﻿1
00:03:09,840 --> 00:03:11,240
Finish the work quickly.

2
00:03:11,560 --> 00:03:13,320
Everyone will be safe
with god's blessing.

3
00:03:13,360 --> 00:03:14,120
Thank you, brother.

4
00:03:14,400 --> 00:03:17,640
If you are caught, don't reveal that
the sickle is made in our workshop.

5
00:03:17,640 --> 00:03:18,960
- Okay brother.
- We will lose our lives too.

6
00:03:23,680 --> 00:03:26,360
Snake that wraps us around
will not go without hurting.

7
00:03:27,640 --> 00:03:30,120
This happened to my grandmother.

8
00:03:30,840 --> 00:03:31,640
Don't cry mother.

9
00:03:31,680 --> 00:03:32,720
Things will be different from today.

10
00:03:32,720 --> 00:03:33,880
And I thought it would stop

11
00:03:33,920 --> 00:03:35,120
in my daughter's period...

12
00:03:35,120 --> 00:03:36,680
Hey son!
They forged it!

13
00:03:36,720 --> 00:03:38,680
Karuppa, where are
you going at this hour?

14
00:03:38,720 --> 00:03:39,680
Tell us where!

15
00:03:39,960 --> 00:03:41,120
What took you this
long Kuttiyappa?

16
00:03:41,160 --> 00:03:42,880
It took time to
sharpen the sickle.

17
00:03:43,000 --> 00:03:45,640
A sharp edge will let the sickle
pierce through the bones and kill.

18
00:03:45,680 --> 00:03:46,520
Dad, where are you going?
- Hey!

19
00:03:46,520 --> 00:03:48,320
Why are you standing in the rain?
Everyone get back to home.

20
00:03:48,360 --> 00:03:49,440
Don't ask where I'm going.

21
00:03:49,440 --> 00:03:51,640
- Take me with you
- Karuppa!

22
00:03:53,880 --> 00:03:54,680
What is it Kuttiyappa?

23
00:03:54,800 --> 00:03:56,200
If we hack that guy today,

24
00:03:56,520 --> 00:03:57,600
his son will come tomorrow.

25
00:03:58,320 --> 00:03:59,680
He is an inhuman person.

26
00:03:59,760 --> 00:04:01,640
He will not let anyone
in the village alive, son.

27
00:04:01,880 --> 00:04:03,240
That scares me.

28
00:04:04,520 --> 00:04:05,360
I understand Kuttiyappa.

29
00:04:06,160 --> 00:04:06,920
You have your wife...

30
00:04:07,440 --> 00:04:08,240
and the children.

31
00:04:09,320 --> 00:04:10,600
- You stay back. We will take care.
- Hey children...

32
00:04:10,600 --> 00:04:11,920
...don't get soaked up in the rain.
Get inside the home.

33
00:04:11,960 --> 00:04:13,080
Look here, Kuttiyappa...

34
00:04:13,120 --> 00:04:14,680
Young fellows are
going alone in the rain.

35
00:04:14,720 --> 00:04:16,160
Are you going to sit
and hatch eggs here?

36
00:04:16,280 --> 00:04:17,520
- Man up and go with them.
- Hey!

37
00:04:17,560 --> 00:04:18,640
Hey wait, I will come with you.

38
00:04:26,160 --> 00:04:26,760
Kuttiyappa...

39
00:04:27,040 --> 00:04:28,640
Why are the school
lights lit at this time?

40
00:04:28,840 --> 00:04:30,400
Looks like union members,
village heads and the elders

41
00:04:30,480 --> 00:04:31,520
are in a meet together.

42
00:04:31,520 --> 00:04:32,240
Yes,

43
00:04:32,280 --> 00:04:33,800
Mentor would've brought
the union members to...

44
00:04:33,840 --> 00:04:34,760
talk with the village elders.

45
00:04:34,800 --> 00:04:38,240
(V/O) Every journey begins
at a simple point.

46
00:04:38,280 --> 00:04:39,240
Many a times...

47
00:04:39,320 --> 00:04:43,320
The journey begins from a far
different space from where it is to end.

48
00:04:43,440 --> 00:04:44,960
Mentor Perumal’s journey too...

49
00:04:45,000 --> 00:04:47,320
started from one such point, mother.

50
00:04:47,400 --> 00:04:48,400
Hey Karuppa...

51
00:04:48,480 --> 00:04:49,680
Where are you
going at this hour?

52
00:04:49,720 --> 00:04:50,680
It's nothing, Mentor.

53
00:04:50,800 --> 00:04:52,800
Kuttiyappa had
a sacrificial goat.

54
00:04:52,800 --> 00:04:55,280
(V/O) That sickle made
in the workshop that night,

55
00:04:55,400 --> 00:04:58,040
and what Karuppan did with it,
is the beginning of the events,

56
00:04:58,080 --> 00:04:58,960
where today, authorities,

57
00:04:58,960 --> 00:05:01,200
with thousands of police like me,

58
00:05:01,240 --> 00:05:04,480
searched for him as a
terrorist and arrested him.

59
00:05:19,120 --> 00:05:21,920
Be in alert until
Chief Secretary and Collector leave.

60
00:05:22,920 --> 00:05:23,600
- Here.
- Sir.

