﻿1
00:01:21,041 --> 00:01:22,416
Hi, Boys.
- Hey, Arjun.

2
00:01:22,458 --> 00:01:25,166
Go and field there.
- Okay, you take care of things here.

3
00:01:37,083 --> 00:01:41,083
[All kids] Grandpa, please give the ball!

4
00:01:55,000 --> 00:01:56,625
'Grandpa, how long?'

5
00:02:18,000 --> 00:02:20,458
Who are you, sir?
- I am...

6
00:02:20,500 --> 00:02:22,916
What is the date today, sir?
- 26th September.

7
00:02:22,958 --> 00:02:25,125
Which year?
- Year?

8
00:02:25,291 --> 00:02:27,875
2019.
- 2019?

9
00:02:27,916 --> 00:02:30,625
Also, why can't you look at your phone
to know the date?

10
00:02:32,583 --> 00:02:36,041
I am seeing you in this community
for the first time. Are you new?

11
00:02:36,083 --> 00:02:39,208
No, Sir. I am here to meet
Mr.Krishnamurthy's family.

12
00:02:39,250 --> 00:02:40,833
Krishnamurthy?
- Yes.

13
00:02:40,875 --> 00:02:43,750
I have been living in this
community for the past 30 years.

14
00:02:43,791 --> 00:02:47,083
There's nobody with that name?
What is your name, by the way?

15
00:02:47,791 --> 00:02:49,958
Krishnamurthy.
- Krishnamurthy?

16
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
Yes.

17
00:02:51,041 --> 00:02:52,916
Is he searching for himself?

18
00:03:07,041 --> 00:03:10,416
Hello, Sir. A landlord named
Krishnamurthy used to live here.

19
00:03:10,666 --> 00:03:13,750
Do you know anything about them?
- Who are you?

20
00:03:13,833 --> 00:03:15,250
I am Krish...

21
00:03:16,375 --> 00:03:18,625
I'm a close acquaintance of Krishnamurthy.

22
00:03:19,250 --> 00:03:21,375
The people in the office
downstairs told me that

23
00:03:21,416 --> 00:03:23,625
you are a relative to the
builders of this community.

24
00:03:23,916 --> 00:03:27,166
My brother-in-law used to tell me that
he was a great scientist.

25
00:03:27,208 --> 00:03:29,375
But I never got the chance to meet him.

26
00:03:29,416 --> 00:03:32,458
I also studied in the college,
which his father built.

27
00:03:34,250 --> 00:03:37,041
Do you know where his family
is staying now?

28
00:03:37,083 --> 00:03:41,291
His family shifted to Delhi long back
after selling all the lands and houses.

29
00:03:41,333 --> 00:03:44,208
Delhi?
- Recently, his granddaughter came here

30
00:03:44,208 --> 00:03:45,833
for her job.

31
00:03:45,875 --> 00:03:46,958
Granddaughter?

32
00:03:47,000 --> 00:03:51,375
One of our family friends asked me whether
I could help her with the accommodation.

33
00:03:51,458 --> 00:03:54,208
But I guess she found a
house in the meantime.

34
00:03:54,958 --> 00:03:57,750
Do you know the address?
- Give me a minute.

35
00:03:59,916 --> 00:04:03,125
Hello Chinni. Please tell me
your friend Shanti's address.

36
00:04:03,791 --> 00:04:05,708
15-4-...

37
00:04:15,458 --> 00:04:16,958
Where did he go?

38
00:04:19,125 --> 00:04:20,125
Where should you go, sir?

39
00:04:21,250 --> 00:04:23,916
To that address?
- Why? Is it too far?

40
00:04:24,333 --> 00:04:25,500
Is there no fuel in the car?

41
00:04:26,125 --> 00:04:29,500
What do you mean, sir?
The fuel tank will be full all the time.

42
00:04:30,208 --> 00:04:32,833
I've got a booking to the airport
from this address.

43
00:04:34,541 --> 00:04:37,333
Did you pick up anybody?
- No, sir.

44
00:04:39,333 --> 00:04:42,875
A lady booked it, but she didn't answer
my call after I reached there.

45
00:04:46,250 --> 00:04:47,750
Do you know them, sir?

46
00:04:48,250 --> 00:04:49,583
Did you check the house?

47
00:04:49,958 --> 00:04:52,583
How could we do that, sir?
We are not supposed to.

48
00:05:10,291 --> 00:05:12,458
Hyderabad changed a lot.
- Oh.

49
00:05:13,416 --> 00:05:15,791
Are you here after a long time?

50
00:05:16,833 --> 00:05:18,791
It's been around 30 years.

51
00:05:20,708 --> 00:05:21,916
30 years?

52
00:05:22,833 --> 00:05:26,416
So you came during NTR's rule.

53
00:05:26,791 --> 00:05:29,208
So you are here again
after the Telangana state formed.

54
00:05:29,875 --> 00:05:32,541
Why is Telangana a state?
Isn't it a region?

55
00:05:33,166 --> 00:05:34,458
Silly guy.
- Huh?

56
00:05:36,166 --> 00:05:38,791
'Oh my.
He looks really weird.'

57
00:05:38,833 --> 00:05:41,250
'Let's not get bothered.
Let's play some music.'

58
00:05:46,500 --> 00:05:48,458
[Song playing on the radio]

59
00:06:00,916 --> 00:06:03,125
Hey! Are you still listening to this song?

60
00:06:03,625 --> 00:06:04,833
Why would you say that, sir?

61
00:06:05,500 --> 00:06:08,458
This is my all-time favourite song, sir.

62
00:06:14,291 --> 00:06:15,458
Hey!

63
00:06:16,083 --> 00:06:17,500
Hey! What happened?

64
00:06:18,541 --> 00:06:20,500
The breaks are not working, sir.
- Shit.

65
00:06:20,541 --> 00:06:21,333
Not again.

66
00:06:39,000 --> 00:06:40,333
An accident happened.

67
00:06:40,375 --> 00:06:42,583
Hey! An accident happened.
Are you drunk?

68
00:06:42,625 --> 00:06:44,375
A person almost died because of you.

69
00:06:44,416 --> 00:06:46,166
Hey! Are you drunk?
Get down.

70
00:06:46,208 --> 00:06:46,750
Come out.

71
00:06:47,583 --> 00:06:49,625
Sir, the brakes failed to work.

72
00:06:49,666 --> 00:06:50,833
I couldn't control the car.

73
00:06:50,875 --> 00:06:52,208
Are you going to kill people?

74
00:06:53,166 --> 00:06:54,000
No, sir.

75
00:06:55,000 --> 00:06:57,416
All the drunkards will talk like this.
- Sir.

76
00:06:57,458 --> 00:07:00,333
I didn't drink.
If you want, ask the passenger behind.

77
00:07:00,916 --> 00:07:03,250
There's nobody in the back seat.
- I already told you that

78
00:07:03,291 --> 00:07:05,041
drunkards will talk like this.
- There's nobody?

79
00:07:06,000 --> 00:07:06,583
Sir.

80
00:07:07,500 --> 00:07:08,958
Huh? Where is he?

81
00:07:09,000 --> 00:07:11,958
[Indistinct chatter]
- Where did he go?

82
00:07:12,958 --> 00:07:14,833
Hey! Looks like he'll lose his life.
Let's go.

83
00:09:04,541 --> 00:09:05,416
Hi, I am Karthik.

84
00:09:10,958 --> 00:09:12,166
Hi, Karthik.

85
00:09:12,833 --> 00:09:13,875
Please press 8.

86
00:09:47,666 --> 00:09:48,750
Hello.

87
00:09:56,666 --> 00:09:57,791
Excuse me.

88
00:09:58,541 --> 00:09:59,666
Thank you.

89
00:10:07,541 --> 00:10:09,583
It's fine. It's okay.

90
00:10:10,000 --> 00:10:12,416
He'll help me.
Thank you, Uncle.

91
00:10:37,916 --> 00:10:39,458
Yes, I found it.

92
00:10:39,500 --> 00:10:41,708
By the way, don't bother
carrying all the luggage yourself.

93
00:10:41,750 --> 00:10:43,416
There will be many idiots.

94
00:10:43,458 --> 00:10:45,500
Ask any fool to help you.

95
00:10:46,458 --> 00:10:47,541
I am sorry.

96
00:10:48,083 --> 00:10:49,083
It's okay.

97
00:10:49,958 --> 00:10:51,250
I'll be there in just 5 minutes.

98
00:10:51,291 --> 00:10:52,375
Okay, okay.

99
00:11:35,916 --> 00:11:39,083
Oh. I am so sorry, Karthik.

100
00:11:39,125 --> 00:11:40,958
I am very tired.

101
00:11:41,000 --> 00:11:44,500
That's okay. I feel uncomfortable
when you are apologising like that.

102
00:11:44,541 --> 00:11:45,916
Nice to meet you, Karthik.

103
00:11:46,583 --> 00:11:47,750
I am Shanti.

104
00:11:48,625 --> 00:11:50,833
Shanti.
That's a lovely name.

105
00:11:53,041 --> 00:11:54,625
I actually...
- Shanti.

106
00:11:56,833 --> 00:11:58,583
Hey!
- Hey, Shanti.

107
00:11:58,625 --> 00:12:00,833
It's been a long time.
How are you?

108
00:12:01,625 --> 00:12:02,833
Did you find him?

109
00:12:02,875 --> 00:12:03,958
Was it you?

110
00:12:04,000 --> 00:12:08,500
I am sorry. I told her to ask for help
as she can't carry all those alone.

111
00:12:08,541 --> 00:12:09,833
I heard everything, miss.

112
00:12:14,458 --> 00:12:18,583
If you don't mind...
Have we ever met before?

113
00:12:19,166 --> 00:12:21,458
Why can't you say
another new dialogue, sir?

114
00:12:21,500 --> 00:12:22,625
This....

115
00:12:22,666 --> 00:12:26,583
Maybe. We could've.
Where do you think we met?

116
00:12:28,000 --> 00:12:29,458
Well...

117
00:12:32,125 --> 00:12:34,708
Anyway, bye.
- Bye.

118
00:12:37,208 --> 00:12:38,125
Bye.

119
00:12:38,916 --> 00:12:41,750
This character is mandatory
for every female lead.

120
00:12:42,583 --> 00:12:44,875
All these men say the same dialogue.

121
00:12:48,458 --> 00:12:50,250
You are here at the right time.
Welcome.

122
00:12:50,291 --> 00:12:53,083
Who is that, Subbu?
- The driver.

123
00:12:53,625 --> 00:12:55,750
Why would the driver come upstairs?
Karthik!

124
00:12:55,791 --> 00:12:58,000
What's with your rotten jokes, Subbu?

125
00:12:58,041 --> 00:12:59,583
Karthik is helping us.

126
00:12:59,625 --> 00:13:01,500
Help? Excuse me.

127
00:13:01,541 --> 00:13:04,500
He's been my best friend since childhood.
I have all the rights over him.

128
00:13:04,541 --> 00:13:07,208
Also because of his delay,
I had to spend on booking the cab.

129
00:13:07,666 --> 00:13:09,666
Hey! I was here at the right time.

130
00:13:10,166 --> 00:13:13,875
However, a girl asked me
for help in your apartment's lift.

131
00:13:13,916 --> 00:13:15,875
A girl?
Was she looking great?

132
00:13:16,833 --> 00:13:18,416
Ramya!
- Yes.

133
00:13:18,458 --> 00:13:21,125
Your husband is here...
- Hey! Fine, fine.

134
00:13:21,166 --> 00:13:24,083
Okay, forget all that now.
Ramya, are you ready?

135
00:13:24,125 --> 00:13:26,666
I am ready, Subbu.
Eat well and sleep early. - Okay.

136
00:13:26,708 --> 00:13:29,583
Don't smoke or drink too much
as I won't be present. - No.

137
00:13:29,625 --> 00:13:31,208
I'll be back once I'm done there.

138
00:13:31,250 --> 00:13:32,916
I really admire you.
I love you a lot.

139
00:13:32,958 --> 00:13:34,333
Reach safely and come back soon.

140
00:13:34,375 --> 00:13:37,125
Okay, bye.
- Don't worry, bye.

141
00:13:37,166 --> 00:13:40,166
Bye.

142
00:13:40,208 --> 00:13:42,500
Gosh! She left. Yay!

143
00:13:47,541 --> 00:13:51,125
We should celebrate everyday
when the wife goes out of station.

144
00:13:51,166 --> 00:13:52,625
Tell me now.
Who is that girl?

145
00:13:53,166 --> 00:13:53,875
I don't know.

146
00:13:54,666 --> 00:13:58,083
I have seen her for the first time.
Love at first sight.

147
00:13:58,125 --> 00:14:01,208
Oh. You are discussing a girl.

148
00:14:01,250 --> 00:14:04,875
I should take it seriously.
We should discuss it.

149
00:14:06,166 --> 00:14:07,833
However there's a problem here.

150
00:14:09,125 --> 00:14:10,875
What if that beautiful girl
already has a boyfriend?

151
00:14:13,750 --> 00:14:16,333
Cool, relax.
I am here for you.

152
00:14:16,375 --> 00:14:20,166
If she already has one, he would have
carried all her luggage by now.

153
00:14:20,208 --> 00:14:21,916
It won't be you, right?

154
00:14:21,958 --> 00:14:23,750
Correct.
- Take it easy.

155
00:14:24,833 --> 00:14:26,916
What if she's already...

156
00:14:26,958 --> 00:14:28,791
Hey!
- Stop!

157
00:14:28,833 --> 00:14:31,625
Relax. We should confirm everything.

158
00:14:31,666 --> 00:14:35,291
Also, just chill. You don't have to
think too much about her.

159
00:14:35,333 --> 00:14:40,333
Look, I won't sleep until
she becomes my sister and you marry her.

160
00:14:40,916 --> 00:14:44,916
Wow! That was great.
Great rhyming and timing.

161
00:14:44,958 --> 00:14:47,416
I sounded great, right?
- I sounded great, right?

162
00:14:47,458 --> 00:14:49,041
Yuck!
- Fine, man.

163
00:14:49,083 --> 00:14:50,666
Let's meet her at an auspicious moment.

164
00:14:50,708 --> 00:14:53,166
After that, I will set the game.

165
00:14:53,208 --> 00:14:54,916
Get ready, my boy.

166
00:14:55,166 --> 00:14:56,458
This idiot is blushing.

167
00:15:18,791 --> 00:15:22,416
"A beauty descended down from heaven directly."

168
00:15:22,666 --> 00:15:26,708
"Her looks pierced my heart"

169
00:15:26,791 --> 00:15:30,291
"Applying all the colours of a butterfly wing,"

170
00:15:30,375 --> 00:15:34,041
"she gave a high-five to my heart
and smiled all of a sudden."

171
00:15:34,541 --> 00:15:41,583
"My heart skipped a beat when
I looked at your bright smile!"

172
00:15:42,250 --> 00:15:49,500
"When you are walking slowly like a model,
I have no control, I am just following you."

173
00:15:50,083 --> 00:15:56,875
"Did this beauty come
by drinking beauty everyday?"

174
00:15:57,666 --> 00:16:04,833
"Drowsing in this new intoxication
I fell in love when I saw you."

175
00:16:05,958 --> 00:16:09,583
"Love, love at first sight.
La-la-love at first sight."

176
00:16:09,833 --> 00:16:13,875
"You are my Juliet!
La-la-love at first sight."

177
00:16:13,958 --> 00:16:17,458
"Love, love at first sight.
La-la-love at first sight."

178
00:16:17,541 --> 00:16:21,208
"I’ll be your Love-Knight.
La-la-love at first sight."

179
00:16:37,333 --> 00:16:41,291
"I am drowsing in this fresh intoxication."

180
00:16:41,375 --> 00:16:44,458
"I am doing all sorts of silly things."

181
00:16:45,250 --> 00:16:48,916
"I am very happy in the moments I am with you."

182
00:16:49,125 --> 00:16:52,791
"I am seeing many wonders
Is all this a dream?"

183
00:16:53,125 --> 00:16:56,250
"I am just following my feet
where they are making me run."

184
00:16:57,041 --> 00:17:00,250
"I am dancing and thinking along
the love’s calls, which is calling me."

185
00:17:00,958 --> 00:17:04,291
"I am hearing the heartbeat
which is stumbling down because of you."

186
00:17:04,958 --> 00:17:08,458
"Am I smiling enough for an era
in just a second because of you?"

187
00:17:08,791 --> 00:17:11,833
"I was waiting for you all this time."

188
00:17:12,583 --> 00:17:15,500
"Your first look disturbed my heart."

189
00:17:16,625 --> 00:17:23,833
"My heart is saying ‘Will wait for you!’ for
your companion, irrespective of time."

190
00:17:24,500 --> 00:17:28,125
"Love, love at first sight.
La-la-love at first sight."

191
00:17:28,375 --> 00:17:32,416
"You are my Juliet!
La-la-love at first sight."

192
00:17:32,500 --> 00:17:36,000
"Love, love at first sight.
La-la-love at first sight."

193
00:17:36,083 --> 00:17:39,750
"I’ll be your Love-Knight.
La-la-love at first sight."

194
00:17:40,291 --> 00:17:43,916
"Love, love at first sight.
La-la-love at first sight."

195
00:17:44,166 --> 00:17:48,208
"You are my Juliet!
La-la-love at first sight."

196
00:17:48,291 --> 00:17:51,791
"Love, love at first sight.
La-la-love at first sight."

197
00:17:51,875 --> 00:17:55,541
"I’ll be your Love-Knight.
La-la-love at first sight."

198
00:17:57,958 --> 00:17:59,000
Oh no!

199
00:17:59,041 --> 00:18:01,208
Who is Juliet?
- Oh no.

200
00:18:01,916 --> 00:18:03,875
For how long have you been doing this?
- Hey, wait.

201
00:18:04,333 --> 00:18:05,375
Listen to me first.

202
00:18:05,958 --> 00:18:07,458
I don't know who that girl is.

203
00:18:07,500 --> 00:18:09,500
I just told her the address.

204
00:18:09,541 --> 00:18:10,708
Why should I listen to you?

205
00:18:10,750 --> 00:18:12,833
Oh no! Don't hit me.
- Tell me.

206
00:18:12,875 --> 00:18:14,958
Ouch!
- Tell me who she is.

207
00:18:14,958 --> 00:18:16,291
Oh no!
- Tell me.

208
00:18:16,333 --> 00:18:18,750
You... Witch!
You won't listen to me, right?

209
00:18:18,791 --> 00:18:20,375
I should teach you in your own language.

210
00:18:21,166 --> 00:18:22,416
Why won't you listen to me?

211
00:18:22,458 --> 00:18:24,958
You....

212
00:18:34,083 --> 00:18:36,375
Are you thinking greatly about yourself?
Why would you beat her?

213
00:18:36,958 --> 00:18:38,458
Who the hell are you?

214
00:18:38,500 --> 00:18:40,375
Hey! Do you think she has nobody?
- Oh no.

215
00:18:40,416 --> 00:18:42,291
I am here for her.
- Sir, sir.

216
00:18:42,333 --> 00:18:44,125
Sir, please wait.
- I will kill you.

217
00:18:44,166 --> 00:18:45,416
All this is a reality show.
- Wait, sir.

218
00:18:45,458 --> 00:18:48,166
This is part of a reality show.
Nancy is hosting this, sir.

219
00:18:48,208 --> 00:18:49,958
Look at her once.
- Look at her, sir.

220
00:18:53,791 --> 00:18:54,958
Hi!

221
00:18:57,541 --> 00:18:59,375
Hi, everybody.

222
00:18:59,416 --> 00:19:02,208
I am your big fan, ma'am.
- Wow! Thank you.

223
00:19:02,250 --> 00:19:05,708
There are many people here.
Why only have you reacted?

224
00:19:05,750 --> 00:19:08,791
I reacted because I couldn't see him
hurting her, ma'am.

225
00:19:08,833 --> 00:19:10,708
She also beat him, right?

226
00:19:10,750 --> 00:19:12,791
This idiot must've done
something wrong, ma'am.

227
00:19:12,833 --> 00:19:15,291
What if she beat him even
though she's the one at fault?

228
00:19:15,833 --> 00:19:18,125
Oh, sorry, ma'am.

229
00:19:18,166 --> 00:19:19,958
There's no gender for violence.

