and flies

1309
01:59:52,083 --> 01:59:54,333
Without giving a heed to anything!

1310
02:00:04,125 --> 02:00:05,708
How many ever be the troubles…

1311
02:00:06,416 --> 02:00:08,458
It trusts its wings so much!

1312
02:00:09,333 --> 02:00:10,666
How big the hazard may ever be…

1313
02:00:11,708 --> 02:00:13,291
It never loses hope on life!

1314
02:00:18,750 --> 02:00:22,083
In my view, bird is a wonder!

1315
02:00:24,666 --> 02:00:26,208
If one can live like a bird…

1316
02:00:26,416 --> 02:00:28,083
Human can be a wonder too!