61
00:05:23,760 --> 00:05:24,640
Everything is under control, sir.

62
00:05:24,680 --> 00:05:26,160
Our team will take him
till the Railway station.

63
00:05:26,280 --> 00:05:28,000
- RPF will take over from there.
- Subbiah? Are you leaving?

64
00:05:28,040 --> 00:05:28,760
Yes, sir.

65
00:05:28,800 --> 00:05:30,080
- DSP is on the line to pass an important...
- It's my daughter's birthday tomorrow.

66
00:05:30,120 --> 00:05:31,200
information to the SP.
- If I start now, I can reach home by morning.

67
00:05:31,240 --> 00:05:32,120
How old is she now?

68
00:05:32,120 --> 00:05:33,520
She is turning fifteen sir.

69
00:05:33,520 --> 00:05:35,320
- Then has she finished Prathmik or Madhyama?
- Sir, DSP is on line.

70
00:05:35,360 --> 00:05:36,200
- Sir, we don't have...
- Yes, coming.

71
00:05:36,200 --> 00:05:38,280
- people who can teach Hindi in our village.
- Disperse.

72
00:05:38,280 --> 00:05:39,320
I am to take further steps.

73
00:05:39,360 --> 00:05:43,400
We should set an example to others
here, by making our children learn Hindi.

74
00:05:43,440 --> 00:05:44,320
Yes, Sunil.

75
00:05:44,360 --> 00:05:46,120
Sir, today evening,
with a constable's tip off,

76
00:05:46,160 --> 00:05:47,480
we went on a raid
to Kelamparai village.

77
00:05:47,520 --> 00:05:48,640
We have arrested Perumal.

78
00:05:48,640 --> 00:05:49,720
Sunil is on mic sir.

79
00:05:49,760 --> 00:05:51,200
He says they have arrested Perumal.

80
00:05:51,680 --> 00:05:52,360
- Hey.
- Sir?

81
00:05:52,360 --> 00:05:54,080
Call up CM sir's house.

82
00:05:58,760 --> 00:05:59,520
So finally,

83
00:05:59,640 --> 00:06:01,240
the ghost is no longer a ghost.

84
00:06:02,200 --> 00:06:03,120
But just an old man...

85
00:06:03,280 --> 00:06:04,120
who is called Perumal.

86
00:06:04,240 --> 00:06:05,240
I was never a ghost.

87
00:06:06,160 --> 00:06:07,080
I am the people.

88
00:06:08,440 --> 00:06:10,000
We are always
standing in front of you.

89
00:06:11,320 --> 00:06:12,680
But you refuse to see us.

90
00:06:12,840 --> 00:06:16,080
You've made me sit in a
dark room to scare me off.

91
00:06:16,520 --> 00:06:18,520
But I see fear only
in your eyes, Sunil.

92
00:06:20,040 --> 00:06:22,160
Our class liberation
movement of Annihilation

93
00:06:22,200 --> 00:06:24,160
did not bring out this
fear in your system.

94
00:06:24,240 --> 00:06:27,400
Because it had no impact
on your caste structure.

95
00:06:27,600 --> 00:06:29,480
To destruct your caste structure,

96
00:06:30,720 --> 00:06:34,400
when we started to bring people
together through land, race and language...

97
00:06:35,280 --> 00:06:37,800
and if the people accepted
us and followed us,

98
00:06:37,920 --> 00:06:38,560
after that,

99
00:06:38,600 --> 00:06:41,560
you could not gain
political advantage...

100
00:06:41,560 --> 00:06:43,560
with caste, religion,
class differences.

101
00:06:44,440 --> 00:06:45,880
That's when it
started... this fear.

102
00:06:46,360 --> 00:06:49,120
It is in that fear you propagate
us as divisive elements.

103
00:06:49,120 --> 00:06:51,760
Who is divisive element?
Is it you who segregate...

104
00:06:51,800 --> 00:06:54,440
people by birth into upper, lower
and even as bottom of the strata?

105
00:06:54,480 --> 00:06:57,160
Or is it us who fight
for equality, unity...

106
00:06:57,400 --> 00:07:00,360
and deny this division
of upper and lower?

107
00:07:02,120 --> 00:07:02,880
You bloody!

108
00:07:11,320 --> 00:07:11,920
Squad!

109
00:07:12,080 --> 00:07:12,840
Attention.

110
00:07:18,520 --> 00:07:18,960
Hey!

111
00:07:19,480 --> 00:07:21,960
Why did the police enter
the village and opened fire?

112
00:07:22,160 --> 00:07:26,040
Sorry sir. Sunil had sent teams
randomly without expectations.

113
00:07:26,200 --> 00:07:28,000
There was no plan
for such a big arrest.

114
00:07:28,040 --> 00:07:29,280
Why did you do something
like this without planning?

115
00:07:29,320 --> 00:07:31,000
Sir when a team was sent
on an ordinary PC's words..

116
00:07:31,040 --> 00:07:31,600
Hey!

117
00:07:31,640 --> 00:07:33,920
Why wasn't I informed
about the firing?

118
00:07:33,960 --> 00:07:35,480
- Sir he didn't inform even us.
- Sir.

119
00:07:35,760 --> 00:07:37,520
Anger is not going
to change anything.