230
00:19:20,000 --> 00:19:23,666
Also we always pre-assume
that the men are at fault in our mind.

231
00:19:23,708 --> 00:19:26,416
That's why nobody came forward
when she was beating him.

232
00:19:26,458 --> 00:19:29,958
When he beat her,
heroes emerged from the public.

233
00:19:30,000 --> 00:19:31,333
[Crowd]Nancy!
- Did you see that?

234
00:19:31,375 --> 00:19:34,958
Whether it is a man or woman,
stop when violence is happening.

235
00:19:35,000 --> 00:19:36,791
But don't judge them.

236
00:19:36,833 --> 00:19:38,625
Violence has no genders.

237
00:19:38,666 --> 00:19:41,125
This is our social experiment on violence.

238
00:19:42,000 --> 00:19:46,416
Violence, violence, violence.

239
00:19:49,625 --> 00:19:51,666
I hate violence.

240
00:19:52,166 --> 00:19:56,333
But violence loves me.

241
00:20:00,291 --> 00:20:01,583
What a dialogue, man!

242
00:20:13,375 --> 00:20:16,958
We both watched that movie together, Raj.

243
00:20:17,375 --> 00:20:20,583
How could you cheat me in that case?
Tell me!

244
00:20:20,625 --> 00:20:23,333
Hell with your friendship.
You Psycho fellow!

245
00:20:23,375 --> 00:20:26,541
I worked with you because
I needed money and dealt with drugs.

246
00:20:26,583 --> 00:20:30,125
But you are kidnapping girls and
you're selling them by torturing them.

247
00:20:30,166 --> 00:20:31,875
They are little children!

248
00:20:33,083 --> 00:20:34,416
If I let you go now

249
00:20:35,208 --> 00:20:37,041
you'll not even leave human organs.

250
00:20:37,750 --> 00:20:40,250
That's why I had collected
all the evidence against you.

251
00:20:45,458 --> 00:20:47,125
He is a real friend.

252
00:20:50,000 --> 00:20:51,750
Love you, bro.

253
00:20:58,541 --> 00:20:59,750
Let's go, Sudan.

254
00:21:04,250 --> 00:21:06,458
He gave a great idea before dying.

255
00:21:07,166 --> 00:21:08,500
Organs trading.

256
00:21:09,750 --> 00:21:11,083
Organs trading!

257
00:21:12,541 --> 00:21:15,125
Let us start with his organs first.

258
00:21:15,916 --> 00:21:18,791
Thanks, Raj.
Rest in peace, my brother.

259
00:21:24,333 --> 00:21:26,083
Why is he looking at me like this?

260
00:21:27,916 --> 00:21:30,083
You look well nourished, Sudan?

261
00:21:31,416 --> 00:21:32,625
Don't drink too much.

262
00:21:34,458 --> 00:21:35,750
Your liver will get damaged, right?

263
00:21:37,541 --> 00:21:39,000
I heard that

264
00:21:40,125 --> 00:21:41,708
Liver is very expensive.

265
00:21:41,750 --> 00:21:43,250
I should divert the topic.

266
00:21:43,958 --> 00:21:45,875
Brother, Ganesh called.

267
00:21:45,916 --> 00:21:47,791
He told us to come to the café
to deliver the drugs.

268
00:21:47,833 --> 00:21:50,166
Let's go.
- Okay, let's go.

269
00:21:53,125 --> 00:21:55,000
Well... Shanti...

270
00:21:55,041 --> 00:21:57,208
She went to her rented house
in the morning itself.

271
00:21:57,250 --> 00:21:58,958
She went to her rented house?

272
00:21:59,000 --> 00:22:00,166
What is this?

273
00:22:00,208 --> 00:22:02,458
Do you know where she moved to?

274
00:22:02,500 --> 00:22:04,333
I don't know. But why?

275
00:22:04,375 --> 00:22:07,916
Well, we stay on the same floor. 803.
I own the flat.

276
00:22:07,958 --> 00:22:09,333
So what?

277
00:22:09,375 --> 00:22:10,583
What do you mean by that, miss?

278
00:22:11,458 --> 00:22:12,541
Who do you think we are?
[Hey, beardo!]

279
00:22:12,583 --> 00:22:14,958
[Answer the call.]
Do we look like rowdies? Romeos?

280
00:22:14,958 --> 00:22:17,541
No way, miss.
I'm a software engineer, miss.

281
00:22:17,583 --> 00:22:19,416
And you know who he is?
He is Karthik.

282
00:22:19,458 --> 00:22:21,458
He works as a team leader at Myrakee.
- [Hey, beardo!]

283
00:22:21,500 --> 00:22:23,958
Why do you sound like it's Miracle?
- Miracle? - [Answer the call.]

284
00:22:24,000 --> 00:22:26,166
What does she mean?
Did you see how he looks?

285
00:22:26,208 --> 00:22:28,041
He's very handsome.
- She's irritating.

286
00:22:28,083 --> 00:22:29,916
Anybody would fall for him.
- Hello, what?

287
00:22:29,958 --> 00:22:30,958
Hey, where are you?

288
00:22:31,833 --> 00:22:35,958
Vishu is very tense.
The client is calling continuously.

289
00:22:36,000 --> 00:22:38,291
Tell him something and manage.
I'll be there in 30 minutes.

290
00:22:38,750 --> 00:22:40,291
Man! It's a production issue.

291
00:22:40,291 --> 00:22:42,583
There's a bug in the code
we released yesterday.

292
00:22:42,625 --> 00:22:44,125
The client is bashing him.

293
00:22:44,625 --> 00:22:46,416
We should solve this in the next one hour.

294
00:22:46,458 --> 00:22:47,833
I don't know what you will do.

295
00:22:47,875 --> 00:22:49,583
You should be in the office in 10 minutes.

296
00:22:51,166 --> 00:22:52,916
Okay, I am coming.
- Dammit.

297
00:22:57,208 --> 00:22:58,291
What do we do now?

298
00:22:58,791 --> 00:23:00,125
You are there for me, dude.

299
00:23:00,875 --> 00:23:02,833
Since earlier,
you've been flirting with her.

300
00:23:02,875 --> 00:23:05,791
If Ramya knows about this,
she'll make her kill me.

301
00:23:05,833 --> 00:23:07,583
You said you won't sleep unless

302
00:23:07,625 --> 00:23:10,125
she becomes your sister and
I marry her in just 3 months.

303
00:23:10,166 --> 00:23:12,625
We don't have much time already.
Go and find her address first.

304
00:23:12,666 --> 00:23:14,583
Hey! Wait!
- Get lost.

305
00:23:19,000 --> 00:23:20,291
The issue is...

306
00:23:20,333 --> 00:23:25,583
The bots we coded showed
many errors while processing.

307
00:23:25,625 --> 00:23:29,250
At the same time,
the client's application is hanging.

308
00:23:29,291 --> 00:23:32,083
We checked for potential mistakes
in our coding.

309
00:23:32,125 --> 00:23:34,375
Everything is perfect from our side.

310
00:23:34,416 --> 00:23:36,625
The testing report was also clean.

311
00:23:37,125 --> 00:23:39,416
The client is very frustrated.

312
00:23:39,458 --> 00:23:43,291
We need to solve this very quickly!
Or else we might lose this client.

313
00:23:44,375 --> 00:23:46,583
Karthik.
It's an emergency.

314
00:23:46,625 --> 00:23:50,083
If we don't solve this problem in
an hour, we'll be at a great risk.

315
00:23:51,083 --> 00:23:53,083
I think it's a latency issue.

316
00:23:53,125 --> 00:23:54,625
What?
- But...

317
00:23:54,666 --> 00:23:58,083
But only after we fix it in the testing,
we'll hand it over to the client.

318
00:23:58,875 --> 00:24:00,958
I think there's something wrong here.

319
00:24:02,916 --> 00:24:04,375
Bhargav.
- Yes, Karthik.

320
00:24:04,416 --> 00:24:06,291
Check the testing log once.
- Sure.

321
00:24:14,291 --> 00:24:15,333
It's strange, Karthik.

322
00:24:15,375 --> 00:24:18,375
The latency was balanced
with our testing speed.

323
00:24:18,416 --> 00:24:21,208
But someone increased the speed
during the delivery to the client.

324
00:24:25,958 --> 00:24:28,083
Awesome, we found the problem.

325
00:24:30,041 --> 00:24:31,291
Visu, don't worry.

326
00:24:31,333 --> 00:24:33,583
The problem will be resolved
in the next 30 minutes.

327
00:24:34,250 --> 00:24:36,166
Thank you, Karthik.
One second.

328
00:24:41,625 --> 00:24:42,333
Dileep.

329
00:24:43,375 --> 00:24:44,791
I know that you are behind this.

330
00:24:45,333 --> 00:24:46,416
But I can't prove it.

331
00:24:47,208 --> 00:24:49,625
Why are you messing with me?
- Don't you know the reason?

332
00:24:50,083 --> 00:24:53,250
You insulted me by slapping me in
front of everybody during my college days.

333
00:24:53,291 --> 00:24:55,000
Hey! Are you crazy?

334
00:24:55,458 --> 00:24:57,250
I saw you in our office
for the first time.

335
00:24:57,291 --> 00:24:59,000
This! I don't like this.

336
00:24:59,375 --> 00:25:02,958
You didn't acknowledge my anger
and you pretend to have forgotten it.

337
00:25:03,000 --> 00:25:05,500
As long as you are here,
I won't let you go.

338
00:25:05,958 --> 00:25:07,125
All the very best.

339
00:25:07,166 --> 00:25:09,666
Karthik.
Visu is calling you.

340
00:25:11,291 --> 00:25:12,375
Yes, Visu.

341
00:25:14,750 --> 00:25:17,125
He is Mr.Karthik.
Our team manager.

342
00:25:45,541 --> 00:25:46,583
Karthik.

343
00:25:46,625 --> 00:25:48,791
Enough looking at her.
Introduce her to the team.

344
00:25:48,833 --> 00:25:49,791
Go.

345
00:25:49,833 --> 00:25:51,166
Please come.
- Sure.

346
00:25:52,166 --> 00:25:53,166
Go.
- Okay, sir.

347
00:25:54,708 --> 00:25:55,833
Please.

348
00:25:57,833 --> 00:25:59,875
Did we both ever meet before?

349
00:26:00,625 --> 00:26:02,583
Maybe...
Where do you think we both met?

350
00:26:02,625 --> 00:26:03,791
Well...
- Hey!

351
00:26:03,833 --> 00:26:05,416
Don't tell me you are stalking me.

352
00:26:05,458 --> 00:26:07,666
I guess you have too many expectations
about yourself.

353
00:26:10,000 --> 00:26:13,916
Guys, guys.
This is our new pre sales lead Shanti.

354
00:26:13,958 --> 00:26:15,625
Hi.
- Hi!

355
00:26:15,666 --> 00:26:17,250
That's Sanjana, she's my best friend.

356
00:26:17,291 --> 00:26:18,958
And she's the team lead. - Hi.
- Hello.

357
00:26:19,000 --> 00:26:20,291
This is Bhargav.
- Hi.

358
00:26:20,333 --> 00:26:21,791
Our operations lead.

359
00:26:21,833 --> 00:26:23,958
And this is our beautiful team.

360
00:26:24,000 --> 00:26:25,750
Hi, Shanti. I am Dileep.
- This is Dileep.

361
00:26:25,791 --> 00:26:27,708
Oh my.
- Our testing lead.

362
00:26:27,708 --> 00:26:29,250
Hi.
- Hi.

363
00:26:29,291 --> 00:26:31,583
What's your name? Kranthi?
- Shanti.

364
00:26:31,625 --> 00:26:33,208
Branthi?
- Shanti.

365
00:26:33,250 --> 00:26:34,458
She's Branthi, it seems.
- It's Sh!

366
00:26:34,500 --> 00:26:35,250
Branthi!

367
00:26:35,291 --> 00:26:36,833
Hey! It's her first day.

368
00:26:36,875 --> 00:26:38,916
Who'll remember her
if she just says the name, bro?

369
00:26:38,958 --> 00:26:40,458
We'll remember if you throw a party.

370
00:26:40,500 --> 00:26:45,916
Party!

371
00:26:45,958 --> 00:26:47,666
Party!
- Hey, what?

372
00:26:47,708 --> 00:26:49,583
Are you ragging her on the first day?

373
00:26:49,625 --> 00:26:50,541
It's okay, Visu.

374
00:26:51,250 --> 00:26:52,500
Let's meet at my place tomorrow.

375
00:26:52,541 --> 00:26:54,833
Wow!
- Woohoo!

376
00:26:54,875 --> 00:26:56,333
Thanks for helping me, Karthik.

377
00:26:56,375 --> 00:26:59,166
Instead of these sorrys and thank yous,
won't you offer anything else?

378
00:26:59,208 --> 00:27:00,125
I'll offer coffee.

379
00:27:01,000 --> 00:27:02,125
Okay.

380
00:27:03,583 --> 00:27:05,166
Waiter.
- Sir.

381
00:27:06,875 --> 00:27:10,708
What do you want to have?
- I'll have caramel macchiato.

382
00:27:10,750 --> 00:27:13,083
Who are they?
Are your friends coming in?

383
00:27:13,125 --> 00:27:14,208
What?

384
00:27:16,041 --> 00:27:17,208
I'll have the same.
- Okay, sir.

385
00:27:18,375 --> 00:27:21,458
I knew you were not a native when I saw
your style and the bags the other day.

386
00:27:21,500 --> 00:27:23,166
By the way, which country are you from?

387
00:27:23,208 --> 00:27:24,333
Shut up.

388
00:27:25,250 --> 00:27:27,458
We are a Telugu family.
We are settled in Delhi.

389
00:27:27,958 --> 00:27:30,625
But my career has started here
in Hyderabad.

390
00:27:30,666 --> 00:27:33,500
But I had to move back to Delhi
after a few years for family reasons.

391
00:27:33,750 --> 00:27:35,375
I am happy to be back here again.

392
00:27:35,416 --> 00:27:38,250
Oh, so, you, too, liked our Hyderabad.

393
00:27:38,291 --> 00:27:41,041
Who doesn't? I love this city, you know.
[Hey, beardo!]

394
00:27:41,083 --> 00:27:43,166
[Answer the call.]
- This city gave me love.

395
00:27:43,208 --> 00:27:44,916
[Hey, beardo! Answer the call.]

396
00:27:45,500 --> 00:27:47,833
Answer it. It must be an emergency.
[How many times should it ring?]

397
00:27:47,875 --> 00:27:49,208
It's my watchman.
[Beardo, beardo!] - Okay.

398
00:27:49,250 --> 00:27:50,416
[Answer the call.]
- Tell me.

399
00:27:53,875 --> 00:27:55,333
Hey, what's wrong?

400
00:27:55,375 --> 00:28:01,041
Hey! If you hear the news I'll tell you,
you'll faint and beg me.

401
00:28:01,083 --> 00:28:03,708
It's worthy, Varma. It's really worth it.
- What is that, Varma?

402
00:28:03,750 --> 00:28:06,000
Surprise won't be good
without any suspense.

403
00:28:06,041 --> 00:28:07,125
Beg me for a while.

404
00:28:07,708 --> 00:28:09,541
Fine, Ramya is not home now.

405
00:28:09,583 --> 00:28:11,625
I'll bring you a carton
of beers by night.

406
00:28:11,666 --> 00:28:15,125
No, no! Why would we drink beer
cheaply on such a beautiful occasion?

407
00:28:15,166 --> 00:28:17,416
Bring scotch.
I found Shanti's address.

408
00:28:17,791 --> 00:28:18,958
How, man?

409
00:28:19,000 --> 00:28:20,125
Well, it's nothing.

410
00:28:20,166 --> 00:28:22,625
While going to the office earlier,
I met Ramya's friend.

411
00:28:22,666 --> 00:28:24,166
She lives on the same floor, it seems.

412
00:28:24,208 --> 00:28:26,958
I talked to her about her love
and learnt Shanti's address.

413
00:28:27,000 --> 00:28:29,458
This is the latest news, man.
But you told me very late.

414
00:28:29,875 --> 00:28:31,250
Your order, ma'am.
- Thanks.

415
00:28:33,625 --> 00:28:36,750
She lives in Kavuri Hills at
Madhapur, it seems. It's our place, dude.

416
00:28:36,791 --> 00:28:38,458
This is not a surprise, dude.

417
00:28:38,500 --> 00:28:40,250
This is a twist on the Pokiri Movie level.

418
00:28:40,291 --> 00:28:44,083
You must've gotten really lucky today.
Enjoy.

419
00:28:44,125 --> 00:28:46,375
This is nothing. I'll give her
a surprise at tomorrow's party.

420
00:28:46,416 --> 00:28:47,583
She should lose her mind.

421
00:28:47,625 --> 00:28:49,958
[Indistinct chatter]

422
00:28:50,000 --> 00:28:51,333
[Indistinct chatter]

423
00:28:51,375 --> 00:28:52,500
Excuse me.

424
00:29:05,625 --> 00:29:08,083
Stupid. Are you blind?
- I am sorry, I was not cautious, ma'am.

425
00:29:08,125 --> 00:29:10,041
You did it intentionally, dammit.
- I am sorry, ma'am.

426
00:29:10,083 --> 00:29:11,750
How can you be so rude?
- I am sorry, ma'am.

427
00:29:11,791 --> 00:29:14,125
Idiot. You did this deliberately.

428
00:29:14,166 --> 00:29:15,333
I am sorry, ma'am.
- How could you do that?

429
00:29:15,375 --> 00:29:16,958
So stupid.
- I am extremely sorry, ma'am.

430
00:29:17,000 --> 00:29:18,041
Hey!
- Damn.

431
00:29:18,083 --> 00:29:20,000
What? Didn't he already apologise?
- You...

432
00:29:20,041 --> 00:29:21,541
I am sorry.
Wait, brother.

433
00:29:30,791 --> 00:29:32,208
Hey! Karthik!

434
00:29:38,916 --> 00:29:40,333
Hey, David. That's Karthik.
- Karthik?

435
00:29:40,375 --> 00:29:42,041
I saw Karthik.
- You saw Karthik?

436
00:29:42,083 --> 00:29:43,291
Stop the car!

437
00:29:43,333 --> 00:29:45,583
Brother, stop it. Please, don't.
- Is this how you behave with women?

438
00:29:45,625 --> 00:29:47,083
Don't you have any sense?
- Don't brother.

439
00:29:47,125 --> 00:29:49,708
How dare you! You stupid.
- Hey, Shanti, are you okay?

440
00:29:51,916 --> 00:29:52,958
Karthik!

441
00:29:53,000 --> 00:29:55,041
Hey, it's Nancy.
- Come, let's go.

442
00:29:55,083 --> 00:29:56,625
Where did he leave?

443
00:29:56,666 --> 00:29:59,208
Nancy.
- Hi, one minute.

444
00:30:00,041 --> 00:30:01,166
Hi, one minute.
- Please, ma'am.

445
00:30:01,208 --> 00:30:02,208
Give us a selfie.

446
00:30:02,250 --> 00:30:04,916
Look at them, Karthik.
Perverts.

447
00:30:06,541 --> 00:30:08,291
You are...

448
00:30:09,708 --> 00:30:11,708
Hey! What's this nuisance?

449
00:30:13,541 --> 00:30:14,333
What?

450
00:30:16,333 --> 00:30:18,125
I caught you after a long time.

451
00:30:24,375 --> 00:30:25,666
Are you okay?

452
00:30:25,708 --> 00:30:27,458
Karthik, are you okay?
- Everybody is looking at us.

453
00:30:27,500 --> 00:30:29,416
Ganesh is waiting for us, brother.

454
00:30:29,458 --> 00:30:31,083
Please let's go.
- Karthik.

455
00:30:31,125 --> 00:30:32,375
Are you okay?

456
00:30:32,833 --> 00:30:33,916
Who is he?

457
00:30:33,958 --> 00:30:36,166
Why did he react so violently
when he saw you?

458
00:30:37,083 --> 00:30:40,083
I don't know either.
I am seeing him for the first time.

459
00:30:40,583 --> 00:30:42,125
It's okay, fine.
Let's leave.

460
00:30:42,166 --> 00:30:43,791
We are already late. Come.

461
00:30:45,750 --> 00:30:47,333
I have seen him here.
- Please, ma'am.