120
00:07:37,760 --> 00:07:40,240
In such scenarios, things
are bound to happen like this.

121
00:07:40,720 --> 00:07:41,840
You please just leave it sir.

122
00:07:41,840 --> 00:07:43,600
You guys will say "just
leave it" and get away with..

123
00:07:43,640 --> 00:07:46,840
an enquiry, a temporary
suspension and transfer.

124
00:07:46,840 --> 00:07:49,200
I am the one who has to show up at
the village for anything tomorrow.

125
00:07:49,400 --> 00:07:51,960
Sir, nothing has happened
here for you to get this tensed.

126
00:07:52,040 --> 00:07:52,880
Let's deal with it.

127
00:07:52,880 --> 00:07:53,800
How will you deal it man?

128
00:07:53,960 --> 00:07:56,360
A child and a woman is
dead, a man is wounded.

129
00:07:56,400 --> 00:07:58,480
What big deal you
think you can muster?

130
00:07:58,520 --> 00:08:00,160
- Look at the way he is sitting.
- Sir,

131
00:08:00,200 --> 00:08:02,760
We are educated to
handle such situations.

132
00:08:06,040 --> 00:08:08,440
So, are you implying that
I am an uneducated brute?

133
00:08:08,560 --> 00:08:08,920
Hey!

134
00:08:09,000 --> 00:08:09,360
Sir..

135
00:08:09,400 --> 00:08:10,960
- Did you just call me an illiterate brute?
- Sir!

136
00:08:11,000 --> 00:08:12,600
Where did he
say such a thing sir?

137
00:08:12,640 --> 00:08:14,200
Then what's the meaning
of what he said sir?

138
00:08:14,480 --> 00:08:19,240
Sir... if you assume something
that he hasn't said, then what can we do?

139
00:08:19,560 --> 00:08:21,800
So all you educated guys are
ganging up to insult me?

140
00:08:21,840 --> 00:08:23,040
That's not true sir.

141
00:08:23,040 --> 00:08:25,920
I might not be as
educated as you guys are.

142
00:08:25,920 --> 00:08:27,240
But I have studied life from people.

143
00:08:27,400 --> 00:08:28,680
I've have competed
in five terms...

144
00:08:28,720 --> 00:08:29,880
and won three times.

145
00:08:29,880 --> 00:08:33,440
Because an illiterate man
like me put his head on a railway track...

146
00:08:33,480 --> 00:08:35,400
people like you got
the right to educate.

147
00:08:35,400 --> 00:08:37,280
Just because you've changed your
food and the language you speak,

148
00:08:37,320 --> 00:08:38,880
doesn't mean you'll
become part of "them".

149
00:08:39,160 --> 00:08:40,400
This is their problem sir.

150
00:08:40,440 --> 00:08:40,840
Oh!

151
00:08:40,840 --> 00:08:41,920
Whose problems?

152
00:08:42,000 --> 00:08:43,640
- Problem of the illiterate?
- Sir, what is this sir?

153
00:08:43,720 --> 00:08:44,200
- What man?
- Sir.

154
00:08:44,720 --> 00:08:45,640
- You..
- Sir...

155
00:08:45,640 --> 00:08:46,880
- Problem of the illiterate!
- Sir.

156
00:08:47,040 --> 00:08:50,120
Sir don't forget the problem
we are dealing with right now

157
00:08:50,280 --> 00:08:52,720
and get diverted into
petty issues like this.

158
00:08:53,120 --> 00:08:54,160
What do you mean
by petty issue, sir?

159
00:08:54,280 --> 00:08:55,640
You've shot dead a kid.

160
00:08:55,680 --> 00:08:56,720
Whole place is raging.

161
00:08:56,800 --> 00:08:58,080
Is this a petty issue for you?

162
00:08:58,080 --> 00:08:59,480
Let us sit and talk it out sir.

163
00:08:59,520 --> 00:09:01,720
I will not talk to you sir.
I will talk with the Boss.

164
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Okay then talk to him!

165
00:09:03,120 --> 00:09:04,160
You don't tell me that sir.

166
00:09:04,440 --> 00:09:05,120
Go talk to him sir.

167
00:09:05,120 --> 00:09:06,760
You don't tell me
that sir. I'll deal it.

168
00:09:06,800 --> 00:09:07,720
Okay. Go!

169
00:09:08,880 --> 00:09:10,200
Hey, where is the driver?

170
00:09:10,240 --> 00:09:13,840
Chief Secretary, SP, Collector will all
show their arrogance of education to us.

171
00:09:13,840 --> 00:09:17,360
All sitting without respect
when a Minister is standing.

172
00:09:17,520 --> 00:09:19,000
Hey! Where is the driver?
Start the car.

173
00:09:19,280 --> 00:09:20,000
Start the car.

174
00:09:20,520 --> 00:09:21,240
- Sir?
- What?

175
00:09:21,240 --> 00:09:23,200
You've told the Chief Secretary
is very close to our Boss.

176
00:09:23,240 --> 00:09:26,320
What if we leave now and
he twists it up with the leader?

177
00:09:26,720 --> 00:09:27,600
I know that.

178
00:09:27,640 --> 00:09:29,560
You don't fucking tell
me what I should do.

179
00:09:45,360 --> 00:09:46,120
Sit, sit.

180
00:09:54,720 --> 00:09:57,840
I know very well how much a
Minister is to be respected.

181
00:09:58,320 --> 00:10:00,000
Our current situation is an

182
00:10:00,440 --> 00:10:03,120
absolutely pressurised one sir.

183
00:10:03,960 --> 00:10:04,960
What situation?

184
00:10:05,240 --> 00:10:06,520
We have arrested Perumal.

185
00:10:07,880 --> 00:10:10,000
That's the reason of the firing,

186
00:10:10,160 --> 00:10:11,720
boy's death and everything.

187
00:10:12,000 --> 00:10:14,200
Are you saying that we can start
the mining work without any problems?

188
00:10:14,240 --> 00:10:15,960
I think so.

189
00:10:16,280 --> 00:10:18,760
Why are you upset
over a happy news?

190
00:10:20,280 --> 00:10:21,200
Who arrested him?

191
00:10:21,960 --> 00:10:23,480
For disobeying the
superior's orders,

192
00:10:24,760 --> 00:10:26,240
for not replying to the memo,

193
00:10:27,160 --> 00:10:27,960
Suspension order.

194
00:10:36,760 --> 00:10:37,320
Hey!

195
00:10:37,680 --> 00:10:40,240
I will make sure your name is not
included in Perumal's arrest too.

196
00:10:40,960 --> 00:10:41,600
Go away.

197
00:10:43,800 --> 00:10:44,680
Now, we'll talk?

198
00:10:47,400 --> 00:10:50,400
It takes four men to hit
me and strip me naked

199
00:10:50,880 --> 00:10:52,680
to make you feel like my equal?

200
00:10:56,040 --> 00:10:56,520
Let's talk.

201
00:10:58,400 --> 00:10:59,640
The unbelievable has happened at last.

202
00:10:59,640 --> 00:11:00,320
Yes sir.

203
00:11:00,760 --> 00:11:02,600
He did good, like in
the film 'Leaping Tiger'.

204
00:11:02,640 --> 00:11:04,040
The train you
bombed and derailed,

205
00:11:04,040 --> 00:11:05,960
...the 25 dead in it are
not the people you talk about?

206
00:11:09,720 --> 00:11:12,160
Those peeping through
the window, come here!

207
00:11:12,240 --> 00:11:12,800
Fall in!

208
00:11:12,800 --> 00:11:14,960
We both know what happened.

209
00:11:15,040 --> 00:11:17,360
The system you represent
has no sentiments.

210
00:11:17,840 --> 00:11:19,240
For you it is a mere strategy.

211
00:11:20,320 --> 00:11:21,160
For us it is pain.

212
00:11:21,760 --> 00:11:22,680
Bring that dress.

213
00:11:23,120 --> 00:11:23,640
Hey!

214
00:11:23,720 --> 00:11:24,920
Give it to me.
I'll take it.

215
00:11:30,800 --> 00:11:31,280
Give it to him.

216
00:11:33,800 --> 00:11:34,480
What's your name man?

217
00:11:34,520 --> 00:11:35,480
What are you going to
do with knowing my name?

218
00:11:35,520 --> 00:11:36,760
You should have retired...

219
00:11:36,880 --> 00:11:38,480
and be resting at home.

220
00:11:38,720 --> 00:11:39,960
Do they give you any day off?

221
00:11:40,240 --> 00:11:43,800
Do you get to take your wife
and kids out to fairs or movies?

222
00:11:44,200 --> 00:11:45,400
They must be
working you to death.

223
00:11:46,720 --> 00:11:47,760
But ask them about it...

224
00:11:49,360 --> 00:11:50,320
They would spend every weekend,

225
00:11:50,920 --> 00:11:53,640
taking their families out.

226
00:11:54,520 --> 00:11:55,280
You should do that too.

227
00:11:55,920 --> 00:11:56,560
For that matter...

228
00:11:57,000 --> 00:11:58,160
aren't you all searching for me?

229
00:11:58,920 --> 00:12:01,640
Even I go to theatre
often to watch movies.

230
00:12:02,320 --> 00:12:04,000
There is a Rajendar
movie running

231
00:12:04,240 --> 00:12:05,200
now in our Ganesh cinema hall.

232
00:12:05,560 --> 00:12:08,320
'My beloved Mythili...'

233
00:12:08,960 --> 00:12:09,760
I have watched it.

234
00:12:12,640 --> 00:12:13,280
Good film.

235
00:12:13,720 --> 00:12:15,120
Hey Sunil...
the movie you last watched...

236
00:12:15,240 --> 00:12:15,760
Hey!

237
00:12:16,600 --> 00:12:19,240
Sir, he is being disrespectful
and dancing in front of you.

238
00:12:19,280 --> 00:12:19,760
Go.

239
00:12:24,240 --> 00:12:25,240
- Ezhumalai!
- Sir?

240
00:12:25,400 --> 00:12:26,760
Didn't you apply for leave?

241
00:12:26,800 --> 00:12:27,520
How is your father's health?

242
00:12:27,560 --> 00:12:28,320
They said his days
are numbered sir.

243
00:12:28,400 --> 00:12:28,920
Hey!