462
00:30:47,375 --> 00:30:48,500
Nancy, please.
- Sure.

463
00:30:48,541 --> 00:30:50,333
Come on, brother.
Come on.

464
00:30:50,375 --> 00:30:51,708
Ma'am!

465
00:31:26,541 --> 00:31:28,500
Hi, man.
- Hi, Karthik.

466
00:31:31,708 --> 00:31:33,083
Thank you.

467
00:31:33,125 --> 00:31:35,333
Hi, Karthik.
What a new look!

468
00:31:35,708 --> 00:31:36,750
Thank you.

469
00:31:36,791 --> 00:31:38,041
Thanks for coming.

470
00:31:39,166 --> 00:31:40,791
He's doing too much.
- Yeah, really.

471
00:31:40,833 --> 00:31:42,125
Have a seat.

472
00:31:45,916 --> 00:31:47,875
Hi, guys!
- Hey, Visu.

473
00:31:48,833 --> 00:31:50,250
Why are you all not in beach wear?

474
00:31:51,666 --> 00:31:54,083
Okay, let's have a party.

475
00:31:54,125 --> 00:31:56,291
It's very funny.
- Cheers. - Yeah, really.

476
00:32:19,875 --> 00:32:21,375
Beautiful.
- What?

477
00:32:22,750 --> 00:32:26,875
I mean it's a beautiful house,
a beautiful party.

478
00:32:27,541 --> 00:32:31,291
By the way, the photo wall.
It's so cool. It's very nice.

479
00:32:31,333 --> 00:32:32,708
Oh. Those?

480
00:32:33,958 --> 00:32:35,666
Those are my fond memories.

481
00:32:35,708 --> 00:32:38,833
I see them everyday and go back in time.

482
00:32:40,791 --> 00:32:43,625
And yeah, what do you feel about my batch?
Did they stop ragging you?

483
00:32:44,333 --> 00:32:45,791
They are really sweet.

484
00:32:45,833 --> 00:32:49,000
When I worked at an MNC in the past,
everybody minded their own business.

485
00:32:49,041 --> 00:32:51,250
I am really loving this
startup environment.

486
00:32:51,291 --> 00:32:54,208
Hey, Shanti. We need you here.
- Yeah, I am coming.

487
00:32:54,666 --> 00:32:55,791
I'll be back.

488
00:33:05,208 --> 00:33:07,041
Why does he look at her?

489
00:33:08,583 --> 00:33:10,000
Don't talk wrong, bro.

490
00:33:10,041 --> 00:33:11,791
She's the one who's going around him.

491
00:33:12,166 --> 00:33:13,750
Really?
- Something is cooking, bro.

492
00:33:14,541 --> 00:33:18,416
Fine. I'll see how she'll fall for him.
I'll burn it.

493
00:33:22,500 --> 00:33:25,583
Okay, guys. Bye.
We have to go to the office tomorrow.

494
00:33:25,625 --> 00:33:27,458
Don't drink too much. Okay? Bye.
- Bye, Visu.

495
00:33:27,500 --> 00:33:29,500
Bye.
- Bye.

496
00:33:35,083 --> 00:33:35,791
Bye.

497
00:33:44,208 --> 00:33:45,833
Hi, Shanti.
- Hi.

498
00:33:45,875 --> 00:33:47,416
I think I forgot my wallet.

499
00:33:47,458 --> 00:33:48,958
Oh.
- Can I check it inside once?

500
00:33:49,000 --> 00:33:50,958
Sure, come in.
- Yeah, thank you.

501
00:33:51,000 --> 00:33:52,958
Where did you sit? Here?
- Well...

502
00:33:53,416 --> 00:33:55,500
Not here, I guess over there.

503
00:33:57,875 --> 00:33:59,458
Do you remember?

504
00:34:02,875 --> 00:34:04,791
'The purse is with me.'

505
00:34:04,833 --> 00:34:07,333
It's not here.
- If I hug her from the back...

506
00:34:07,375 --> 00:34:09,416
Dileep, what are you trying to do?
- Shanti.

507
00:34:09,458 --> 00:34:10,416
I'm your colleague.

508
00:34:10,958 --> 00:34:11,958
Shanti.

509
00:34:12,000 --> 00:34:15,833
Ever since the day I saw you,
I fell for your figure, Shanti.

510
00:34:15,875 --> 00:34:18,708
Just one kiss, please.
- Dileep. Stop it, Dileep.

511
00:34:18,750 --> 00:34:19,833
Please.
- If you keep doing this,

512
00:34:19,875 --> 00:34:21,666
I'll complain to the HR.
- Please.

513
00:34:22,416 --> 00:34:24,000
Okay, I am sorry.

514
00:34:25,208 --> 00:34:26,333
I am so sorry.

515
00:34:27,208 --> 00:34:28,625
I shouldn't have
behaved like this.

516
00:34:28,666 --> 00:34:30,000
Get out.

517
00:34:30,041 --> 00:34:31,000
Damn.

518
00:34:32,625 --> 00:34:35,166
Shanti. Forget the incident.

519
00:34:35,666 --> 00:34:38,500
If anybody knows about this,
my life will be spoiled.

520
00:34:38,541 --> 00:34:41,583
Most importantly to Karthik.
He is waiting for that chance.

521
00:34:41,625 --> 00:34:44,166
I'll think about it.
Now shut up and leave.

522
00:34:45,375 --> 00:34:46,333
What?

523
00:34:47,166 --> 00:34:48,708
You will think about it?

524
00:34:49,250 --> 00:34:50,583
So...

525
00:34:50,958 --> 00:34:52,250
Have you decided already

526
00:34:52,291 --> 00:34:54,750
to tell everything that has
happened now to Karthik?

527
00:34:54,791 --> 00:34:56,250
Dileep.
- Shit.

528
00:34:56,875 --> 00:35:00,375
Now that this has happened,
I don't care about my career.

529
00:35:00,416 --> 00:35:02,083
I'll do what I want.

530
00:35:02,125 --> 00:35:04,375
Not to him, tell his father about this.

531
00:35:04,416 --> 00:35:05,791
Come on. You...
- Dileep.

532
00:35:05,833 --> 00:35:08,416
Hey, wait.
- Somebody please help.

533
00:35:08,458 --> 00:35:09,833
Please.
- Dileep.

534
00:35:09,875 --> 00:35:12,041
Dileep, no! No!

535
00:35:12,083 --> 00:35:14,000
Shanti, please. Try to understand.
- Please, Dileep.

536
00:35:14,041 --> 00:35:15,500
Just once please.

537
00:35:20,500 --> 00:35:23,416
Shanti! Please, Shanti! Shanti!

538
00:35:25,000 --> 00:35:27,708
Shanti! I am so sorry, Shanti.

539
00:35:27,750 --> 00:35:29,875
Please don't say this to anybody.

540
00:35:29,916 --> 00:35:31,083
I'm leaving now.

541
00:35:31,125 --> 00:35:32,541
Dileep, just get lost and leave.

542
00:35:43,375 --> 00:35:44,458
Shanti!

543
00:35:45,125 --> 00:35:46,833
Karthik?
- Shanti!

544
00:35:46,875 --> 00:35:48,000
Where are you?

545
00:35:48,041 --> 00:35:49,250
Karthik!

546
00:35:49,291 --> 00:35:50,500
Karthik!

547
00:35:51,875 --> 00:35:53,166
Why are you here?

548
00:36:13,750 --> 00:36:14,750
Shanti.

549
00:36:15,708 --> 00:36:17,916
You look great in a saree, you know.

550
00:36:19,333 --> 00:36:21,416
I have to fight with many people for you.

551
00:36:22,041 --> 00:36:25,708
God! Please take the responsibility of
bringing us together.

552
00:36:27,000 --> 00:36:28,125
Shanti!

553
00:36:35,916 --> 00:36:37,125
Shanti!

554
00:36:38,125 --> 00:36:39,208
Shanti!

555
00:36:39,625 --> 00:36:41,000
Where are you?

556
00:36:44,208 --> 00:36:45,416
Shanti!

557
00:36:58,125 --> 00:36:59,333
Karthik!

558
00:37:10,916 --> 00:37:12,500
Why did you hit him so hard?
- Why did you hit him so hard?

559
00:37:21,541 --> 00:37:24,416
Brother, instead of giving the
packet to the dealer directly,

560
00:37:24,458 --> 00:37:26,000
why meet in a public place?

561
00:37:26,125 --> 00:37:27,875
The police are making a mess.

562
00:37:27,916 --> 00:37:30,750
That's why to not let them suspect,
we planned this.

563
00:37:30,791 --> 00:37:32,583
What would be the cost of this one packet?

564
00:37:32,625 --> 00:37:34,333
It'll be around 500K.

565
00:37:34,791 --> 00:37:37,666
We shouldn't bother.
- I should steal this.

566
00:37:37,708 --> 00:37:39,125
500K?

567
00:37:39,916 --> 00:37:41,291
We should deliver
- I should steal this

568
00:37:41,333 --> 00:37:43,041
and take the commission.

569
00:37:45,666 --> 00:37:47,625
Brother, the car!

570
00:37:49,958 --> 00:37:51,916
What?
Why did you scream so suddenly?

571
00:37:51,958 --> 00:37:55,416
Well, I got scared
because you were speeding.

572
00:37:55,541 --> 00:37:57,833
I am sorry.
- You scoundrel.

573
00:38:06,208 --> 00:38:07,666
Hey, waiter.

574
00:38:07,958 --> 00:38:09,375
Sir.
- Two coffees.

575
00:38:09,416 --> 00:38:10,583
What type of coffee do you like, sir?

576
00:38:14,333 --> 00:38:16,250
Hot one.
- Huh?

577
00:38:21,500 --> 00:38:24,250
Hello? Brother Basha.
- Where are the goods?

578
00:38:24,291 --> 00:38:25,958
They are in the car.

579
00:38:26,000 --> 00:38:28,166
Tell Ganesh to pick up.
- Okay.

580
00:38:28,208 --> 00:38:29,083
Okay.

581
00:38:31,875 --> 00:38:34,125
Hey, Sudan. Ganesh is coming.

582
00:38:35,000 --> 00:38:37,541
Check if all the goods are perfect.

583
00:38:37,541 --> 00:38:39,500
He'll pull out our nerves
if anything happens.

584
00:38:39,541 --> 00:38:42,125
The other day he broke Akaram's skull.

585
00:38:42,416 --> 00:38:44,750
Crazy idiot

586
00:38:47,166 --> 00:38:48,541
Hello?
- Where are you, brother?

587
00:38:48,583 --> 00:38:51,458
Brother Ganesh, we are here having coffee.

588
00:38:51,500 --> 00:38:53,541
Come fast. I am waiting.
- We are coming.

589
00:38:55,375 --> 00:38:57,291
Come on.
- Hmm.

590
00:38:57,458 --> 00:38:58,500
Okay.

591
00:39:05,541 --> 00:39:07,916
Stupid.
-Sorry Madam.

592
00:39:07,958 --> 00:39:10,250
You did it intentionally, dammit.
- I am sorry, ma'am.

593
00:39:14,000 --> 00:39:16,583
Idiot. You did this deliberately.

594
00:39:25,375 --> 00:39:26,958
Why would we have a clash
with them, brother?

595
00:39:27,791 --> 00:39:29,333
We should just take care of our business.

596
00:39:35,416 --> 00:39:36,666
Hey!

597
00:39:36,708 --> 00:39:39,958
I'll meet Ganesh.
You follow Karthik.

598
00:39:40,000 --> 00:39:43,083
That scoundrel is dead in my hands. Come on.
- Okay, let's go, brother.

599
00:39:46,166 --> 00:39:49,000
Raj! A mistake has happened.

600
00:39:49,833 --> 00:39:51,375
I didn't even expect it.

601
00:39:52,125 --> 00:39:53,250
Yes.

602
00:40:04,750 --> 00:40:05,958
Ouch!

603
00:40:06,375 --> 00:40:07,458
Ouch!

604
00:40:09,833 --> 00:40:11,166
Where is the bag?

605
00:40:13,291 --> 00:40:14,916
There, it's there.

606
00:40:32,083 --> 00:40:33,125
Brother.

607
00:40:33,916 --> 00:40:36,083
Someone came into this room
other than us, Karthik.

608
00:40:37,166 --> 00:40:38,208
Let's call the police.

609
00:40:46,333 --> 00:40:48,583
Hello, sir.
- You called the Madhapur Police Station.

610
00:40:48,625 --> 00:40:50,666
A murder has happened in our flat.

611
00:40:50,708 --> 00:40:54,041
Murder?
- Someone hit my colleague to death.

612
00:40:54,083 --> 00:40:55,416
Tell us your address once.

613
00:40:56,125 --> 00:40:58,291
JK Jewels apartment.
A block.

614
00:40:58,416 --> 00:41:00,000
C...
- Hello?

615
00:41:00,750 --> 00:41:01,541
Hello?

616
00:41:02,666 --> 00:41:04,333
Hey, why did you hang up the call?

617
00:41:05,166 --> 00:41:07,291
The evidence will be against you now,
Karthik.

618
00:41:11,083 --> 00:41:12,083
Damn.

619
00:41:13,125 --> 00:41:14,500
But it's fine.

620
00:41:14,541 --> 00:41:16,416
When we did nothing, why be afraid?

621
00:41:16,458 --> 00:41:18,750
Call the police.
- Be practical, Karthik.

622
00:41:18,791 --> 00:41:21,375
You are here to save me and
fell in to this trouble.

623
00:41:26,208 --> 00:41:29,458
My house owner is an advocate.
Let's ask him for a suggestion.

624
00:41:33,125 --> 00:41:35,500
Where is the dead body?
- It's over there, sir.

625
00:41:37,125 --> 00:41:39,375
Where is it?
Are you kidding?

626
00:41:45,375 --> 00:41:46,416
Where is the body?

627
00:41:48,541 --> 00:41:50,708
It should be here.
Where did it go?

628
00:41:58,625 --> 00:42:00,166
Hey, Hero!

629
00:42:01,666 --> 00:42:02,916
You escaped back then.

630
00:42:03,833 --> 00:42:05,250
You are dead now.

631
00:42:06,458 --> 00:42:08,166
Namaste, uncle!
I'll kill him now and be back.

632
00:42:08,208 --> 00:42:09,541
Who the hell is he?

633
00:42:26,333 --> 00:42:27,791
Karthik, careful.

634
00:43:16,208 --> 00:43:18,666
Thank you, Karthik.
You guys did a great job.

635
00:43:19,833 --> 00:43:21,166
Do you know who he is?

636
00:43:21,666 --> 00:43:24,208
He's none other than Khadeer.

637
00:43:24,333 --> 00:43:26,041
His real name is Khasim.

638
00:43:26,791 --> 00:43:29,250
Few years ago we arrested him.

639
00:43:29,833 --> 00:43:32,083
But he escaped because
there's no evidence.

640
00:43:32,583 --> 00:43:34,125
Yet he did not change.

641
00:43:34,166 --> 00:43:38,250
Since then, we kept hearing his name
in sex trafficking and drug trafficking.

642
00:43:38,291 --> 00:43:40,666
But we could do nothing.

643
00:43:40,791 --> 00:43:44,791
Many girls' and students' lives
were destroyed because of him.

644
00:43:45,583 --> 00:43:47,166
He'll get life imprisonment this time.

645
00:43:48,958 --> 00:43:52,166
But there is a chance for him to
come out using his influence, sir.

646
00:43:52,208 --> 00:43:53,875
So, please take care.
- Yes, sir.

647
00:43:54,666 --> 00:43:56,500
Hmm, sure.

648
00:43:57,291 --> 00:43:59,000
You don't worry, I will take care.

649
00:44:01,708 --> 00:44:03,166
What a night it was.

650
00:44:03,583 --> 00:44:05,166
You look so tired.
- Yes.

651
00:44:05,208 --> 00:44:07,666
Go get some rest.
I'll see you tomorrow.

652
00:44:08,208 --> 00:44:09,791
Okay.

653
00:44:09,833 --> 00:44:11,875
I am scared even to recall it.

654
00:44:13,208 --> 00:44:14,583
Thanks, Karthik.

655
00:44:14,625 --> 00:44:16,333
Would anybody thank their friends?

656
00:44:18,166 --> 00:44:19,375
We are friends, right?

657
00:44:22,416 --> 00:44:23,750
Friends.

658
00:44:25,916 --> 00:44:27,791
Coffee?
- Yeah.

659
00:44:43,541 --> 00:44:44,625
Your coffee.

660
00:44:45,291 --> 00:44:46,625
Thank you.

661
00:44:48,791 --> 00:44:50,000
He is...

662
00:44:50,666 --> 00:44:51,875
My friend.

663
00:44:53,458 --> 00:44:54,666
I am your friend, too.
- Huh?

664
00:44:54,708 --> 00:44:56,333
I mean is he a special friend?

665
00:44:57,208 --> 00:45:00,250
The photo is on the wall
instead of being on the phone.

666
00:45:00,958 --> 00:45:05,500
Yeah. Srinu, my senior.
One of my best friends.

667
00:45:06,041 --> 00:45:08,791
In fact, he even proposed to me.

668
00:45:08,833 --> 00:45:10,916
Propose? Him?

669
00:45:13,583 --> 00:45:14,833
What did you reply?

670
00:45:16,125 --> 00:45:18,958
It only takes a moment
for us to love a person.

671
00:45:19,375 --> 00:45:22,375
Though I've been with him for years,
I never had such a feeling.

672
00:45:22,416 --> 00:45:24,416
Oh, then it's fine.

673
00:45:24,458 --> 00:45:27,541
At the same time,
I can't hurt him by saying no.

674
00:45:27,666 --> 00:45:30,458
So I told him to focus on his career first
and said we'll deal with love later.

675
00:45:30,500 --> 00:45:32,125
'What's this twist again?'

676
00:45:32,166 --> 00:45:34,083
So?
- Hmm?

677
00:45:34,125 --> 00:45:35,166
Means?

678
00:45:36,291 --> 00:45:37,916
He understood that.

679
00:45:37,958 --> 00:45:40,375
Hell with him.
What did he understand?

680
00:45:46,583 --> 00:45:48,625
Looks like this photo is very recent.

681
00:45:48,750 --> 00:45:50,625
I didn't meet him after graduating.

682
00:45:50,666 --> 00:45:54,208
We clicked this photo at an
important meeting after a few years.

683
00:45:54,250 --> 00:45:55,750
'It's better to skip this topic.'

684
00:45:55,791 --> 00:45:57,791
Is he your grandpa?
- Yes.

685
00:45:57,833 --> 00:45:59,958
Oh. Why is he carrying
a bag in every photo?

686
00:46:00,000 --> 00:46:01,500
Don't tell me that he's a teacher.

687
00:46:01,541 --> 00:46:03,791
I'll tell you, he's a professor.

688
00:46:03,833 --> 00:46:04,875
Oh.

689
00:46:05,250 --> 00:46:08,250
There's a huge science lesson in that bag.

690
00:46:08,291 --> 00:46:10,625
Back then my grandpa turned a Tape Reco...

691
00:46:10,666 --> 00:46:12,166
It's okay, answer it.

692
00:46:13,625 --> 00:46:16,250
What?
- Sir!

693
00:46:16,291 --> 00:46:19,500
Are you coming to drink or do you
want me to have the leftover drinks, too?

694
00:46:19,541 --> 00:46:21,833
You carry on.
I'm taking a science lesson here.

695
00:46:24,291 --> 00:46:26,250
Hey!
- Okay, wait for two minutes.

696
00:46:27,458 --> 00:46:29,750
Shanti, my friend is waiting.
Shall we meet tomorrow?

697
00:46:29,791 --> 00:46:30,833
Okay.

698
00:46:31,583 --> 00:46:32,833
Thank you so much.

699
00:46:32,875 --> 00:46:34,166
Wait, man.

700
00:46:34,916 --> 00:46:36,208
Drink less.

701
00:46:38,583 --> 00:46:41,458
Tell me!
- Hey, where are you?

702
00:46:41,500 --> 00:46:43,791
I should know where you are exactly now.

703
00:46:43,833 --> 00:46:46,708
I... am... now... at...

704
00:46:46,750 --> 00:46:49,583
Hey! Tell me when I ask you straight.