244
00:12:29,000 --> 00:12:29,520
Who are you guys?

245
00:12:29,560 --> 00:12:30,480
They said they've came to
sell sarees in the village, sir.

246
00:12:30,560 --> 00:12:31,080
- Hey!

247
00:12:31,200 --> 00:12:32,960
Weren't you the one selling
sarees outside Ganesh cinema hall..

248
00:12:33,000 --> 00:12:34,120
..when the film 'My
Beloved Mythili' was running?

249
00:12:34,160 --> 00:12:34,600
Yes sir.

250
00:12:34,720 --> 00:12:36,000
You cannot be here. Leave.

251
00:12:36,160 --> 00:12:37,040
Okay.
Okay, sir.

252
00:12:37,360 --> 00:12:38,760
Ezhumalai, did
you watch that film?

253
00:12:38,800 --> 00:12:39,680
No, sir.

254
00:12:39,720 --> 00:12:40,560
It was very nice.

255
00:12:40,720 --> 00:12:42,240
You keep waiting at the
back side of the camp.

256
00:12:42,240 --> 00:12:44,640
Once he knows where they
are taking Comrade Perumal,

257
00:12:44,680 --> 00:12:45,840
constable sir will inform you.

258
00:12:45,840 --> 00:12:46,200
Okay comrade.

259
00:12:46,560 --> 00:12:49,360
I will convey the message that the film
'My Beloved Mythili' is said to be good.

260
00:12:51,720 --> 00:12:52,480
Hello.

261
00:12:52,640 --> 00:12:53,440
Nagaraj here.

262
00:12:53,720 --> 00:12:55,640
I watched "My Beloved
Mythili" at Ganesh cinema hall.

263
00:12:55,640 --> 00:12:56,760
- It was good.
- Is that so?

264
00:12:56,800 --> 00:12:58,480
The elders who watched
along with me, said the same.

265
00:12:58,520 --> 00:12:59,400
I will handle it.

266
00:13:01,520 --> 00:13:03,360
What decision was
made while watching,

267
00:13:03,400 --> 00:13:04,720
"My Beloved Mythili" movie
at Ganesh cinema hall?

268
00:13:05,080 --> 00:13:07,520
It was to make news of the
arrest of the main leaders,

269
00:13:07,560 --> 00:13:10,480
when they pass that
information from the inside.

270
00:13:10,520 --> 00:13:13,760
You send this information through telegram
to the High Court and all the press.

271
00:13:13,920 --> 00:13:14,360
I'll do that comrade.

272
00:13:14,400 --> 00:13:15,760
Inform our comrade Pavel,

273
00:13:15,760 --> 00:13:17,240
and ask him to go
to the base camp...

274
00:13:17,320 --> 00:13:18,560
where Comrade
Perumal is detained.

275
00:13:43,880 --> 00:13:44,400
Hello?

276
00:13:45,680 --> 00:13:46,360
Yes sir.

277
00:13:46,960 --> 00:13:47,560
Okay.

278
00:13:47,960 --> 00:13:49,880
Sir, it's a call from the
IG office, Intelligence.

279
00:13:50,800 --> 00:13:53,600
Seems they have sent telegrams to
the high court judge and all the press...

280
00:13:53,600 --> 00:13:55,880
saying we have arrested Perumal
and detained him illegally sir.

281
00:13:56,200 --> 00:13:57,920
Our people are not
politically literate.

282
00:13:59,560 --> 00:14:02,080
But if they realise that their
language and tradition are threatened,

283
00:14:02,640 --> 00:14:04,320
then they will fight
against it on their own.

284
00:14:04,880 --> 00:14:06,360
Even before the
inequalities of caste, religion,

285
00:14:06,400 --> 00:14:08,640
class that we are
fighting against existed,

286
00:14:08,680 --> 00:14:11,480
it was their language and tradition that
made them live together in their land.

287
00:14:11,520 --> 00:14:13,600
When you try to grab it from them...
- Sir.

288
00:14:13,600 --> 00:14:14,920
- SP sir is on the mic.
- they fight against it.

289
00:14:14,960 --> 00:14:17,320
Sunil, how did the news of the
big parcel in the camp leak out?

290
00:14:17,480 --> 00:14:18,280
I don't know sir.

291
00:14:18,360 --> 00:14:20,840
But I am suspicious of a
head constable in this company.

292
00:14:20,880 --> 00:14:22,200
Don't keep the
parcel in the camp.

293
00:14:22,200 --> 00:14:23,760
Move it to a safe place.

294
00:14:23,760 --> 00:14:25,840
Let it be there until
you get further information.

295
00:14:25,880 --> 00:14:26,320
Sir.

296
00:14:53,400 --> 00:14:54,560
Don't do it sir.

297
00:14:55,800 --> 00:14:57,000
Leave me sir.

298
00:15:09,200 --> 00:15:10,560
Tomorrow morning I will let
you know what needs to be done.

299
00:15:10,600 --> 00:15:11,040
Sir.

300
00:15:15,360 --> 00:15:16,240
Let's not keep him here tonight.

301
00:15:16,400 --> 00:15:17,600
- There's that border checkpost right?
- Yes, Sir.

302
00:15:17,640 --> 00:15:18,440
Take him there.

303
00:15:18,680 --> 00:15:21,160
Sir, we don't have a driver to
go by the mountains path.

304
00:15:21,240 --> 00:15:22,520
Why?
Isn't Kumaresan here?

305
00:15:22,800 --> 00:15:24,520
He is under suspension,sir.
His behaviour is bad.

306
00:15:24,520 --> 00:15:26,120
Hey! Is this the
time for your ego?

307
00:15:26,840 --> 00:15:27,320
Bring him in.

308
00:15:27,520 --> 00:15:28,040
Hey!

309
00:15:28,240 --> 00:15:28,960
Kumaresa...

310
00:15:29,600 --> 00:15:30,200
Stand at ease.

311
00:15:30,200 --> 00:15:33,720
(V/O) Had I left five minutes
earlier from the camp that night,

312
00:15:33,760 --> 00:15:36,720
there would have been no necessity
to write this letter to you, mother.

313
00:15:36,760 --> 00:15:37,200
Sir?

314
00:15:37,480 --> 00:15:38,040
Come.. Come.

315
00:15:38,440 --> 00:15:39,600
DSP sir has called you.

316
00:15:40,080 --> 00:15:41,080
Go put your uniform
and come quick.

317
00:15:41,120 --> 00:15:42,560
Sir I have been suspended.

318
00:15:42,600 --> 00:15:43,440
That's all gone.

319
00:15:43,520 --> 00:15:44,560
DSP himself has said.

320
00:15:44,640 --> 00:15:46,320
Sir, let me go up the village...

321
00:15:46,360 --> 00:15:47,320
take Tamizharasi and go back...

322
00:15:47,320 --> 00:15:48,800
- to my village sir.
- Finish your work here.

323
00:15:49,120 --> 00:15:51,280
And then marry her as you wish.

324
00:15:51,600 --> 00:15:53,160
Cuff him. Hand cuff him.
Go.

325
00:16:03,040 --> 00:16:04,080
What is the plan of action, sir?

326
00:16:04,080 --> 00:16:05,840
Velmurugan and team
will take him to the forest.

327
00:16:05,880 --> 00:16:07,280
And he'll wait there
for further instructions.

328
00:16:07,280 --> 00:16:08,600
This is my operation, sir.

329
00:16:08,800 --> 00:16:10,160
'Company' has been
through a lot all these days.

330
00:16:10,240 --> 00:16:12,240
If anything happens
it will become his case.

331
00:16:12,280 --> 00:16:13,000
He will get the reward too.

332
00:16:13,120 --> 00:16:13,920
What's in it for me sir?

333
00:16:14,040 --> 00:16:15,320
Sir,
I will take charge sir.

334
00:16:15,520 --> 00:16:15,720
Mm.

335
00:16:15,880 --> 00:16:16,800
Okay, go.

336
00:16:17,000 --> 00:16:17,760
Let's talk the rest later.

337
00:16:21,680 --> 00:16:23,280
You get the jeep.
Take him.

338
00:16:23,480 --> 00:16:24,200
- Okay sir.
- Sir?

339
00:16:24,680 --> 00:16:25,640
Someone from the
village might see.

340
00:16:25,680 --> 00:16:27,120
Sir, we can go through
the back side way sir.

341
00:16:27,200 --> 00:16:28,960
That's a pathless forest.
How will the jeep go through it?

342
00:16:29,000 --> 00:16:29,640
I will manage it sir.

343
00:16:31,440 --> 00:16:32,160
Kumaresan!

344
00:16:33,000 --> 00:16:34,120
So, it's you again.

345
00:16:36,240 --> 00:16:40,800
(V/O) When we arrested him,
I had many questions in my mind like,

346
00:16:41,000 --> 00:16:43,120
why are the people going to
such troubles to protect him,

347
00:16:43,120 --> 00:16:45,080
what has he done to them, mother.

348
00:16:45,200 --> 00:16:48,600
The first answer to all of it is in
the pain and grief of Karuppan

349
00:16:49,080 --> 00:16:51,200
who was running with the sickle, mother.

350
00:16:51,680 --> 00:16:53,960
They will not take any decision
against the Landlord, Kuttiyappa.

351
00:16:54,160 --> 00:16:55,920
When he sent me away
with a cow for breeding...

352
00:16:56,000 --> 00:16:58,560
and made his men take Maari away,
they didn't do anything.

353
00:16:59,080 --> 00:17:02,600
Had I been present at that time,
none of them would have left alive.

354
00:17:09,280 --> 00:17:12,080
(V/O) That Karuppan was the
beginning of Mentor Perumal.

355
00:17:13,080 --> 00:17:13,600
Guys...

356
00:17:13,720 --> 00:17:14,960
His men are inside with weapons.

357
00:17:15,320 --> 00:17:16,600
Two men come with me.

358
00:17:17,200 --> 00:17:19,080
Rest of you go to the
front gate and divert them.

359
00:17:21,880 --> 00:17:22,240
Hey!

360
00:17:24,280 --> 00:17:24,880
Hey!

361
00:17:25,040 --> 00:17:25,640
Who is there?

362
00:17:29,520 --> 00:17:31,160
Careful son.
They might hear us and come.

363
00:17:31,200 --> 00:17:33,120
Their attention will be on
the front gate Kuttiyappa.