705
00:46:49,625 --> 00:46:51,500
Is your childhood friend important to you

706
00:46:51,541 --> 00:46:53,500
or the girlfriend
which you've got recently?

707
00:46:53,541 --> 00:46:56,875
Hey! If you ask me once again,
I'll have to say that she's important.

708
00:46:56,916 --> 00:46:59,708
Hey! I know that you'd betray me.

709
00:46:59,750 --> 00:47:01,291
Hey, just listen.

710
00:47:01,333 --> 00:47:03,833
You are too drunk. Just go to bed.
Let's meet tomorrow. Bye.

711
00:47:03,875 --> 00:47:05,875
Hey! Hello!

712
00:47:06,500 --> 00:47:08,041
[Hey, beardo! Answer the call!]

713
00:47:08,875 --> 00:47:10,625
[How many times should it ring?]
[Answer the call.]

714
00:47:11,541 --> 00:47:13,708
[Beardo, beardo, beardo!]
[Answer the call.]

715
00:47:13,750 --> 00:47:15,291
[Hey, beardo! Answer the call!]

716
00:47:16,166 --> 00:47:18,208
[How many times should it ring?]
[Answer the call.]

717
00:47:18,291 --> 00:47:19,916
[Beardo, beardo, beardo!]

718
00:47:21,291 --> 00:47:22,791
Good morning, Visu.

719
00:47:22,833 --> 00:47:24,041
Good morning, Karthik.

720
00:47:24,083 --> 00:47:25,500
Please come to the office early.

721
00:47:25,541 --> 00:47:27,041
There's a project for urgent delivery.

722
00:47:28,333 --> 00:47:30,041
Okay, I'm starting now.

723
00:47:30,083 --> 00:47:32,125
Done, done.
Come fast. Thank you.

724
00:47:35,625 --> 00:47:37,583
Hey, Shanti.
- Good morning, Karthik.

725
00:47:37,625 --> 00:47:40,208
Did Visu call you, too?
- Yeah.

726
00:47:40,250 --> 00:47:41,500
Karthik,

727
00:47:41,541 --> 00:47:45,083
if you don't mind, could you please
pick me up on your way to the office?

728
00:47:46,291 --> 00:47:49,583
Yes. My pleasure.
- Thank you.

729
00:48:04,291 --> 00:48:06,541
Hey, dad.
How am I looking?

730
00:48:06,583 --> 00:48:09,875
[Beardo, you are always a hero.]
[You lack nothing]

731
00:48:10,625 --> 00:48:11,958
Bye.

732
00:48:54,458 --> 00:48:55,916
Shall we come in, Visu?

733
00:48:59,666 --> 00:49:01,875
Why did you call us
so early in the morning, Visu?

734
00:49:01,916 --> 00:49:03,666
A client needs an urgent delivery.

735
00:49:03,708 --> 00:49:05,125
That's a top bank in the US.

736
00:49:05,166 --> 00:49:08,750
Because of a glitch in the system,
millions of records are showing errors.

737
00:49:09,583 --> 00:49:11,041
They need our help to solve this.

738
00:49:13,833 --> 00:49:16,083
When do they need it?
- 5 hours.

739
00:49:16,125 --> 00:49:18,250
We should understand the
requirements in the meanwhile,

740
00:49:18,291 --> 00:49:20,541
and should release the bots after coding.

741
00:49:22,333 --> 00:49:23,916
It's highly impossible, Visu.

742
00:49:23,958 --> 00:49:27,166
I know that it's tough.
But if we solve this problem,

743
00:49:27,208 --> 00:49:29,875
the revenue we'll get is $2 million.

744
00:49:30,583 --> 00:49:31,833
Just imagine, Karthik.
- 2 million

745
00:49:31,875 --> 00:49:33,833
This will take us to the top league.
- Dollars?

746
00:49:33,875 --> 00:49:35,875
I know. It's true, but...
- Come on, Karthik.

747
00:49:35,916 --> 00:49:38,541
You can do it.
First listen to the requirements.

748
00:49:38,583 --> 00:49:41,541
If it becomes too complicated,
let's tell Visu that it is impossible.

749
00:49:41,583 --> 00:49:45,083
If it's easy,
our company will get a lot of revenue.

750
00:49:45,125 --> 00:49:47,375
Our company will climb up
to a top position.

751
00:49:48,000 --> 00:49:52,000
Just think.
Please think about this once.

752
00:49:52,041 --> 00:49:53,750
You can do it, Karthik.

753
00:49:53,791 --> 00:49:56,500
We all are here to help you in everything.

754
00:49:57,291 --> 00:49:59,833
'I can take this risk
to get close to Shanti.'

755
00:50:03,208 --> 00:50:05,000
Okay, Visu. I'll try.

756
00:50:05,708 --> 00:50:07,375
Guys, listen up.

757
00:50:09,458 --> 00:50:13,083
Guys,
we have a very interesting project today.

758
00:50:13,208 --> 00:50:15,875
I would rather call it
an interesting challenge.

759
00:50:15,916 --> 00:50:18,541
We always get projects and we do them.

760
00:50:18,625 --> 00:50:20,708
But challenges are rare.

761
00:50:20,750 --> 00:50:24,416
But our true potential will come out
only during these challenges.

762
00:50:24,541 --> 00:50:27,416
So, we have only five hours.

763
00:50:28,250 --> 00:50:29,500
Are you up for it?

764
00:50:29,541 --> 00:50:32,083
Yeah! - Yes! - Let's do it.
- Then let's go for it.

765
00:51:05,708 --> 00:51:06,708
Visu.

766
00:51:07,416 --> 00:51:08,750
Yes, Karthik.

767
00:51:14,375 --> 00:51:15,541
Well...

768
00:51:16,375 --> 00:51:18,833
We did it. We deployed 200 bots.

769
00:51:18,875 --> 00:51:21,708
In the next 14 hours,
they'll complete all the records.

770
00:51:21,750 --> 00:51:23,958
And my team will monitor
until the task is done.

771
00:51:24,000 --> 00:51:27,041
Yes! I know that you can do this, Karthik.

772
00:51:27,083 --> 00:51:28,333
Woohoo!

773
00:51:29,583 --> 00:51:32,458
Thanks, Karthik.
You are a huge asset to this company.

774
00:51:32,541 --> 00:51:35,333
Thank you. Thank you. Thanks.
- Thanks.

775
00:51:35,375 --> 00:51:39,791
After this project is completed, I think
the team needs a break and a celebration.

776
00:51:53,250 --> 00:51:57,291
Deploying 200 bots in one day
is really incredible, man.

777
00:51:57,833 --> 00:52:00,083
Congrats.
- That's right. That was fun.

778
00:52:00,125 --> 00:52:01,750
Yes. - Excuse me...
- What?

779
00:52:01,791 --> 00:52:03,125
It was fun?

780
00:52:03,708 --> 00:52:06,041
Hey, do you know how hard I have worked
to complete this work all night?

781
00:52:06,625 --> 00:52:08,750
Hey! I can't any more.
I am done.

782
00:52:08,750 --> 00:52:10,458
Hey! Srinu!
- I can't do this job any more.

783
00:52:10,500 --> 00:52:12,291
Hey, Srinu.
- Srinu. - Please let me go.

784
00:52:12,333 --> 00:52:13,458
What's wrong with him?

785
00:52:27,916 --> 00:52:30,916
"Oh no! I don’t want this job!"

786
00:52:31,000 --> 00:52:33,916
"Oh no! I don’t need a software job!"

787
00:52:34,000 --> 00:52:37,000
"Oh no! I don’t want this job!"

788
00:52:37,083 --> 00:52:40,000
"Oh no! I don’t need a software job!"

789
00:52:40,166 --> 00:52:42,958
"Have to do coding the whole day.
The night never ends."

790
00:52:43,083 --> 00:52:45,875
"Have to do coding the whole day.
The night never ends."

791
00:52:46,000 --> 00:52:49,000
"Oh no! I don’t want this job!"

792
00:52:49,083 --> 00:52:52,000
"Oh no! I don’t need a software job!"

793
00:52:52,125 --> 00:52:55,125
"Oh no! I don’t want this job!"

794
00:52:55,208 --> 00:52:58,125
"Oh no! I don’t need a software job!"

795
00:53:09,958 --> 00:53:15,666
"You are from Mechanical. You are an LLB.
You are from Electrical. And I did an MBA."

796
00:53:17,375 --> 00:53:23,083
"You are from Mechanical. You are an LLB.
You are from Electrical. And I did an MBA."

797
00:53:23,375 --> 00:53:26,166
"There’s no use with the degrees we have studied. "

798
00:53:26,166 --> 00:53:29,000
"The software pulled us with a simple course."

799
00:53:29,500 --> 00:53:32,291
"There’s no use with the degrees we have studied. "

800
00:53:32,291 --> 00:53:35,125
"The software pulled us with a simple course."

801
00:53:35,458 --> 00:53:38,458
"Oh no! I don’t want this job!"

802
00:53:38,541 --> 00:53:41,458
"Oh no! I don’t need a software job!"

803
00:53:41,583 --> 00:53:44,583
"Oh no! I don’t want this job!"

804
00:53:44,666 --> 00:53:47,583
"Oh no! I don’t need a software job!"

805
00:53:59,458 --> 00:54:02,125
"My mood is getting spoiled
when I am typing the code."

806
00:54:02,166 --> 00:54:05,166
"I had to wear specs because of sight issues.
Who’ll listen to our problems?"

807
00:54:06,875 --> 00:54:09,541
"My mood is getting spoiled
when I am typing the code."

808
00:54:09,583 --> 00:54:12,583
"I had to wear specs because of sight issues.
Who’ll listen to our problems?"

809
00:54:12,791 --> 00:54:15,541
"There’s a craze for a software job. "

810
00:54:15,583 --> 00:54:18,541
"But there’s an unexplained
shock behind it my friend."

811
00:54:18,666 --> 00:54:21,416
"There’s a craze for a software job. "

812
00:54:21,458 --> 00:54:24,416
"But there’s an unexplained
shock behind it my friend."

813
00:54:24,833 --> 00:54:27,833
"Oh no! I don’t want this job!"

814
00:54:27,916 --> 00:54:30,833
"Oh no! I don’t need a software job!"

815
00:54:30,958 --> 00:54:33,958
"Oh no! I don’t want this job!"

816
00:54:34,041 --> 00:54:36,958
"Oh no! I don’t need a software job!"

817
00:54:48,958 --> 00:54:51,750
"Sleepless nights! Our project is delayed."

818
00:54:51,916 --> 00:54:54,666
"The boss is heated.
There’s a fight happening in the team."

819
00:54:56,291 --> 00:54:59,083
"Sleepless nights! Our project is delayed."

820
00:54:59,250 --> 00:55:02,000
"The boss is heated.
There’s a fight happening in the team."

821
00:55:02,208 --> 00:55:04,958
"Everybody’s goal is software."

822
00:55:05,083 --> 00:55:07,958
"Everybody has their own problem
but they won’t disclose."

823
00:55:08,166 --> 00:55:10,916
"Everybody’s goal is software."

824
00:55:11,041 --> 00:55:13,916
"Everybody has their own problem
but they won’t disclose."

825
00:55:15,333 --> 00:55:16,875
That’s why, hail Balayya!

826
00:55:17,458 --> 00:55:20,125
"No, dude! Don’t come here. "

827
00:55:20,250 --> 00:55:23,125
"Don’t enter the software field."

828
00:55:23,541 --> 00:55:28,791
"No, dude! Don’t come here.
Don’t put an end card to your life, dude."

829
00:55:29,458 --> 00:55:32,125
"No, dude! Don’t come here. "

830
00:55:32,250 --> 00:55:35,125
"Don’t enter the software field."

831
00:55:35,541 --> 00:55:40,791
"No, dude! Don’t come here.
Don’t put an end card to your life, dude."

832
00:55:41,333 --> 00:55:42,833
Hail Balayya!

833
00:55:51,791 --> 00:55:53,708
[Hey, Beardo! Answer the call.]

834
00:55:54,125 --> 00:55:56,125
[How many times should it ring?]
[Answer the call.]

835
00:55:56,833 --> 00:55:58,916
[Beardo, beardo, beardo!]
[Answer the call.]

836
00:55:59,583 --> 00:56:00,625
It's Shanti.

837
00:56:03,875 --> 00:56:05,000
Good morning, Karthik.

838
00:56:05,625 --> 00:56:07,458
Why did you call me so early, Shanti?

839
00:56:07,500 --> 00:56:10,458
I made biryani today
because my mood is good.

840
00:56:10,500 --> 00:56:13,000
You'll be home, right?
I'll come in 30 minutes.

841
00:56:18,041 --> 00:56:20,833
The whole house looks like
a Municipal corporation.

842
00:56:37,125 --> 00:56:38,375
Hi.

843
00:56:38,416 --> 00:56:40,958
Hi.
- I am sorry for the short notice.

844
00:56:41,000 --> 00:56:43,333
No problem.
I am glad that you are here.

845
00:56:43,375 --> 00:56:44,458
Please come in.

846
00:56:53,708 --> 00:56:56,375
This is your biryani.
- Thank you.

847
00:56:58,083 --> 00:56:59,083
Coffee?

848
00:56:59,500 --> 00:57:01,708
Karthik's special.
- Yes, sir.

849
00:57:02,250 --> 00:57:03,541
Please be seated.

850
00:57:27,666 --> 00:57:29,500
Karthik is a physics scholar?

851
00:57:35,250 --> 00:57:36,166
Hey!

852
00:57:37,125 --> 00:57:38,791
What are you thinking about so seriously?

853
00:57:39,875 --> 00:57:42,000
Are you a physics scholar?

854
00:57:43,791 --> 00:57:45,500
I am a software developer.

855
00:57:45,541 --> 00:57:47,291
All this was in the past.

856
00:57:47,791 --> 00:57:48,875
Thank God.

857
00:57:49,375 --> 00:57:51,291
Why? Don't you like physics?

858
00:57:51,333 --> 00:57:54,916
I like physics.
But I am so scared of physics scholars.

859
00:57:54,958 --> 00:57:56,166
Why so?

860
00:57:56,833 --> 00:58:01,166
Actually my ancestors used to live in a
tiny village Ramulavari Kota near Vizag.

861
00:58:01,250 --> 00:58:03,333
There were not many literates
during those times.

862
00:58:03,375 --> 00:58:06,333
But my grandpa studied in London
at that time.

863
00:58:06,416 --> 00:58:10,875
I heard he convinced the family members
to settle there at any cost.

864
00:58:10,916 --> 00:58:13,083
But my family didn't agree to it.

865
00:58:13,125 --> 00:58:14,708
Somehow he expected this.

866
00:58:14,750 --> 00:58:17,875
But the unexpected twist was his marriage.

867
00:58:17,916 --> 00:58:20,083
With the fear that
he might go to London again,

868
00:58:20,125 --> 00:58:21,875
they got him married to my grandma.

869
00:58:21,916 --> 00:58:25,208
He's always busy with books and research.
My poor grandma.

870
00:58:25,250 --> 00:58:29,250
She's at her in-laws.
But she lived like a rat in a laboratory.

871
00:58:29,333 --> 00:58:33,750
You asked me why he always carries a bag
after seeing the photo frames.

872
00:58:33,791 --> 00:58:36,375
Yes.
- That's his experiment.

873
00:58:37,291 --> 00:58:39,041
It's a Time Machine.

874
00:58:42,083 --> 00:58:44,541
Time Machine?
Are you crazy?

875
00:58:44,583 --> 00:58:46,666
Right?
Everybody said the same.

876
00:58:46,708 --> 00:58:50,416
But one day my grandpa vanished
when my grandma woke up.

877
00:58:52,333 --> 00:58:56,583
He must've gone to the nearest town to
buy a nice surprise gift for your grandma.

878
00:58:56,625 --> 00:58:59,166
That's right.
He gave her a big surprise.

879
00:58:59,208 --> 00:59:01,750
What is that?
- He vanished.

880
00:59:02,833 --> 00:59:04,333
Huh?
- Correct.

881
00:59:04,375 --> 00:59:08,125
Exactly after 3 days, he appeared
in the same house again, it seems.

882
00:59:08,875 --> 00:59:11,666
Do you think he really did time travel?
- I don't know.

883
00:59:11,791 --> 00:59:15,125
Nobody knows what he did and
where he was during those three days.

884
00:59:20,166 --> 00:59:22,541
Wow! But just imagine.

885
00:59:24,500 --> 00:59:27,458
What if he actually time travelled?

886
00:59:29,291 --> 00:59:33,041
Your grandpa must be the first person in
history to travel in time in that case.

887
00:59:33,708 --> 00:59:36,125
He will be the only one
who time travelled, right?

888
00:59:36,916 --> 00:59:38,041
Maybe.

889
00:59:38,500 --> 00:59:39,666
Isn't that crazy?

890
00:59:40,916 --> 00:59:42,791
The reason I'm telling you all this
is because,

891
00:59:42,833 --> 00:59:45,125
I am so scared of physics scholars.

892
00:59:45,166 --> 00:59:47,916
What if you also vanish
by doing an experiment like my grandpa?

893
00:59:49,000 --> 00:59:50,625
I am not that interested.

894
00:59:50,750 --> 00:59:52,791
This life is dedicated to the keyboard.

895
00:59:57,500 --> 00:59:58,541
Here.
- Yeah.

896
00:59:59,875 --> 01:00:03,041
K and S. K for Karthik.
S for?

897
01:00:03,083 --> 01:00:04,791
Who else do you think?

898
01:00:04,916 --> 01:00:09,375
Well, S.... S for Subbu.

899
01:00:09,416 --> 01:00:11,958
Oh!
- Subbu is my best friend.

900
01:00:12,000 --> 01:00:15,833
He's been my friend since childhood.
We used to live here only.

901
01:00:15,833 --> 01:00:17,916
Look! He's at the right time.
- Oh.

902
01:00:17,958 --> 01:00:19,666
I was just telling her about you, dude.

903
01:00:19,750 --> 01:00:21,166
Oh. Hi.
- Hi.

904
01:00:21,208 --> 01:00:22,833
Did he tell you everything?

905
01:00:22,875 --> 01:00:25,333
Lately he started to tell everybody
about me.

906
01:00:25,333 --> 01:00:27,375
Of course,
during our education in the childhood,

907
01:00:27,416 --> 01:00:29,000
in finances after we grew up...
He might put me in trouble.

908
01:00:29,041 --> 01:00:30,750
with many girls...
- Hey!

909
01:00:30,791 --> 01:00:32,500
I told her nothing about it!

910
01:00:32,541 --> 01:00:33,791
So you told her nothing.

911
01:00:33,833 --> 01:00:36,833
No, I didn't. Shut up.
- Did I commit unnecessarily?

912
01:00:36,875 --> 01:00:38,750
Why can't you tell me that joke?

913
01:00:39,916 --> 01:00:42,416
I'll die if I tell you.
I mean I'll die from laughing.

914
01:00:42,458 --> 01:00:45,250
It's a guys' thing.
- Anyway, you are at the right time.

915
01:00:45,291 --> 01:00:46,875
Let's have lunch.
- Yeah. - Yeah.

916
01:00:47,250 --> 01:00:49,125
I'll punch you to death.
- You should inform me.

917
01:01:27,166 --> 01:01:29,833
Karthik. You'll be free tomorrow, right?
- Yeah.

918
01:01:29,875 --> 01:01:32,875
Let's catch up tomorrow.
At the coffee shop we meet regularly.

919
01:01:34,458 --> 01:01:36,125
I have planned a great surprise.

920
01:01:36,166 --> 01:01:38,750
Don't tell me it's a surprise
like your grandpa.

921
01:01:40,125 --> 01:01:41,375
I am sorry.

922
01:01:42,458 --> 01:01:43,791
I'll be there for sure.

923
01:01:43,833 --> 01:01:45,791
Okay, bye.
- Bye.

924
01:01:53,875 --> 01:01:54,875
Yes!

925
01:01:54,916 --> 01:01:58,291
Why are you so happy?
Did Shanti propose to you?

926
01:01:58,333 --> 01:01:59,458
I guess she will.

927
01:01:59,500 --> 01:02:01,666
She told me to come to the coffee shop
tomorrow. She has a surprise.

928
01:02:01,708 --> 01:02:06,791
Hey! She already did, not she will.
It's time to party, my boy. Come on.

929
01:02:10,750 --> 01:02:13,333
It's Karthik's birthday today.
Let's video call him.

930
01:02:22,666 --> 01:02:25,500
Hey, Karthik!
Why are you not answering the call?

931
01:02:25,666 --> 01:02:26,958
Why are you rejecting it?

932
01:02:28,500 --> 01:02:30,666
Hey, dude. Happy birthday.

933
01:02:30,708 --> 01:02:32,291
Did you receive the cake I sent you?

934
01:02:33,916 --> 01:02:35,875
Why are you still there
when you have a party to attend?

935
01:02:40,333 --> 01:02:42,458
[Hey, beardo Answer the call.]

936
01:02:42,500 --> 01:02:44,625
[How many times should it ring?]
[Answer the call.]

937
01:02:44,666 --> 01:02:46,666
[Beardo, beardo, beardo!]
[Answer the call.]

938
01:02:47,625 --> 01:02:50,000
Hey, Shanti.
- Hi, Karthik.

939
01:02:50,500 --> 01:02:51,875
Are you busy?

940
01:02:51,916 --> 01:02:54,208
No, no. Tell me.

941
01:02:54,250 --> 01:02:56,000
You are coming to meet me today, right?

942
01:02:56,083 --> 01:02:58,833
At 6.p.m at the coffee
shop we regularly meet.

943
01:02:58,875 --> 01:03:00,750
Yeah, see you soon.

944
01:03:03,333 --> 01:03:05,166
I am very nervous, Karthik.

945
01:03:05,791 --> 01:03:09,125
I am going to introduce you to
the most important person in my life.

946
01:03:09,166 --> 01:03:11,333
You know, he's such an amazing guy.

947
01:03:11,375 --> 01:03:14,541
I've been eagerly waiting for this day
for such a long time now.

948
01:03:15,375 --> 01:03:17,458
I've been in love with him
for the past five years.

949
01:03:21,541 --> 01:03:22,708
Hello?

950
01:03:23,625 --> 01:03:26,041
Srinu.
One of my best friends.

951
01:03:26,083 --> 01:03:27,708
He even proposed to me.

952
01:03:27,750 --> 01:03:31,166
I told him to focus on his career first
and said we'll deal with love later.

953
01:03:31,208 --> 01:03:32,750
Are you there, Karthik?

954
01:03:33,083 --> 01:03:34,208
Hello?

955
01:03:34,416 --> 01:03:38,125
Shanti, can I call you back?
I am getting an important call.

956
01:03:38,833 --> 01:03:40,250
Karthik...

957
01:03:52,750 --> 01:03:56,208
Your love story is not ordinary, man.
Why are there so many twists?

958
01:03:56,791 --> 01:03:58,250
I don't understand it either.

959
01:03:59,125 --> 01:04:02,666
I misunderstood her liking for love.

960
01:04:03,375 --> 01:04:04,916
She just looks at me like a friend, man.

961
01:04:04,958 --> 01:04:07,375
If you ask me,
it's right for you to go there.

962
01:04:07,416 --> 01:04:09,250
Listen to me carefully.

963
01:04:09,291 --> 01:04:11,916
Whether it's friendship or
relationship, there should be a closure.

964
01:04:11,958 --> 01:04:13,958
Otherwise,
we'll live with the guilt forever.

965
01:04:14,250 --> 01:04:15,625
Just face it, dude.

966
01:04:17,583 --> 01:04:18,583
Okay.

967
01:05:07,750 --> 01:05:10,291
'Whether it's friendship or
relationship, there should be a closure.'

968
01:05:10,291 --> 01:05:12,500
'Otherwise,
we'll live with the guilt forever.'

969
01:05:19,750 --> 01:05:20,916
Srinu?

970
01:05:21,708 --> 01:05:22,875
Him?

971
01:05:25,208 --> 01:05:26,833
Why is he here?

972
01:05:28,458 --> 01:05:30,583
Did she call me to introduce him to me?

973
01:05:31,375 --> 01:05:32,958
Hey, Karthik!

974
01:05:33,500 --> 01:05:35,250
Do you know for how long
I've been searching for you?

975
01:05:35,291 --> 01:05:36,916
I saw you finally now!

976
01:05:37,916 --> 01:05:40,541
Aren't you the reality show host Nancy?

977
01:05:40,583 --> 01:05:42,083
Yes, Karthik.

978
01:05:42,125 --> 01:05:44,875
Few days ago,
I saw you at the coffee shop.

979
01:05:44,916 --> 01:05:46,750
But you vanished.
- [Hey, beardo!]

980
01:05:46,791 --> 01:05:48,541
By the way, did you meet Lucky?
[Answer the call.]

981
01:05:48,583 --> 01:05:51,083
She searched for you literally everywhere.
- [How many times should it ring?]

982
01:05:59,291 --> 01:06:03,583
In fact, I gained a good impression
about love because of her.

983
01:06:03,625 --> 01:06:06,333
But you both got separated because of me.

984
01:06:06,375 --> 01:06:08,625
Huh?
- I am really sorry, Karthik.

985
01:06:13,625 --> 01:06:15,125
Where did you put the camera?

986
01:06:15,875 --> 01:06:18,666
Search for someone else to
play these cheap tricks for your show.

987
01:06:18,708 --> 01:06:19,750
It's not a part of the show.

988
01:06:19,791 --> 01:06:21,416
Lucky is still searching for you.
[Hey, beardo! Answer the call!]

989
01:06:21,458 --> 01:06:22,958
I'll call her if you want.

990
01:06:31,666 --> 01:06:33,625
Here, it's ringing. Talk to her.

991
01:06:39,583 --> 01:06:41,875
I don't understand what you are saying.

992
01:06:41,916 --> 01:06:44,125
I don't have the patience to know either.
- No, Karthik.

993
01:06:44,166 --> 01:06:46,125
Well...
- Leave me alone.

994
01:06:46,166 --> 01:06:49,166
Karthik! Karthik! Karthik!

995
01:07:21,458 --> 01:07:23,041
Hey, Hero!

996
01:07:24,958 --> 01:07:26,041
Are you totally chilling?

997
01:07:29,875 --> 01:07:33,958
Oh, are you thinking about how I came out?
Huh?

998
01:07:41,250 --> 01:07:44,083
I told him that I'll pay him
if he takes back the case.

999
01:07:44,125 --> 01:07:47,375
But he refused the money offer.

1000
01:07:47,541 --> 01:07:51,375
He said he'll release me
if I kick you nicely.

1001
01:07:51,416 --> 01:07:52,791
What else?

1002
01:07:53,375 --> 01:07:54,541
It's a double offer.

1003
01:07:56,333 --> 01:08:02,250
Hey! Poor him. His vehicle doesn't
have a reverse gear like our vehicle.

1004
01:08:02,791 --> 01:08:04,208
Kill him.

1005
01:08:06,333 --> 01:08:07,500
Oh!

1006
01:08:49,708 --> 01:08:51,166
Ouch!

1007
01:08:51,416 --> 01:08:53,916
You hit me just like this that day, too.

1008
01:08:55,625 --> 01:08:57,708
Dammit. Get lost.

1009
01:09:24,541 --> 01:09:26,375
I'll come again.
Come on, boys.

1010
01:09:35,916 --> 01:09:39,416
Dileep always targets me saying I hit him.

1011
01:09:41,625 --> 01:09:45,000
Nancy says that
I have a lover named Lucky.

1012
01:09:45,041 --> 01:09:46,583
Who is Lucky?

1013
01:09:46,666 --> 01:09:48,958
Why does Khadeer want to kill me?

1014
01:09:51,125 --> 01:09:55,708
Why did Srinu return after 5 years?

1015
01:09:57,000 --> 01:09:58,500
What exactly is happening?

1016
01:10:03,708 --> 01:10:07,166
Lucky, Nancy, Srinu, Khadeer, Dileep.

1017
01:10:07,208 --> 01:10:10,416
Who the hell are you all?

1018
01:10:16,375 --> 01:10:19,500
Be seated.
My story is still not complete.

1019
01:10:19,541 --> 01:10:22,583
Sir, it's very late now.
The bar counter is also closed.

1020
01:10:22,625 --> 01:10:24,750
Please get going.
- Bar!

1021
01:10:24,791 --> 01:10:26,166
Bar should be open.
- Please leave, sir.

1022
01:10:26,208 --> 01:10:29,166
Please, Sir, it's very late already.
- No matter what, because I said it.

1023
01:10:56,916 --> 01:10:59,583
Hey! It was Subbu!

1024
01:11:01,541 --> 01:11:03,958
He'll always remember my birthday.

1025
01:11:04,000 --> 01:11:05,750
It's 11:59.

1026
01:11:13,708 --> 01:11:15,291
Hello, Subbu.

1027
01:11:21,291 --> 01:11:22,625
He's not answering the call.

1028
01:11:35,333 --> 01:11:37,666
Happy birthday to...
- Happy birthday, Beardo.

1029
01:11:37,708 --> 01:11:38,916
Thanks, dad.

1030
01:11:47,458 --> 01:11:49,000
I am sorry, dad.

1031
01:11:50,416 --> 01:11:51,458
What?

1032
01:11:52,666 --> 01:11:54,750
Are you angry because I am drunk?

1033
01:11:57,000 --> 01:11:58,750
I loved a person for the first time, dad.

1034
01:12:00,625 --> 01:12:01,916
It's gone.

1035
01:12:05,208 --> 01:12:08,125
Mother's love was gone when I was a child.

1036
01:12:09,041 --> 01:12:11,458
Father's love is gone during the COVID.

1037
01:12:13,041 --> 01:12:14,541
Now...

1038
01:12:15,750 --> 01:12:17,333
My first love is gone.

1039
01:12:18,208 --> 01:12:22,250
There will be first and
second chances in life, dad.

1040
01:12:24,333 --> 01:12:27,458
But in love and relationships,
there won't be any.

1041
01:12:32,750 --> 01:12:33,875
I am coming.

1042
01:12:37,708 --> 01:12:40,000
You are the one
who is supposed to take care of me.

1043
01:12:40,083 --> 01:12:42,375
You are the one who should be
by my side during these times.

1044
01:12:42,458 --> 01:12:44,750
What should I do besides drinking then?

1045
01:12:53,750 --> 01:12:54,958
I want to cry, dad.

1046
01:12:58,041 --> 01:13:01,291
Mom, you and her now.

1047
01:13:02,791 --> 01:13:06,750
I am afraid that I'll be left alone
without having anybody's love.

1048
01:13:15,875 --> 01:13:17,291
Actually...

1049
01:13:17,833 --> 01:13:19,166
my childhood was better.

1050
01:13:22,041 --> 01:13:23,291
I used to be happy.

1051
01:13:24,333 --> 01:13:26,000
Dad, do you remember that?
We...

1052
01:13:26,416 --> 01:13:28,708
I'll bring our family album.

1053
01:13:28,750 --> 01:13:31,041
I'll explain.
Wait here.

1054
01:15:49,541 --> 01:15:52,666
Why is Shanti's grandpa's bag here?

1055
01:16:21,333 --> 01:16:22,875
Are you here?
- Ouch?

1056
01:16:22,916 --> 01:16:26,375
You are not being responsible
for your wife and kids.

1057
01:16:26,416 --> 01:16:29,958
You always wander with this bag.

1058
01:16:30,541 --> 01:16:33,166
What are these bruises?
- Nothing happened.

1059
01:16:35,583 --> 01:16:37,166
I can't tolerate any more, dear.

1060
01:16:37,208 --> 01:16:40,750
I am living with fear
each and every second, not knowing

1061
01:16:42,583 --> 01:16:44,291
how I would be seeing you.

1062
01:16:46,083 --> 01:16:49,166
Silly one, you are afraid
about what might happen to me.

1063
01:16:50,000 --> 01:16:53,708
Not knowing whether I would
be able to prove my experiment

1064
01:16:54,541 --> 01:16:56,250
before I die, I am scared. Ouch.

1065
01:16:56,291 --> 01:16:58,291
Why would you talk like that?

1066
01:17:00,250 --> 01:17:01,625
Ouch.

1067
01:17:01,666 --> 01:17:03,541
Oh, no. It's blood.

1068
01:17:03,625 --> 01:17:06,333
Mahi, Mahi! Come here!

1069
01:17:06,375 --> 01:17:07,625
What's wrong, mom?

1070
01:17:08,833 --> 01:17:10,750
He's bleeding! What else did you think?

1071
01:17:10,791 --> 01:17:11,833
Keep a watch on him.

1072
01:17:11,875 --> 01:17:13,458
I'll go and bring the bandage.
- Okay, mom,

1073
01:17:13,833 --> 01:17:17,250
What is this dad?
See how worried mom is.

1074
01:17:17,291 --> 01:17:19,041
I'm fine, Mahi.

1075
01:17:19,083 --> 01:17:21,000
Please keep that bag on the table.

1076
01:17:21,041 --> 01:17:22,166
OK, dad.

1077
01:17:24,791 --> 01:17:26,958
Hey, wait! All this happened
because of this bag.

1078
01:17:32,208 --> 01:17:34,583
Hey, Radhamma, are you crazy?

1079
01:17:35,333 --> 01:17:36,958
Oh no. What happened?
- Oh no, dad.

1080
01:17:37,000 --> 01:17:39,375
Dad!
- Mahi, call an ambulance.

1081
01:17:39,416 --> 01:17:41,625
Dear! What happened?
- Okay, mom.

1082
01:18:06,416 --> 01:18:09,666
Huh? How did this bag end up here?

1083
01:18:19,333 --> 01:18:21,541
Mr.Gopal Rao! Mr.Gopal Rao!
- Yes.

1084
01:18:21,583 --> 01:18:23,208
Your crop is on fire.

1085
01:18:25,333 --> 01:18:27,583
Ramesh, keep this bag inside.

1086
01:18:27,625 --> 01:18:28,791
Okay.

1087
01:18:59,208 --> 01:19:02,250
There's a huge science lesson in that bag.

1088
01:19:02,291 --> 01:19:03,625
It's a Time Machine.

1089
01:19:11,750 --> 01:19:14,958
She mentioned a Time Machine.
Why is there a tape recorder in this?

1090
01:19:23,833 --> 01:19:25,166
I'll just check it.

1091
01:19:42,375 --> 01:19:43,958
It is indeed a Tape Recorder.

1092
01:19:44,000 --> 01:19:45,416
It's a vintage box.

1093
01:19:56,500 --> 01:19:58,500
How is this working
without the power supply?

1094
01:20:05,000 --> 01:20:07,541
Is this tape recorder the time machine?

1095
01:20:10,958 --> 01:20:12,291
How will this work?

1096
01:20:22,875 --> 01:20:25,500
Tool box. Where did I keep the toolbox?

1097
01:20:29,291 --> 01:20:30,375
Ramya.
- Tell me.

1098
01:20:30,416 --> 01:20:31,875
I'm having a headache.
Make some coffee.

1099
01:20:31,916 --> 01:20:33,208
Give me 5 minutes to prepare.

1100
01:20:34,250 --> 01:20:37,208
Hello, Shanti. How are you?
- What happened to you, Subbu?

1101
01:20:37,333 --> 01:20:39,208
I called you because I
can't reach Karthik's phone.

1102
01:20:39,250 --> 01:20:40,666
But you are also not answering.

1103
01:20:40,708 --> 01:20:42,125
Did you know how tense I was?

1104
01:20:42,166 --> 01:20:45,333
Oh. I am sorry.
I went to Ramya's place to pick her up.

1105
01:20:45,375 --> 01:20:46,541
We came back home just now.

1106
01:20:46,583 --> 01:20:49,666
The phone's reception was not good.
That's why it didn't connect.

1107
01:20:49,708 --> 01:20:51,916
What happened to his phone, by the way?
- I don't know.

1108
01:20:51,958 --> 01:20:54,458
He said he'll meet me the other day.
But he didn't contact me.

1109
01:20:54,458 --> 01:20:57,333
He came to you that day to meet you.
I wonder where he went.

1110
01:20:57,375 --> 01:20:58,708
What happened that day?

1111
01:20:58,750 --> 01:21:01,541
Actually, I wanted to introduce him
to Srinu...

1112
01:21:19,500 --> 01:21:22,875
I waited for a long time and I left.

1113
01:21:22,916 --> 01:21:24,708
Okay. I'll do one thing.

1114
01:21:24,750 --> 01:21:27,791
I'll call Sanjana and know where he is.
- I tried that way, as well.

1115
01:21:27,833 --> 01:21:28,916
No use.

1116
01:21:28,958 --> 01:21:30,541
Then let's both go to his house.

1117
01:21:32,333 --> 01:21:34,458
All set.
Let's try.

1118
01:21:45,333 --> 01:21:46,583
What's wrong?

1119
01:21:49,375 --> 01:21:50,416
Damn.

1120
01:22:17,000 --> 01:22:18,416
I think it's working.

1121
01:22:20,875 --> 01:22:22,250
How should I test it?

1122
01:22:25,041 --> 01:22:26,083
Dad.

1123
01:22:26,916 --> 01:22:28,750
Dad died during the COVID.

1124
01:22:28,833 --> 01:22:32,541
If this really works,
I can go to that year and save my dad.

1125
01:22:34,291 --> 01:22:36,166
Year 2020.

1126
01:22:36,958 --> 01:22:38,208
April.

1127
01:22:38,250 --> 01:22:39,291
Date.

1128
01:22:50,458 --> 01:22:51,750
Let's do this.

1129
01:22:53,000 --> 01:22:54,208
Hey, Karthik.

1130
01:22:55,250 --> 01:22:58,333
Hey, Karthik. Open the door.
- Why is Subbu here at this hour?

1131
01:22:59,583 --> 01:23:01,125
He can wait anyway.

1132
01:23:02,125 --> 01:23:04,000
Do you think Karthik is
home for sure, Subbu?

1133
01:23:04,041 --> 01:23:06,250
He's definitely inside.
The door is not locked.

1134
01:23:06,291 --> 01:23:09,958
Even when his dad passed away last time,
he locked himself inside for 10 days.

1135
01:23:10,666 --> 01:23:12,666
Karthik!
- Shanti!

1136
01:23:12,708 --> 01:23:14,958
Karthik!
Please open the door.

1137
01:23:15,333 --> 01:23:16,666
Shanti is here?

1138
01:23:18,375 --> 01:23:19,416
Srinu.

1139
01:23:22,625 --> 01:23:24,625
Shanti met Srinu for the first time on...

1140
01:23:28,625 --> 01:23:30,416
September 2019.

1141
01:23:30,458 --> 01:23:33,541
If I travel to that date,
I can stop their meeting.

1142
01:23:33,666 --> 01:23:36,708
I know it's wrong.
But I want Shanti.

1143
01:23:36,833 --> 01:23:39,291
I can save my dad, too.
Yes!

1144
01:23:43,666 --> 01:23:44,750
Karthik!

1145
01:23:46,000 --> 01:23:47,083
Karthik!

1146
01:23:47,583 --> 01:23:48,750
Karthik!

1147
01:23:49,166 --> 01:23:50,166
Quick. Quick.

1148
01:23:50,791 --> 01:23:52,458
Hey, Karthik!
- Karthik!

1149
01:23:52,500 --> 01:23:54,250
Open the door. Karthik!
- Come on, come on.

1150
01:23:54,291 --> 01:23:55,875
Karthik!
- Karthik!

1151
01:23:57,125 --> 01:23:58,208
Let's go.

1152
01:23:59,125 --> 01:24:00,416
Karthik!
- Karthik!

1153
01:24:46,500 --> 01:24:47,750
Did it work?

1154
01:24:53,625 --> 01:24:55,041
Nothing has changed.

1155
01:25:11,625 --> 01:25:12,666
Grandpa...

1156
01:25:13,208 --> 01:25:15,083
Science experiment...

1157
01:25:15,125 --> 01:25:16,583
Time Machine...

1158
01:25:16,625 --> 01:25:19,208
This Time Machine is shit.

1159
01:25:19,958 --> 01:25:21,000
Oh, wow!

1160
01:25:22,875 --> 01:25:25,416
Dammit.
These are irritating me.

1161
01:25:25,416 --> 01:25:26,833
I am coming, wait.

1162
01:25:28,416 --> 01:25:29,541
What?

1163
01:25:39,375 --> 01:25:40,583
Huh?