364
00:17:34,320 --> 00:17:35,360
I said who's there?

365
00:17:35,440 --> 00:17:37,320
Will it be the girl's relatives
or village men?

366
00:17:37,400 --> 00:17:38,640
They are not that brave.

367
00:17:44,560 --> 00:17:46,880
Hey! I asked who's there!
Stop banging the gates.

368
00:17:47,000 --> 00:17:47,640
Who is that?

369
00:18:10,200 --> 00:18:10,800
Hey son!

370
00:18:11,000 --> 00:18:12,640
You check upstairs.
We will search down here.

371
00:18:18,160 --> 00:18:18,880
Hey!

372
00:18:19,160 --> 00:18:21,440
Stop disturbing me
and go back home.

373
00:18:21,440 --> 00:18:22,960
This not something new.

374
00:18:23,000 --> 00:18:25,400
It's been happening
for generations.

375
00:18:25,400 --> 00:18:27,160
From your mother
to your foremothers,

376
00:18:27,200 --> 00:18:28,880
every one of their family life
started like this only.

377
00:18:28,880 --> 00:18:30,520
If you leave this place now
without letting anyone know...

378
00:18:30,520 --> 00:18:31,880
she will return by dawn.

379
00:18:31,880 --> 00:18:33,680
You can live with her happily.

380
00:18:33,720 --> 00:18:35,560
If not, I will shoot
her to death now.

381
00:18:41,800 --> 00:18:44,920
Why are you trying to
change this age old practice?

382
00:18:45,120 --> 00:18:46,600
Who gave you the
courage to do this?

383
00:18:52,720 --> 00:18:54,000
Go to hell!

384
00:18:56,400 --> 00:18:59,160
Does the women of our
family seem low to you?

385
00:18:59,920 --> 00:19:01,240
You think you can say anything?

386
00:19:01,840 --> 00:19:03,520
Try talking now.

387
00:19:11,160 --> 00:19:12,120
This will end with us.

388
00:19:12,920 --> 00:19:14,640
Anyone who
thinks to repeat this,

389
00:19:14,640 --> 00:19:15,360
will fear for their life.

390
00:19:15,400 --> 00:19:16,240
(V/O) In a way,

391
00:19:16,760 --> 00:19:18,160
the murder committed by Karuppan...

392
00:19:18,480 --> 00:19:21,880
was the reason, which made Mentor sit
in our vehicle as a prisoner, mother.

393
00:19:22,120 --> 00:19:23,760
What Kuttiyappa feared might happen...

394
00:19:23,800 --> 00:19:26,840
if Karuppan murdered the
landlord, did happened, mother.

395
00:19:27,560 --> 00:19:28,960
(V/O) Except for
Karuppan and Maari...

396
00:19:29,040 --> 00:19:30,120
all the others

397
00:19:30,400 --> 00:19:32,440
were caught by the
landlord’s son’s goons, mother.

398
00:19:32,480 --> 00:19:34,240
I want to know where my
Dad's murderer is hiding.

399
00:19:34,280 --> 00:19:34,920
Tell me...

400
00:19:35,760 --> 00:19:37,360
Tell me where he is hiding man!

401
00:19:37,480 --> 00:19:39,600
Please leave my brother sir.

402
00:19:39,920 --> 00:19:40,760
Tell me!

403
00:19:42,400 --> 00:19:43,440
Oh no!

404
00:19:44,080 --> 00:19:45,520
Please don't hit him.
Let him go sir.

405
00:19:45,920 --> 00:19:46,600
Hey!

406
00:19:46,760 --> 00:19:47,520
Bring some water
to wash my hands.

407
00:19:47,680 --> 00:19:48,640
Please sir...

408
00:19:48,640 --> 00:19:51,480
I will do anything to right
the wrong my son did sir.

409
00:19:51,520 --> 00:19:52,920
- You don't have to do anything.
- Please let my daughter go sir.

410
00:19:53,640 --> 00:19:54,680
But we will take your daughter.

411
00:19:54,720 --> 00:19:55,600
- Don't do that sir.
- Is that wrong?

412
00:19:55,640 --> 00:19:56,520
Then do one thing.

413
00:19:56,960 --> 00:19:57,680
Your daughter...

414
00:19:57,920 --> 00:19:58,960
Now in this place...

415
00:20:01,840 --> 00:20:02,840
Do this right now and...

416
00:20:03,080 --> 00:20:04,160
save his life.

417
00:20:07,520 --> 00:20:08,480
Everyone!

418
00:20:08,920 --> 00:20:10,160
Am I not fair enough?

419
00:20:10,440 --> 00:20:12,480
(V/O) Because the
mentor did not...

420
00:20:12,520 --> 00:20:14,280
dare to stop
the landlord’s son

421
00:20:14,280 --> 00:20:15,640
from torturing
the village people

422
00:20:15,680 --> 00:20:17,720
he had brought
the police, mother.

423
00:20:18,480 --> 00:20:20,240
Sir, stop it.
Don't beat him to death.

424
00:20:20,240 --> 00:20:22,640
He said, his first
mentor was Karuppan,

425
00:20:22,680 --> 00:20:24,400
who taught him to
question

426
00:20:24,440 --> 00:20:27,200
even the routine
practices that we

427
00:20:27,240 --> 00:20:29,200
casually accept as a normal thing.
- Mentor sir?