1164
01:25:44,958 --> 01:25:46,958
Why did you take so long to open the door?

1165
01:25:48,416 --> 01:25:49,625
Dad!

1166
01:25:51,625 --> 01:25:53,500
Beardo, did you drink?

1167
01:25:53,541 --> 01:25:56,000
Did you drink?
Why would you drink during the day?

1168
01:25:57,666 --> 01:25:59,125
I missed you, dad.

1169
01:26:00,833 --> 01:26:04,291
Do you have such an angle in you?
Are you being sentimental?

1170
01:26:04,333 --> 01:26:07,208
Fine, wash your mouth with phenol.
We can talk later, let's go.

1171
01:26:10,541 --> 01:26:11,333
Dad.

1172
01:26:14,333 --> 01:26:16,833
What?
- Beardo, did you eat anything?

1173
01:26:17,791 --> 01:26:19,125
Okay, I'll make dosa for you.
Just wait.

1174
01:26:41,083 --> 01:26:45,625
"Whenever I face hurdles, whenever
the time is being hard on me, "

1175
01:26:45,916 --> 01:26:50,416
"you are the courage to my little heart, dad."

1176
01:26:51,666 --> 01:27:00,916
"Whenever I got tired, whenever I stopped,
you were the one who drove me forward, dad."

1177
01:27:01,333 --> 01:27:10,291
"Whether being my friend or a teacher you
are my hero who was always on my side, dad."

1178
01:27:12,166 --> 01:27:17,166
"Dad… Love you, dad!"

1179
01:27:17,708 --> 01:27:22,500
"Dad… Love you, dad!"

1180
01:27:22,916 --> 01:27:27,916
"Dad… Love you, dad!"

1181
01:27:28,458 --> 01:27:33,250
"Dad… Love you, dad!"

1182
01:28:16,416 --> 01:28:21,250
"Dad is like butter melting like the moon."

1183
01:28:21,583 --> 01:28:26,708
"Dad is like the dawn which is showered."

1184
01:28:27,041 --> 01:28:31,958
"Dad is a lesson which we can’t find in stories."

1185
01:28:32,416 --> 01:28:37,375
"Dad is a debt which we can’t repay in our life."

1186
01:28:37,875 --> 01:28:42,375
"The moments I spent with dad are my memories."

1187
01:28:42,958 --> 01:28:48,125
"The steps I took along with dad are my assets."

1188
01:28:51,666 --> 01:28:56,208
"Whenever I face hurdles, whenever
the time is being hard on me, "

1189
01:28:56,500 --> 01:29:01,000
"you are the courage to my little heart, dad."

1190
01:29:02,250 --> 01:29:11,500
"Whenever I got tired, whenever I stopped,
you were the one who drove me forward, dad."

1191
01:29:11,916 --> 01:29:20,875
"Whether being my friend or a teacher you
are my hero who was always on my side, dad."

1192
01:29:23,083 --> 01:29:28,083
"Dad… Love you, dad!"

1193
01:29:28,625 --> 01:29:33,416
"Dad… Love you, dad!"

1194
01:29:33,833 --> 01:29:38,833
"Dad… Love you, dad!"

1195
01:29:39,375 --> 01:29:44,166
"Dad… Love you, dad!"

1196
01:29:54,125 --> 01:29:56,416
How should I tell him?
- Beardo, I am going to the office.

1197
01:29:56,458 --> 01:29:57,375
Dad.

1198
01:29:57,791 --> 01:30:00,083
What? Do you need money?
- Be careful, dad.

1199
01:30:00,125 --> 01:30:01,083
For what?

1200
01:30:01,541 --> 01:30:05,166
I mean in the future
many people will die due to Corona, dad.

1201
01:30:05,208 --> 01:30:07,708
Karuna? Isn't that a name?

1202
01:30:07,750 --> 01:30:09,750
Oh no! Corona is a Virus, dad.

1203
01:30:09,791 --> 01:30:13,541
They'll put a curfew to lock people inside
the houses and the world will stop, dad.

1204
01:30:13,583 --> 01:30:17,083
Hey! You must've had a nightmare.
After I come from the office,

1205
01:30:17,125 --> 01:30:20,000
I'll take away all the bad energy.
- At least wear a mask, dad.

1206
01:30:20,041 --> 01:30:22,791
Am I a doctor on my way to
perform surgery to wear a mask?

1207
01:30:22,833 --> 01:30:24,458
Why the hell would I wear a mask?
- Dad!

1208
01:30:24,500 --> 01:30:26,416
Listen to me once, dad.

1209
01:30:26,458 --> 01:30:28,041
Please.
- Let's meet in the evening.

1210
01:30:29,625 --> 01:30:31,541
He never listens to me.

1211
01:30:33,875 --> 01:30:35,750
I should talk to him
in the evening at any cost.

1212
01:30:35,791 --> 01:30:37,416
Shanti, wait.

1213
01:30:37,458 --> 01:30:39,125
You'll fall down.

1214
01:30:39,166 --> 01:30:40,208
Shanti?

1215
01:30:42,208 --> 01:30:44,000
Shanti! Kavuri Hills.

1216
01:30:46,333 --> 01:30:47,250
Take the tea, brother.

1217
01:30:52,958 --> 01:30:55,291
Is this Shanti's house?

1218
01:30:55,416 --> 01:30:57,000
How should I know about it?

1219
01:30:57,041 --> 01:31:00,291
This guy must be going to that house.
Yes.

1220
01:31:01,916 --> 01:31:03,125
Let's catch him.

1221
01:31:04,916 --> 01:31:06,583
Hello, Boss.
- Huh?

1222
01:31:06,708 --> 01:31:07,958
Is it a courier?

1223
01:31:08,000 --> 01:31:09,916
Yes. For this house.

1224
01:31:09,958 --> 01:31:11,916
Oh. For whom?

1225
01:31:13,625 --> 01:31:16,083
By the way, who are you?

1226
01:31:17,750 --> 01:31:19,125
I am the owner of this house.

1227
01:31:20,583 --> 01:31:22,208
But Shanti is written on this.

1228
01:31:22,250 --> 01:31:24,583
Oh, Shanti?
Give it to me, I'll give it to her.

1229
01:31:24,583 --> 01:31:27,583
I am sorry, sir. We are supposed to
give this to the addressee only.

1230
01:31:27,625 --> 01:31:29,125
We shouldn't give it to
any random person.

1231
01:31:29,166 --> 01:31:30,583
Oh.
- Yes.

1232
01:31:32,750 --> 01:31:33,875
Keep this.

1233
01:31:34,333 --> 01:31:35,333
Give the cover to me.

1234
01:31:38,125 --> 01:31:40,000
Do you know whom you are talking to?

1235
01:31:40,041 --> 01:31:41,375
It's Rajini here.

1236
01:31:41,416 --> 01:31:44,875
Most sincere and honest courier boy.

1237
01:31:44,916 --> 01:31:46,291
No way...

1238
01:31:49,666 --> 01:31:50,708
Take it, sir.

1239
01:31:52,583 --> 01:31:54,708
Sir, let me know
if you have any such offers.

1240
01:31:54,750 --> 01:31:56,333
I'll come to you immediately, okay?

1241
01:31:57,958 --> 01:32:01,166
[Chanting slokas]

1242
01:32:01,208 --> 01:32:04,958
[Chanting slokas]

1243
01:32:05,000 --> 01:32:06,041
Priest,

1244
01:32:06,083 --> 01:32:10,583
the vowels and commas are missing
in the slokas you are reciting everyday.

1245
01:32:10,708 --> 01:32:13,625
I have a trivial doubt that
they might affect our lives negatively.

1246
01:32:13,666 --> 01:32:15,458
Am I giving an exam

1247
01:32:15,583 --> 01:32:17,416
to take care of commas and periods?

1248
01:32:17,458 --> 01:32:18,750
You are a great scholar.

1249
01:32:18,791 --> 01:32:22,708
Like you said, I'll study well
and practise, sir.

1250
01:32:22,791 --> 01:32:23,875
Great.

1251
01:32:24,875 --> 01:32:29,833
[Chanting slokas]

1252
01:32:29,875 --> 01:32:31,041
Who is he?

1253
01:32:31,083 --> 01:32:33,333
Who are you?
Whom do you want?

1254
01:32:33,333 --> 01:32:34,250
I am here to deliver a courier, sir.

1255
01:32:35,458 --> 01:32:37,500
What is your name?
- I am Karthik.

1256
01:32:37,541 --> 01:32:43,416
Karthik means Aquarius,
Ashwini star, 3rd position. Right?

1257
01:32:43,458 --> 01:32:46,000
Might be.
- Is the courier for me, by the way?

1258
01:32:46,000 --> 01:32:47,916
Not for you, sir.
It's for a girl named Shanti.

1259
01:32:47,958 --> 01:32:50,708
She's not home now.
She must've gone to the office.

1260
01:32:50,750 --> 01:32:54,166
Give me that cover.
- No, sir. This is an important delivery.

1261
01:32:54,208 --> 01:32:56,833
We should give it to the person this
was sent to and take their signature.

1262
01:32:56,875 --> 01:32:58,291
Could you please tell me her
office's address?

1263
01:32:58,333 --> 01:33:00,833
Looks like this guy is really silly.

1264
01:33:01,625 --> 01:33:03,000
Okay, note it down.

1265
01:33:05,708 --> 01:33:07,041
Coffee, sir.

1266
01:33:07,208 --> 01:33:08,833
Hey, thanks.
- No problem.

1267
01:33:08,875 --> 01:33:13,458
[Humming.]

1268
01:33:17,333 --> 01:33:19,291
The company is huge, sir.

1269
01:33:19,333 --> 01:33:21,666
But the projects are very less.
- How do you know?

1270
01:33:21,708 --> 01:33:24,166
I was once an employee
of that company, sir.

1271
01:33:25,000 --> 01:33:27,333
Don't you trust me?
Look at my ID.

1272
01:33:27,958 --> 01:33:29,041
Who is this?

1273
01:33:29,500 --> 01:33:30,750
Take a look, sir.

1274
01:33:30,791 --> 01:33:33,000
Hey! It is you.
- Yes, sir.

1275
01:33:33,041 --> 01:33:34,500
I didn't recognise you
because of the wig.

1276
01:33:34,541 --> 01:33:37,625
When I joined the job, my hair used
to look like that of Mahesh Babu's.

1277
01:33:38,208 --> 01:33:41,416
That crazy psycho centre
manager shaved everything.

1278
01:33:41,541 --> 01:33:43,708
What's his name?
- Shiva Kumar, sir.

1279
01:33:43,750 --> 01:33:45,083
Shiva Kumar.

1280
01:33:53,500 --> 01:33:55,791
Thanks, bro.
- Bye, sir.

1281
01:33:58,416 --> 01:33:59,750
Hey, courier boy.

1282
01:34:15,333 --> 01:34:18,375
Come on, sir. Hey, move aside.
Give him the way. Move aside.

1283
01:34:19,458 --> 01:34:21,458
There's nobody here.
- Wait, sir.

1284
01:34:21,500 --> 01:34:23,125
We'll get caught
if we don't act this much.

1285
01:34:23,166 --> 01:34:24,791
Please be seated, let me deal.
- Oh, okay.

1286
01:34:28,125 --> 01:34:29,875
How can I help you, sir?

1287
01:34:29,916 --> 01:34:32,833
Madam, we are here to meet Mr.Shiva Kumar.

1288
01:34:32,875 --> 01:34:34,375
He's Mr.Karthik from the US.

1289
01:34:34,416 --> 01:34:36,625
He's the CEO of Krosswire AI.

1290
01:34:36,666 --> 01:34:37,833
Does he have an appointment?

1291
01:34:40,083 --> 01:34:42,333
It's a $5 million project.

1292
01:34:43,333 --> 01:34:45,083
Does he need to take the appointment?

1293
01:34:45,125 --> 01:34:46,541
Hi, I am Shiva Kumar.

1294
01:34:46,583 --> 01:34:49,708
I don't know if I should call him naive
or a fool, sir.

1295
01:34:49,750 --> 01:34:51,625
He trusts everything people say.

1296
01:34:54,125 --> 01:34:57,375
Tell me, Karthik. You wanted to
meet me regarding a project.

1297
01:34:57,500 --> 01:34:59,083
I'll come straight to the point.

1298
01:34:59,125 --> 01:35:01,166
Ours is an AI company.

1299
01:35:01,208 --> 01:35:02,666
Our headquarters are in the US.

1300
01:35:02,708 --> 01:35:06,083
When thinking of outsourcing our
company's data management to India,

1301
01:35:06,583 --> 01:35:09,958
I read an article about Data Management
written by an employee of your company.

1302
01:35:10,875 --> 01:35:11,666
It's very impressive.

1303
01:35:12,250 --> 01:35:13,708
So, if you are interested,

1304
01:35:13,750 --> 01:35:16,083
our team will come tomorrow
and talk about the project details.

1305
01:35:16,125 --> 01:35:18,791
That's awesome.
Who wrote that article by the way?

1306
01:35:18,916 --> 01:35:20,250
The name?
- Well...

1307
01:35:20,666 --> 01:35:22,541
Shanti.
- Shanti?

1308
01:35:22,583 --> 01:35:24,125
She's our sales executive.

1309
01:35:24,333 --> 01:35:26,000
She's on leave right now.
- Oh.

1310
01:35:31,625 --> 01:35:32,458
I am sorry.

1311
01:35:33,166 --> 01:35:36,958
Since it's a $5 million project,
we can't take a risk with it.

1312
01:35:37,708 --> 01:35:40,083
I'll get back to you.
- Wait a minute. One minute.

1313
01:35:40,750 --> 01:35:42,958
I'll call Shanti
and find out her availability.

1314
01:35:43,000 --> 01:35:44,250
Okay?
- Sure.

1315
01:35:44,291 --> 01:35:45,666
This fool believed it.

1316
01:35:47,208 --> 01:35:51,291
Hello, Shanti. There is a very
important client meeting tomorrow.

1317
01:35:51,333 --> 01:35:53,041
It's a huge project.

1318
01:35:53,083 --> 01:35:56,500
Also they really liked the article which
you wrote about Data Management, it seems.

1319
01:35:57,500 --> 01:36:00,416
Could you please cancel your leave
and attend the meeting tomorrow?

1320
01:36:01,625 --> 01:36:04,291
It's not possible.
I'll tell the HR to cancel your leave.

1321
01:36:04,333 --> 01:36:06,166
You are coming to the meeting tomorrow.
Bye.

1322
01:36:07,125 --> 01:36:09,125
Mr.Karthik,
we'll have the meeting tomorrow.

1323
01:36:09,708 --> 01:36:10,750
Shanti is coming.

1324
01:36:11,333 --> 01:36:13,541
Cool. I'll see you tomorrow.
- Okay.

1325
01:36:18,833 --> 01:36:20,416
It's a huge project.

1326
01:36:23,458 --> 01:36:24,416
He's a dummy.

1327
01:36:30,250 --> 01:36:31,416
Call the ambulance.

1328
01:36:31,458 --> 01:36:34,708
Call the ambulance.
Does anybody have keys? Keys!

1329
01:36:35,375 --> 01:36:36,625
Yeah.

1330
01:36:37,375 --> 01:36:38,500
Hold this. Hold this.

1331
01:36:55,791 --> 01:36:57,666
Get down now, bro.
You can stop acting now.

1332
01:36:59,791 --> 01:37:03,000
You must've had a huge problem
because you staged a great play.

1333
01:37:03,041 --> 01:37:06,041
Actually my mom is sick, bro.
She's hospitalised.

1334
01:37:06,083 --> 01:37:10,000
But I had taken many leaves until now
for her treatment. That's why I did this.

1335
01:37:10,041 --> 01:37:11,416
I don't have a mom, bro.

1336
01:37:11,458 --> 01:37:14,125
But my dad used to tell me
that even though she was sick,

1337
01:37:14,166 --> 01:37:16,500
she used to pretend to
be happy for us, it seems.

1338
01:37:16,541 --> 01:37:18,666
It's not wrong if you
pretend for your mom.

1339
01:37:18,708 --> 01:37:20,791
We can get another job if not this, bro.

1340
01:37:20,916 --> 01:37:22,583
Mom is important.
- That's correct, bro.

1341
01:37:23,083 --> 01:37:24,333
Let's go.
- Thanks, bro.

1342
01:37:32,958 --> 01:37:34,000
Hello, Shiva Kumar.

1343
01:37:34,041 --> 01:37:37,083
I am sorry, Mr.Karthik.
Shanti called me just now.

1344
01:37:37,708 --> 01:37:39,458
Unfortunately she resigned from the job.

1345
01:37:39,958 --> 01:37:42,750
You don't worry,
I'll assign this job to the best person.

1346
01:37:44,041 --> 01:37:46,333
Why so?
Why can't you stop her resignation?

1347
01:37:46,750 --> 01:37:49,000
We tried. But no luck.

1348
01:37:52,208 --> 01:37:53,875
This damned Shiva Kumar.

1349
01:37:55,166 --> 01:37:58,541
I can understand how much you
love her just by looking at you, sir.

1350
01:37:59,250 --> 01:38:02,541
Why do all this? Why can't you just
confess to her directly?

1351
01:38:03,708 --> 01:38:05,041
That's very complicated.

1352
01:38:06,708 --> 01:38:07,666
You won't understand.

1353
01:38:12,541 --> 01:38:13,666
Can you help me with something?

1354
01:38:14,041 --> 01:38:15,166
Sure, tell me.

1355
01:38:41,208 --> 01:38:44,000
Son, auto is coming towards you, careful.
- Be aware of your surroundings, children.

1356
01:38:44,041 --> 01:38:47,208
Reciting slokas, Oh no!

1357
01:38:47,208 --> 01:38:49,416
Hey, fool! Are you blind?

1358
01:38:49,458 --> 01:38:50,708
You stupid.
- Oh no.

1359
01:38:50,750 --> 01:38:51,958
How did that happen?
- Oh no.

1360
01:38:52,000 --> 01:38:54,250
This Boom Baba will break the Earth!
- What happened to the child?

1361
01:38:54,291 --> 01:38:56,500
This Boom Baba will break the Earth!
- I hope he's fine.

1362
01:38:58,625 --> 01:38:59,833
May peace be upon you.

1363
01:38:59,875 --> 01:39:02,833
Something happened here.
Something is going to happen.

1364
01:39:03,208 --> 01:39:05,041
Saint, what's going to happen?

1365
01:39:05,083 --> 01:39:06,083
Shanti?

1366
01:39:09,041 --> 01:39:11,125
I should escape before she sees me.
- That's going to happen tonight.

1367
01:39:11,166 --> 01:39:12,916
What's going to happen?
- Saint.

1368
01:39:13,333 --> 01:39:16,583
An accident happened just now, saint.
The temple's condition is not good, saint.

1369
01:39:16,958 --> 01:39:18,750
Saint, I am feeling tense.

1370
01:39:18,791 --> 01:39:20,458
Tell us what will happen.
- Exactly.

1371
01:39:20,500 --> 01:39:23,791
The temple's condition is not good.
Mother is angry.

1372
01:39:23,833 --> 01:39:25,583
You should calm her down urgently.

1373
01:39:25,625 --> 01:39:29,291
Otherwise all the colony
residents will face bad luck!

1374
01:39:29,333 --> 01:39:30,833
That's for sure!
- Saint, please be seated here.

1375
01:39:34,625 --> 01:39:35,250
Saint.

1376
01:39:36,166 --> 01:39:38,375
What should we do to
get out of this danger, saint?

1377
01:39:38,416 --> 01:39:40,416
You should stop Shanti(peace)
from taking the flight.

1378
01:39:40,458 --> 01:39:42,250
Saint, what are you saying?

1379
01:39:42,541 --> 01:39:43,875
Well...

1380
01:39:43,916 --> 01:39:46,791
You should calm down the Goddess
before her rage increases.

1381
01:39:46,833 --> 01:39:48,500
Start worshipping immediately.

1382
01:39:48,541 --> 01:39:50,708
Just like how you celebrate
the festival every year,

1383
01:39:50,750 --> 01:39:53,666
you should celebrate and
worship her tonight.

1384
01:39:53,708 --> 01:39:56,083
Only then
Mother will give us Peace(Shanti).

1385
01:39:56,125 --> 01:39:57,500
She'll calm down.
(That'll give us Shanti.)

1386
01:39:57,541 --> 01:39:58,750
Saint.
- Yes.

1387
01:39:58,791 --> 01:40:01,000
It'll be hard for us to call everybody

1388
01:40:01,041 --> 01:40:03,333
if we should worship and
celebrate all of a sudden.

1389
01:40:03,375 --> 01:40:05,125
This old man is being
an ordeal for everything.

1390
01:40:05,166 --> 01:40:06,166
Why is it hard?

1391
01:40:06,208 --> 01:40:08,333
Call the priest for the worship.

1392
01:40:08,375 --> 01:40:10,541
Saint, I am here.

1393
01:40:10,583 --> 01:40:11,791
Then, you do it.

1394
01:40:11,833 --> 01:40:14,416
Call the musicians from
Bandlaguda immediately.

1395
01:40:14,458 --> 01:40:16,791
Call the Speaker Suppliers from Safilguda.

1396
01:40:16,833 --> 01:40:19,125
Call Pothuraju people from Panjagutta.

1397
01:40:19,166 --> 01:40:21,583
If you want, I'll give you the
contacts of all those people.

1398
01:40:22,458 --> 01:40:23,458
Wow!

1399
01:40:23,625 --> 01:40:26,916
You are the world's teacher.
You'll know everything, saint.

1400
01:40:26,958 --> 01:40:29,000
Fools. If one works as a courier boy,
you'll know everything.

1401
01:40:29,041 --> 01:40:31,208
What did you say, saint?
- Well, well...

1402
01:40:31,250 --> 01:40:33,541
This Boom Baba will break the Earth!

1403
01:40:33,583 --> 01:40:34,708
Let's go and make the arrangements.

1404
01:40:34,750 --> 01:40:38,000
This Boom Baba will break the Earth!
This Boom Baba will break the Earth!

1405
01:40:38,041 --> 01:40:44,458
This Boom Baba will break the Earth!
This Boom Baba will break the Earth!

1406
01:40:44,500 --> 01:40:46,125
Hello? Sir?

1407
01:40:52,958 --> 01:40:54,250
Saint.

1408
01:40:54,291 --> 01:40:57,041
Everybody whom you called
came here except the Pothuraju.

1409
01:40:57,083 --> 01:41:00,291
Why is he not here?
Look there.

1410
01:41:23,208 --> 01:41:25,833
Sir, our plan worked out well.

1411
01:41:25,875 --> 01:41:27,875
The plan should work at
least for what we are doing.

1412
01:41:27,916 --> 01:41:30,875
Oh, sir, what's our next plan?

1413
01:41:30,916 --> 01:41:32,083
That is...

1414
01:41:32,958 --> 01:41:34,708
Oh! Super, sir.

1415
01:41:49,041 --> 01:41:49,916
Oh no.

1416
01:41:52,625 --> 01:41:54,375
Look.
- Saint.

1417
01:41:54,375 --> 01:41:56,250
Like how you calmed
down the Goddess,

1418
01:41:56,291 --> 01:41:59,458
it'll be good if you wish peace upon
the house which is in front of you.

1419
01:41:59,500 --> 01:42:05,458
Good will happen to you if you and your
wife pray on the terrace of your house.

1420
01:42:05,500 --> 01:42:06,708
Sure thing.

1421
01:42:14,041 --> 01:42:17,541
I am sorry, Shanti.
We are cleansing the whole house.

1422
01:42:17,583 --> 01:42:19,875
So, we'll just sprinkle turmeric
water in your room and leave.

1423
01:42:19,916 --> 01:42:21,333
Just five minutes.
- Okay, uncle.

1424
01:42:21,375 --> 01:42:24,041
This Boom Baba will break the Earth!
- This Boom Baba will break the Earth!

1425
01:42:24,083 --> 01:42:26,875
This Boom Baba will break the Earth!
- This Boom Baba will break the Earth!

1426
01:42:26,916 --> 01:42:29,458
[Reciting slokas]
- Mister.

1427
01:42:29,500 --> 01:42:31,708
Smoke all the corners of this house.

1428
01:42:46,291 --> 01:42:47,333
Thanks, dear.

1429
01:43:27,541 --> 01:43:29,125
It should boil, right?
- Shanti!

1430
01:43:30,375 --> 01:43:31,375
Shanti!

1431
01:43:33,000 --> 01:43:34,666
Why are you here so early in the morning?

1432
01:43:34,708 --> 01:43:36,583
Do you know what time it is now?

1433
01:43:37,166 --> 01:43:40,458
Why didn't you answer all my calls?
I am here with fear.

1434
01:43:42,708 --> 01:43:44,750
Shit! I missed the flight, Kavya.

1435
01:43:45,750 --> 01:43:46,916
Oh my God.

1436
01:43:46,958 --> 01:43:49,166
You are great.
Things are like that for you.

1437
01:43:49,208 --> 01:43:50,750
Why would you sleep like that?

1438
01:43:50,791 --> 01:43:52,250
What's that trash outside the house?

1439
01:43:52,291 --> 01:43:55,041
I'll tell you about that later.
I should catch the flight first.

1440
01:43:55,041 --> 01:43:56,250
Tell me a solution.

1441
01:43:57,458 --> 01:43:59,083
This is bad.

1442
01:43:59,125 --> 01:44:01,208
Okay, go and freshen up.
Let's do something.

1443
01:44:01,375 --> 01:44:02,958
I'll search for tickets in the meantime.

1444
01:44:08,208 --> 01:44:10,958
This Srinu...
I'll call Mohan.

1445
01:44:16,708 --> 01:44:18,541
Hello?
- Hey, how are you, dude?

1446
01:44:18,583 --> 01:44:19,958
Forget about me.

1447
01:44:20,000 --> 01:44:22,125
Don't waste my time and
tell me why you have called.

1448
01:44:22,166 --> 01:44:23,208
Fine.

1449
01:44:23,250 --> 01:44:26,833
Check and tell me if anybody
named Srinu or Shanti travelled

1450
01:44:26,875 --> 01:44:28,916
in today's 7 am Air India flight.

1451
01:44:29,166 --> 01:44:31,625
Hey, bloody!
Do you think I am sitting idle?

1452
01:44:31,666 --> 01:44:34,791
Also, we can't share such
sensitive information, dude.

1453
01:44:34,833 --> 01:44:37,375
Why? Did you forget how you
were back in our college days?

1454
01:44:37,416 --> 01:44:40,166
You used to help everybody like
Sai Baba when someone came to you.

1455
01:44:41,500 --> 01:44:42,625
Were I like that?

1456
01:44:42,666 --> 01:44:44,833
You were my all time
favourite God during those days.

1457
01:44:44,875 --> 01:44:46,875
Fine, what are their names?

1458
01:44:46,916 --> 01:44:49,208
Srinu and Shanti.
- One minute, dude.

1459
01:44:54,208 --> 01:44:59,041
Dude, this guy Srinu left.
But Shanti missed her flight.

1460
01:44:59,541 --> 01:45:01,541
Thank you, dude.
Thank you so much. Thanks.

1461
01:45:01,583 --> 01:45:02,583
Okay, dude.

1462
01:45:02,625 --> 01:45:04,750
What would happen to you
if I were not here, dude?

1463
01:45:06,583 --> 01:45:08,541
Useless trash!

1464
01:45:11,500 --> 01:45:13,125
Where is my phone?

1465
01:45:15,208 --> 01:45:18,083
What are you searching for?
- Where did I keep it?

1466
01:45:20,875 --> 01:45:23,333
What happened?
- Give me your phone once.

1467
01:45:32,166 --> 01:45:33,166
Hello?

1468
01:45:33,333 --> 01:45:35,208
This is my phone.

1469
01:45:35,250 --> 01:45:37,541
Shanti dear, is this your phone?

1470
01:45:38,000 --> 01:45:40,041
Someone found this last night
and they gave it to me.

1471
01:45:40,083 --> 01:45:42,041
I'll send it to you.
- Okay, Uncle.

1472
01:45:47,583 --> 01:45:50,541
Shanti, I booked a ticket
for today's midnight flight.

1473
01:45:50,875 --> 01:45:53,041
Let's do one thing.
Let's go shopping.

1474
01:45:53,083 --> 01:45:54,541
Are you crazy?

1475
01:45:54,583 --> 01:45:57,208
What's the situation I am in and
what's the solution you are saying?

1476
01:45:57,250 --> 01:46:00,416
Then you tell me.
Do you have a better plan than this?

1477
01:46:00,458 --> 01:46:02,875
I'll come in a while to pick you up,
be ready.

1478
01:46:11,500 --> 01:46:12,666
Mission successful.

1479
01:46:17,416 --> 01:46:18,833
I am done with a task.

1480
01:46:21,750 --> 01:46:22,791
Oh no, I forgot about dad.

1481
01:46:23,750 --> 01:46:25,583
Dad is not listening to me at all.

1482
01:46:26,625 --> 01:46:28,041
What should I do now?

1483
01:46:28,916 --> 01:46:30,708
What if I go to the time
before COVID and save him?

1484
01:46:32,000 --> 01:46:33,666
The Time Machine is working, too.

1485
01:46:33,708 --> 01:46:35,583
I should see the condition
of that Time Machine first.

1486
01:46:44,791 --> 01:46:45,833
Why is it not working?

1487
01:46:48,500 --> 01:46:49,750
The power is not there, either.

1488
01:46:52,833 --> 01:46:54,416
Will it work only once?

1489
01:46:57,416 --> 01:46:59,666
Oh no.
I think it's damaged.

1490
01:47:00,166 --> 01:47:01,166
Damn.

1491
01:47:06,375 --> 01:47:08,375
I don't have the tool kit
with me at this point of time.

1492
01:47:09,833 --> 01:47:11,208
What should I do?

1493
01:47:28,416 --> 01:47:29,791
Brother, one tea.
- Okay, brother.

1494
01:47:37,208 --> 01:47:40,416
I think it's hard to repair
this Tape Recorder.

1495
01:47:45,958 --> 01:47:46,958
Why is he here?

1496
01:47:48,833 --> 01:47:49,875
Here, hold the good.

1497
01:47:54,125 --> 01:47:56,833
Oh my. Why mess with him?
He'll swing the knife again.

1498
01:48:00,458 --> 01:48:04,416
Many girls' and students' lives
were destroyed because of him.

1499
01:48:05,666 --> 01:48:07,541
Come on, Karthik.
Don't be selfish.

1500
01:48:13,166 --> 01:48:16,541
Hey! Who the hell are you?
- Are you angry? I was angry, too.

1501
01:48:17,041 --> 01:48:19,375
What are you doing? Selling drugs?
Come to the police station.

1502
01:48:19,416 --> 01:48:20,833
Are you a police officer?

1503
01:48:20,875 --> 01:48:22,125
Stop!

1504
01:49:36,708 --> 01:49:40,125
Sir! Sir, he's a drug peddler.

1505
01:49:40,166 --> 01:49:42,833
I caught him red handed
when he's selling drugs.

1506
01:49:43,875 --> 01:49:48,333
Sir, I was just sitting on my bike and
he started beating me out of the blue.

1507
01:49:49,750 --> 01:49:50,916
Arrest him, sir.

1508
01:49:51,625 --> 01:49:54,291
Looks like you gave him a nice beating.
Do you have the evidence?

1509
01:49:54,333 --> 01:49:57,208
Sir, I saw him selling drugs publicly.

1510
01:49:57,958 --> 01:49:59,125
His name is Khasim.

1511
01:50:00,083 --> 01:50:02,083
He'll become a big criminal in the future.

1512
01:50:02,416 --> 01:50:05,416
His name will be heard in
sex trafficking and drug peddling.

1513
01:50:05,458 --> 01:50:07,083
But you can't catch him at that time.

1514
01:50:07,125 --> 01:50:09,916
Many girls' and students' lives
will be destroyed because of him.

1515
01:50:10,750 --> 01:50:12,791
Sir, please don't let him go.

1516
01:50:14,083 --> 01:50:16,208
Bro, was that about me?
- Hey!

1517
01:50:16,250 --> 01:50:18,916
What's your name?
- Khasim, sir.

1518
01:50:18,958 --> 01:50:21,125
Search him.
- Okay, sir.

1519
01:50:21,708 --> 01:50:22,875
Who is she?

1520
01:50:22,916 --> 01:50:25,000
She's here to complain
that she lost her bag, sir.

1521
01:50:26,583 --> 01:50:27,583
Bag!

1522
01:50:28,083 --> 01:50:29,166
Sir! I have to go.

1523
01:50:29,208 --> 01:50:31,500
I'll come back, sir.
- Hey, wait, wait, wait.

1524
01:50:40,291 --> 01:50:41,875
Did you see a bag here, sir?

1525
01:50:42,250 --> 01:50:43,250
We didn't.

1526
01:50:45,333 --> 01:50:47,375
Where did it go?
- How long? - 30 minutes.

1527
01:50:52,208 --> 01:50:53,208
Shit.

1528
01:50:53,916 --> 01:50:56,541
I lost the bag.
What should I do now?

1529
01:51:02,083 --> 01:51:04,375
Hey, Karthik!
My ticketing agent called me just now.

1530
01:51:04,416 --> 01:51:07,333
A ticket was booked with
Shanti's name for a flight to Delhi.

1531
01:51:07,375 --> 01:51:09,083
Srinu, the guy about whom
we talked this morning,

1532
01:51:09,125 --> 01:51:11,041
a ticket was booked in his name, too.

1533
01:51:11,083 --> 01:51:12,916
Their ages are 22 and 24.

1534
01:51:13,708 --> 01:51:14,750
Huh?

1535
01:51:14,750 --> 01:51:17,000
Why didn't you tell me that
there's a flight in the evening?

1536
01:51:17,041 --> 01:51:19,625
Obviously, there will
be multiple flights in a day.

1537
01:51:21,250 --> 01:51:22,250
Dammit!

1538
01:51:25,625 --> 01:51:26,541
Shanti!

1539
01:51:54,041 --> 01:51:57,708
How did I overlook the possibility
of there being multiple flights?

1540
01:52:02,541 --> 01:52:03,625
I lost the Time Machine.

1541
01:52:05,083 --> 01:52:07,833
I should restart my life from this moment.

1542
01:52:13,541 --> 01:52:15,416
I'll save dad at any cost.

1543
01:52:15,458 --> 01:52:17,916
But I missed Shanti.

1544
01:52:25,458 --> 01:52:27,916
You idiot! Please!

1545
01:52:28,541 --> 01:52:29,666
Leave us!

1546
01:52:29,916 --> 01:52:31,458
Hey!
- Please help me.

1547
01:52:31,500 --> 01:52:32,625
Please help me.

1548
01:52:33,583 --> 01:52:35,250
Hey!
- Where are you going?

1549
01:52:35,291 --> 01:52:36,458
I am telling you.

1550
01:52:36,500 --> 01:52:38,125
Tell me.
- What is this?

1551
01:52:38,166 --> 01:52:39,541
You! - Who is he?
- Where are you running to?

1552
01:52:48,208 --> 01:52:51,041
Sir, this is a social experiment
on eve teasing, sir.

1553
01:52:51,083 --> 01:52:53,958
We checked how people would
respond if girls are teased publicly, sir.

1554
01:52:54,000 --> 01:52:55,208
- You are great, sir.
You are super, sir.

1555
01:52:55,250 --> 01:52:57,375
Only you have responded, sir.
- Nobody else responded, sir.

1556
01:52:57,375 --> 01:52:59,375
Who the hell are you to
do social experiments?

1557
01:52:59,416 --> 01:53:01,375
You won't be a nuisance if
you have social responsibility.

1558
01:53:01,416 --> 01:53:03,500
Check the camera if you want, sir.
- Please let us go this time, sir.

1559
01:53:03,541 --> 01:53:05,708
Sir, please.
- Please let us go.

1560
01:53:05,750 --> 01:53:07,916
Hey, let's go.
- Let's escape.

1561
01:53:07,958 --> 01:53:09,541
Why do you care if they tease girls?

1562
01:53:10,083 --> 01:53:11,583
Ouch!
- Don't you have sisters?

1563
01:53:18,416 --> 01:53:21,166
Oh, Dileep!
Did I slap you here?

1564
01:53:21,208 --> 01:53:22,625
Yes.
- I am sorry, man.

1565
01:53:22,666 --> 01:53:24,458
Don't bear a grudge keeping this in mind.
- I don't want it.

1566
01:53:24,500 --> 01:53:26,458
I don't need it.
- You'll show me hell in a few years.

1567
01:53:26,500 --> 01:53:28,250
What did I do to make you slap me?

1568
01:53:28,291 --> 01:53:29,708
I am sorry, man.
I am really sorry.

1569
01:53:29,750 --> 01:53:30,958
Please listen to me.

1570
01:53:42,125 --> 01:53:43,208
Are you crazy?

1571
01:53:50,583 --> 01:53:51,666
Shanti?

1572
01:53:54,666 --> 01:53:55,750
I love you.

1573
01:54:05,666 --> 01:54:07,375
I don't know who and what you are.

1574
01:54:07,416 --> 01:54:11,375
But if I miss this second, I think I won't
find another moment again in the future.

1575
01:54:11,708 --> 01:54:14,833
Because there will be
a second chance in life.

1576
01:54:14,875 --> 01:54:16,000
Not in love, right?

1577
01:54:16,041 --> 01:54:19,041
That's why I am telling you this,
gathering all the courage.

1578
01:54:22,416 --> 01:54:23,583
I...

1579
01:54:23,625 --> 01:54:24,666
Love...

1580
01:54:24,708 --> 01:54:25,708
You.

1581
01:54:44,166 --> 01:54:45,500
Nancy!

1582
01:54:47,916 --> 01:54:49,166
Hey, an accident happened.

1583
01:54:49,208 --> 01:54:52,208
Are you drunk?
A person almost died because of you.

1584
01:54:52,250 --> 01:54:53,916
Hello? Hello?

1585
01:54:53,958 --> 01:54:55,916
Please someone call the ambulance.

1586
01:55:03,041 --> 01:55:04,416
Nancy!

1587
01:55:04,416 --> 01:55:06,208
Looks like he'll lose his life. Let's go.

1588
01:55:22,666 --> 01:55:23,666
Thank you.

1589
01:55:25,250 --> 01:55:26,458
Flight?

1590
01:55:27,916 --> 01:55:29,750
Nancy, I have to catch a flight.

1591
01:55:29,791 --> 01:55:33,041
Can you please take care of him
until his family arrives?

1592
01:55:33,208 --> 01:55:34,791
Sure.
- Okay.

1593
01:55:34,833 --> 01:55:36,416
Lucky.
- Yes.

1594
01:55:36,750 --> 01:55:39,250
Don't mind me asking like this.

1595
01:55:40,041 --> 01:55:43,166
Do you have to propose to him
immediately just because he saved you?

1596
01:55:43,541 --> 01:55:44,958
Don't you give it a thought?

1597
01:55:45,000 --> 01:55:48,833
I saw him in the office
for the first time.

1598
01:55:49,875 --> 01:55:51,708
I fell in love as soon as I saw him.

1599
01:55:53,083 --> 01:55:55,000
It was love at first sight.

1600
01:55:57,875 --> 01:55:58,916
Boo!

1601
01:55:59,041 --> 01:56:01,458
Hey, Lucky.
Why are you here?

1602
01:56:01,625 --> 01:56:04,000
What are you doing here
when you are on leave?

1603
01:56:04,041 --> 01:56:07,500
No, I said I paid the bill
for my mom's surgery, right?

1604
01:56:07,541 --> 01:56:09,416
Yes. - I left my debit card somewhere
in the drawer here.

1605
01:56:09,458 --> 01:56:11,208
Okay.
- I should take it and leave immediately.

1606
01:56:11,250 --> 01:56:13,083
If the boss sees me...

1607
01:56:13,125 --> 01:56:15,333
What are you looking at
when I am blabbering here?

1608
01:56:16,083 --> 01:56:18,041
Why is he looking so great?

1609
01:56:18,083 --> 01:56:21,166
If he says yes, I'll leave my boyfriend.
- Really?

1610
01:56:21,208 --> 01:56:23,041
Don't tell me it's the boss.

1611
01:56:43,291 --> 01:56:44,916
Hello, Shanti.
- Sir.

1612
01:56:44,958 --> 01:56:47,000
There is a very important
client meeting tomorrow.

1613
01:56:47,041 --> 01:56:48,250
I am sorry, sir.

1614
01:56:48,291 --> 01:56:50,916
I should go to Delhi for my
mom's surgery tomorrow morning.

1615
01:56:50,958 --> 01:56:54,041
It's very important, sir. That's why
I applied for a leave in advance.

1616
01:56:54,083 --> 01:56:56,333
It's not possible.
I'll tell the HR to cancel your leave.

1617
01:56:56,416 --> 01:56:57,833
Sir!
- You're coming to the meeting tomorrow.

1618
01:56:57,875 --> 01:56:58,958
Please, sir.
- Bye.

1619
01:56:59,000 --> 01:57:00,000
Sir!

1620
01:57:00,625 --> 01:57:03,583
What happened?
- He cancelled my leave, idiot.

1621
01:57:03,625 --> 01:57:05,000
I should leave this place immediately.

1622
01:57:05,041 --> 01:57:07,625
If he sees me,
he'll not let me go. Bye, bye.

1623
01:57:12,500 --> 01:57:15,041
Actually my mom is sick, bro.
She's hospitalised.

1624
01:57:15,083 --> 01:57:18,333
Even though she was sick, she used
to pretend to be happy for us, it seems.

1625
01:57:18,666 --> 01:57:20,625
It's not wrong
if you pretend for your mom.

1626
01:57:21,416 --> 01:57:23,791
These jobs are nothing, bro.
Mom is important.

1627
01:57:27,833 --> 01:57:29,666
It's not wrong
if you pretend for your mom.

1628
01:57:29,791 --> 01:57:32,250
These jobs are nothing, bro.
Mom is important.

1629
01:57:40,625 --> 01:57:41,958
Hello.
- Hi, Shanti.

1630
01:57:42,000 --> 01:57:44,083
Sir, I have decided to go to Delhi.

1631
01:57:44,125 --> 01:57:47,208
I know that you won't agree.
That's why I am resigning.

1632
01:57:58,375 --> 01:57:59,833
Why is he here?

1633
01:58:00,750 --> 01:58:01,750
I should go and meet him.

1634
01:58:14,875 --> 01:58:16,125
He was just here.

1635
01:58:16,541 --> 01:58:18,125
Where did he go?

1636
01:58:18,583 --> 01:58:19,583
Oh no.

1637
01:58:20,708 --> 01:58:25,208
Lucky, this is my friend Nancy.
She's an upcoming TV reality show host.

1638
01:58:25,250 --> 01:58:27,916
Nancy, this is Shantalakshmi.
We call her Lucky.

1639
01:58:27,958 --> 01:58:29,916
Nice to meet you, Nancy.
- Hi, Lucky.

1640
01:58:29,958 --> 01:58:32,333
Actually, she's conducting
a social experiment.

1641
01:58:32,375 --> 01:58:34,958
She wanted two volunteers for it.
That's why I brought you along.

1642
01:58:35,000 --> 01:58:37,916
Did you forget?
I should catch a flight tonight.

1643
01:58:37,958 --> 01:58:39,750
All this is not possible.
- I know!

1644
01:58:39,791 --> 01:58:42,041
I'll come back in just 30 minutes
after running an errand.

1645
01:58:42,083 --> 01:58:44,125
Manage in my stead for just half an hour.

1646
01:58:44,125 --> 01:58:45,625
You'll wear a scarf anyhow.

1647
01:58:45,666 --> 01:58:47,333
I'll take your place later,
and you can leave.

1648
01:58:47,375 --> 01:58:49,833
Kavya!
- Please, please.

1649
01:58:49,875 --> 01:58:51,875
Nancy, please take care.
- Yeah.

1650
01:58:51,916 --> 01:58:54,375
Bye.
- Hey! Kavya! Kavya!

1651
01:58:54,416 --> 01:58:55,166
Kavya!

1652
01:58:58,500 --> 01:58:59,541
He is...

1653
01:59:00,500 --> 01:59:01,500
Here?

1654
01:59:02,333 --> 01:59:04,791
Oh no. I shouldn't miss him this time.

1655
01:59:04,916 --> 01:59:06,500
Where is he?

1656
01:59:09,333 --> 01:59:13,166
The last time now!
When he saved me,

1657
01:59:13,458 --> 01:59:16,375
the first words which came out of my heart

1658
01:59:16,416 --> 01:59:17,416
I love you.

1659
01:59:17,458 --> 01:59:19,166
came out involuntarily.

1660
01:59:22,833 --> 01:59:26,083
But I didn't imagine that God would
take away my love all of a sudden

1661
01:59:26,125 --> 01:59:28,541
which was born just 2 days ago.

1662
01:59:29,333 --> 01:59:32,791
My mom's surgery on one side.
And him now.

1663
01:59:32,833 --> 01:59:33,958
I don't understand anything.

1664
01:59:36,458 --> 01:59:39,291
Don't worry, Shanti.
Go to Delhi.

1665
01:59:39,333 --> 01:59:40,875
I'll take care of everything here.

1666
01:59:40,916 --> 01:59:43,333
I'll inform Karthik's family.

1667
01:59:43,375 --> 01:59:45,250
Mother is important first.

1668
01:59:45,291 --> 01:59:47,291
Even Karthik would say the same.

1669
01:59:48,041 --> 01:59:50,166
Thank you so much, Nancy.
- Hey, no worries.

1670
01:59:50,208 --> 01:59:52,583
I'll set everything in these 2 days
and come back.

1671
01:59:52,958 --> 01:59:54,416
Please take care of him.

1672
01:59:54,458 --> 01:59:57,333
No problem.
Get started. Go.

1673
02:00:07,416 --> 02:00:08,416
Nancy.

1674
02:00:09,041 --> 02:00:11,708
It's not safe for us to be here.
The police are here.

1675
02:00:13,791 --> 02:00:15,000
No, David.

1676
02:00:15,791 --> 02:00:17,541
We should help Shanti with this.

1677
02:00:17,583 --> 02:00:20,875
Just until Karthik's family arrives.
Please.

1678
02:00:20,916 --> 02:00:22,708
There are people
here to take care of him.

1679
02:00:23,166 --> 02:00:24,166
Look.

1680
02:00:24,375 --> 02:00:26,666
It'll be a problem for your career
if the media arrives, Nancy.

1681
02:00:26,708 --> 02:00:28,083
It's an accident.

1682
02:00:28,125 --> 02:00:30,291
Please.
- No, I have to stay here.

1683
02:00:32,416 --> 02:00:34,166
This is related to your career.

1684
02:00:34,583 --> 02:00:37,041
It's between both of us.
Are you coming or not?

1685
02:00:37,083 --> 02:00:39,375
But Shanti...
- Are you coming or not?

1686
02:00:47,250 --> 02:00:48,750
One minute.
- Tell me.

1687
02:00:48,791 --> 02:00:50,958
We admitted a patient
named Karthik, right?

1688
02:00:51,000 --> 02:00:54,375
If you find any details of his
family in his wallet or his phone,

1689
02:00:54,458 --> 02:00:56,000
could you please call and inform them?

1690
02:00:56,041 --> 02:00:56,916
Okay, madam.

1691
02:00:59,000 --> 02:01:00,000
Come.

1692
02:01:05,000 --> 02:01:06,625
Hey!

1693
02:01:06,666 --> 02:01:09,166
Ouch!
- Hey, who the hell are you?

1694
02:01:09,875 --> 02:01:13,041
This bag! How did you find this bag?
Wait!

1695
02:01:13,916 --> 02:01:14,500
Hey!

1696
02:01:19,541 --> 02:01:22,916
Ramesh, keep this bag inside.
- Okay.

1697
02:01:26,791 --> 02:01:28,375
Did anybody break into the house?

1698
02:01:30,750 --> 02:01:33,708
Everything is alright.
How did the bag end up outside?

1699
02:01:43,375 --> 02:01:44,500
Hello? Who is this?

1700
02:01:48,083 --> 02:01:51,208
Doctor, how is my son Karthik?
Is his life out of danger?

1701
02:01:51,250 --> 02:01:51,916
No worries.

1702
02:01:52,833 --> 02:01:54,625
He's out of danger.
- Thank God.

1703
02:01:54,666 --> 02:01:56,791
But when the accident happened,

1704
02:01:56,833 --> 02:01:59,958
I think he was in a highly
emotional and a psychological state.

1705
02:02:00,625 --> 02:02:03,416
Because of that,
a concussion happened in his brain

1706
02:02:03,416 --> 02:02:05,125
and he had a short term memory loss.

1707
02:02:08,208 --> 02:02:10,583
Luckily that haemorrhage is small.

1708
02:02:11,083 --> 02:02:13,666
There is a chance for him to
forget the events of a few days.

1709
02:02:14,291 --> 02:02:17,416
Let's hope for the best.
- Who admitted my son?

1710
02:02:19,125 --> 02:02:20,166
It was Shanti.

1711
02:02:28,416 --> 02:02:29,250
Shanti?

1712
02:02:30,416 --> 02:02:32,291
You are my college junior Shanti, right?

1713
02:02:33,041 --> 02:02:34,291
Srinu?

1714
02:02:35,083 --> 02:02:36,583
How are you?
- How are you, Shanti?

1715
02:02:36,625 --> 02:02:37,791
I am fine. You?

1716
02:02:37,833 --> 02:02:39,458
I am great, Shanti.
- Okay.

1717
02:02:39,500 --> 02:02:41,375
It's been a long time since we met, right?

1718
02:02:41,958 --> 02:02:43,291
What are you doing now, by the way?

1719
02:02:44,375 --> 02:02:46,708
I am working here in Hyderabad.
- Really?

1720
02:02:46,750 --> 02:02:49,625
Yes.
- I asked all your friends about you.

1721
02:02:49,666 --> 02:02:51,458
I tried a lot to get your contact.

1722
02:02:51,500 --> 02:02:52,875
Nobody had your details.

1723
02:02:52,916 --> 02:02:55,541
We enjoyed a lot
in our college days in the past.

1724
02:02:55,583 --> 02:02:56,958
We met again now.

1725
02:02:58,375 --> 02:02:59,583
Shanti.

1726
02:02:59,625 --> 02:03:00,708
Shanti.
- Huh?

1727
02:03:00,750 --> 02:03:01,958
Are you alright?

1728
02:03:07,416 --> 02:03:08,916
Hey! What happened?

1729
02:03:13,208 --> 02:03:14,333
I am not fine.

1730
02:03:14,791 --> 02:03:15,833
Actually...

1731
02:03:22,333 --> 02:03:24,583
Oh, it's okay.

1732
02:03:24,750 --> 02:03:26,083
Hmm.
- Everything will be fine.

1733
02:03:26,125 --> 02:03:27,125
Okay?

1734
02:03:27,500 --> 02:03:29,416
Call me if you need anything.

1735
02:03:29,458 --> 02:03:30,666
Okay.
- Okay?

1736
02:03:32,750 --> 02:03:34,375
Okay, I should get going now.

1737
02:03:34,416 --> 02:03:37,083
Call me if you need any help.
Note down my number.

1738
02:03:37,125 --> 02:03:38,166
Sure.

1739
02:03:40,041 --> 02:03:42,875
79938090.
- Hmm.

1740
02:03:43,166 --> 02:03:44,750
We met after a long time,
shall we take a selfie?

1741
02:03:44,791 --> 02:03:45,791
Okay.

1742
02:03:47,208 --> 02:03:48,916
Excuse me,
could you please click a picture?

1743
02:04:02,875 --> 02:04:06,041
Hello?
- Nancy, how is he now?

1744
02:04:07,125 --> 02:04:10,708
Actually, I had to leave the hospital
because of a problem.

1745
02:04:11,000 --> 02:04:14,500
I told you to take care of him, right?
How could you be so irresponsible?

1746
02:04:14,541 --> 02:04:16,375
I am extremely sorry, Lucky.

1747
02:04:16,458 --> 02:04:19,166
I got a little scared because

1748
02:04:19,250 --> 02:04:20,833
it might involve the police.

1749
02:04:20,875 --> 02:04:21,875
Dammit!

1750
02:04:21,958 --> 02:04:23,750
Hello? Lucky?

1751
02:04:33,041 --> 02:04:34,916
Hello.
- Hello, Kamadhenu Hospitals.

1752
02:04:34,958 --> 02:04:37,666
We admitted a patient
from a road accident.

1753
02:04:37,708 --> 02:04:40,500
His name is Karthik.
Could you please update me about him?

1754
02:04:40,541 --> 02:04:41,541
One second.

1755
02:04:42,458 --> 02:04:46,166
Hello, the patient you mentioned was
taken home after discharge yesterday.

1756
02:04:46,791 --> 02:04:48,041
We don't know where he is now.

1757
02:04:48,083 --> 02:04:50,000
If I get any update,
I'll inform you, ma'am.

1758
02:04:50,041 --> 02:04:53,458
Okay. Do you know who took him?

1759
02:04:53,500 --> 02:04:54,958
His father.

1760
02:04:55,750 --> 02:04:56,750
Oh.

1761
02:05:10,166 --> 02:05:11,958
Hello.
- Hi, Shanti.

1762
02:05:12,000 --> 02:05:13,041
Any good news?

1763
02:05:13,541 --> 02:05:16,250
There's no good news.
- What happened?

1764
02:05:16,291 --> 02:05:19,625
His dad took him yesterday itself
after his discharge it seems.

1765
02:05:19,666 --> 02:05:21,041
I don't know where he is.

1766
02:05:21,083 --> 02:05:24,750
Oh, okay. Don't worry.
He's from Hyderabad, right?

1767
02:05:24,791 --> 02:05:27,333
Let's try searching for
him in the areas we know.

1768
02:05:28,083 --> 02:05:29,416
We'll definitely find a source.

1769
02:05:30,208 --> 02:05:32,333
I wish.
- We'll find him, Shanti.

1770
02:05:33,208 --> 02:05:35,625
Thanks, Srinu.
You are being a big help.

1771
02:05:35,666 --> 02:05:37,416
Oh, that's too much.

1772
02:05:37,458 --> 02:05:39,791
I am also equally interested
in this love story.

1773
02:05:40,166 --> 02:05:42,041
Let's hope for the best.
- Hmm.

1774
02:05:43,208 --> 02:05:44,250
Thank you.

1775
02:05:59,458 --> 02:06:02,208
From 12 midnight today,

1776
02:06:02,250 --> 02:06:06,083
the whole country will come under
complete lockdown.

1777
02:06:29,250 --> 02:06:30,541
Hello?
- Hey, Shanti.

1778
02:06:30,583 --> 02:06:32,333
Oh, why are you so excited?

1779
02:06:32,375 --> 02:06:34,250
Don't tell me you are getting married.

1780
02:06:34,291 --> 02:06:36,541
Not mine, you'll get married soon.

1781
02:06:36,583 --> 02:06:39,125
I found the groom.
His name is Karthik.

1782
02:06:40,250 --> 02:06:42,666
What are you saying?
Karthik?

1783
02:06:43,000 --> 02:06:45,666
I found all his details.
But there's bad news.

1784
02:06:46,791 --> 02:06:48,000
What's that?

1785
02:06:48,041 --> 02:06:50,250
Because of the accident,
he forgot the past.

1786
02:06:50,583 --> 02:06:52,708
He probably doesn't remember you.

1787
02:06:54,833 --> 02:06:56,416
He doesn't remember me?

1788
02:06:57,291 --> 02:07:00,958
It's okay. I found out his residence
address and his company address.

1789
02:07:01,000 --> 02:07:03,083
You can start it fresh.
- Hmm.

1790
02:07:05,750 --> 02:07:08,583
Whatever, I found Karthik.
That's enough.

1791
02:07:08,625 --> 02:07:11,250
Thanks, Srinu.
- Hey, don't thank me.

1792
02:07:11,250 --> 02:07:13,458
Make him fall quickly
and introduce him to me.

1793
02:07:14,583 --> 02:07:16,000
Thanks, man.

1794
02:07:16,166 --> 02:07:17,166
Bye.

1795
02:07:44,416 --> 02:07:46,541
Hello?
- Hi, dear Shanti.

1796
02:07:46,583 --> 02:07:47,708
Hi, uncle.

1797
02:07:47,750 --> 02:07:50,125
It'll take some time
to give you the flat.

1798
02:07:50,125 --> 02:07:52,166
Could you please stay
somewhere until the evening?

1799
02:07:52,208 --> 02:07:53,166
Okay, uncle.

1800
02:08:06,250 --> 02:08:07,250
Hello?

1801
02:08:33,166 --> 02:08:34,166
Hey!

1802
02:08:35,625 --> 02:08:36,625
Karthik!

1803
02:08:37,625 --> 02:08:38,625
Karthik!

1804
02:08:39,208 --> 02:08:40,208
Stop.

1805
02:08:41,666 --> 02:08:42,916
Hello!

1806
02:08:48,291 --> 02:08:49,625
Stop!

1807
02:08:53,083 --> 02:08:54,125
Thank you.

1808
02:08:54,708 --> 02:08:58,291
How are you, Karthik?
It's been a long time since I saw you.

1809
02:09:01,625 --> 02:09:02,625
Hello?

1810
02:09:03,208 --> 02:09:04,416
I am talking to you, Karthik!

1811
02:09:05,375 --> 02:09:06,375
Hi, I am Karthik!

1812
02:09:07,166 --> 02:09:09,541
Oh. You don't remember me.

1813
02:09:11,833 --> 02:09:12,833
Hi, Karthik!

1814
02:09:13,625 --> 02:09:14,625
Press the button for the 8th floor

1815
02:09:32,250 --> 02:09:33,541
Oh Lord!

1816
02:09:33,583 --> 02:09:36,041
Should I start everything
from the get-go again?

1817
02:09:38,291 --> 02:09:39,791
Thank goodness.

1818
02:09:39,833 --> 02:09:42,541
Whatever, I found Karthik.

1819
02:09:45,791 --> 02:09:47,500
Have we both ever met?

1820
02:09:47,666 --> 02:09:50,750
We did, man.
You are not recalling.

1821
02:09:51,166 --> 02:09:53,750
Maybe, we must've.

1822
02:09:54,541 --> 02:09:56,250
Where do you think we both met?

1823
02:09:56,750 --> 02:09:58,458
I love this city, you know.

1824
02:09:58,833 --> 02:10:00,375
This city gave me love.

1825
02:10:01,333 --> 02:10:02,833
So?
- Huh?

1826
02:10:03,416 --> 02:10:04,416
Means?

1827
02:10:05,666 --> 02:10:07,125
He understood it.

1828
02:10:07,333 --> 02:10:09,500
He must be angry inside.

1829
02:10:11,416 --> 02:10:13,416
How many times will you make me fall?

1830
02:10:16,333 --> 02:10:18,666
It's time to propose to you, Karthik.

1831
02:10:19,791 --> 02:10:20,791
I can't wait.

1832
02:10:21,291 --> 02:10:22,458
Let's catch up tomorrow.

1833
02:10:22,500 --> 02:10:24,750
At the coffee shop we meet regularly.

1834
02:10:24,916 --> 02:10:26,500
I planned a nice surprise.

1835
02:10:26,541 --> 02:10:28,625
I'll propose to you again at any cost.

1836
02:10:28,666 --> 02:10:30,291
I don't want to miss you this time.

1837
02:10:30,875 --> 02:10:32,500
Answer the phone, man.

1838
02:10:33,625 --> 02:10:34,625
Why are you so late?

1839
02:10:34,666 --> 02:10:37,250
You told me to buy a bouquet.
- It's fine because Karthik isn't here.

1840
02:10:38,666 --> 02:10:41,833
It's a long story, Subbu.
I played a small prank.

1841
02:10:41,875 --> 02:10:46,375
Actually, I asked Karthik to come
to introduce him to Srinu that day.

1842
02:10:46,416 --> 02:10:50,041
Poor Srinu had helped me to
search for Karthik a lot.

1843
02:10:53,375 --> 02:10:54,416
Hey, Karthik!

1844
02:10:54,583 --> 02:10:55,583
Karthik!

1845
02:10:59,750 --> 02:11:00,375
Hello!

1846
02:11:00,833 --> 02:11:01,583
Hello, Grandpa!

1847
02:11:02,416 --> 02:11:03,750
Your time machine has been found.