428
00:20:29,240 --> 00:20:30,040
Come 'Fourther'.

429
00:20:30,080 --> 00:20:31,560
How many times have I asked
you to not call me as 'Fourther'?

430
00:20:31,600 --> 00:20:33,760
Because I'm the fourth child of my mother
doesn't mean my name is 'Fourther'.

431
00:20:33,800 --> 00:20:35,680
I was born after my mother's
prayers to the god Karuppan.

432
00:20:35,720 --> 00:20:37,080
So my name is Karuppan.

433
00:20:37,320 --> 00:20:39,360
Okay, come and learn to
write your name Karuppan.

434
00:20:39,400 --> 00:20:40,680
No sir.
I have loads of work.

435
00:20:40,840 --> 00:20:43,360
I am going to the town to buy
a black shirt for my marriage.

436
00:20:43,400 --> 00:20:45,880
Maari wants me to wear a
black shirt for the marriage.

437
00:20:46,040 --> 00:20:48,760
I came here to invite you
to my marriage next week.

438
00:20:48,800 --> 00:20:50,160
Put aside inviting
me to the marriage.

439
00:20:50,160 --> 00:20:51,160
Come inside and learn.

440
00:20:51,160 --> 00:20:52,280
Age is not a barrier
to read and write.

441
00:20:52,320 --> 00:20:52,920
We will come.

442
00:20:53,080 --> 00:20:55,120
But will you teach by
letting everyone sit equally?

443
00:20:56,440 --> 00:20:57,280
You can't right?

444
00:20:57,720 --> 00:20:59,320
Will send my child to
the school very soon.

445
00:20:59,320 --> 00:21:00,760
Before that change
this practice and...

446
00:21:00,800 --> 00:21:02,000
make everyone sit
together to study.

447
00:21:02,160 --> 00:21:03,840
From the new born calves to

448
00:21:03,840 --> 00:21:04,920
the new bride of their house,

449
00:21:04,920 --> 00:21:05,880
everything belongs to us.

450
00:21:05,960 --> 00:21:06,400
So?

451
00:21:06,400 --> 00:21:09,280
Does my father rape all their
brides like the other landlords?

452
00:21:09,280 --> 00:21:10,600
How dare they kill him...

453
00:21:10,640 --> 00:21:11,640
because he desired one girl?

454
00:21:11,880 --> 00:21:13,280
We have the right over
these women's bodies.

455
00:21:13,560 --> 00:21:15,160
- Let's see who can stop me.
- Sir listen to me.

456
00:21:15,200 --> 00:21:16,920
Sir, nothing is going
to come out of his death.

457
00:21:17,040 --> 00:21:18,240
A case will be filed on you.

458
00:21:18,520 --> 00:21:19,480
You will be imprisoned.

459
00:21:19,520 --> 00:21:20,960
I will get capital punishment for
the guy who killed the landlord.

460
00:21:21,000 --> 00:21:21,880
It's my responsibility.

461
00:21:22,120 --> 00:21:23,720
I am not an outcast
to go to courts

462
00:21:23,720 --> 00:21:25,680
to take revenge on
my father's murderer.

463
00:21:25,800 --> 00:21:26,240
Sir!

464
00:21:26,240 --> 00:21:27,040
Brother!

465
00:21:27,640 --> 00:21:29,160
Don't you want
us to find the guy?

466
00:21:29,200 --> 00:21:29,720
Uh?

467
00:21:30,360 --> 00:21:30,880
Look.

468
00:21:31,240 --> 00:21:33,120
You can't do anything if
he surrenders in the court.

469
00:21:33,920 --> 00:21:35,840
Don't you trust that I
will bring him to you?

470
00:21:35,960 --> 00:21:38,160
- Give it to me sir. Leave now.
- Why did you guys do this?

471
00:21:38,280 --> 00:21:39,040
Just leave sir.

472
00:21:39,120 --> 00:21:39,800
Get up son.

473
00:21:40,760 --> 00:21:41,960
Everyone listen to me.

474
00:21:42,120 --> 00:21:43,600
Until we catch the guy
who murdered my father,

475
00:21:43,640 --> 00:21:45,760
these scums will
remain at my gates.

476
00:21:45,840 --> 00:21:46,280
Hey!

477
00:21:46,400 --> 00:21:47,320
Bring them all.

478
00:21:49,680 --> 00:21:50,760
Did you think you can...

479
00:21:50,800 --> 00:21:52,440
save them by
bringing the police?

480
00:21:52,480 --> 00:21:53,680
- Until the Fourther is found...
- Hey!

481
00:21:53,680 --> 00:21:54,960
none of them will find peace.

482
00:21:55,000 --> 00:21:55,640
Lift them up.

483
00:21:55,680 --> 00:21:57,680
They can't hide for
long in his village.

484
00:21:57,720 --> 00:21:59,200
All these seven and half
villages belong to him.

485
00:21:59,240 --> 00:22:00,360
Don't think the Kisan Sabha...

486
00:22:00,360 --> 00:22:02,280
...or Farmers Labour
Union guys will come to rescue.

487
00:22:02,440 --> 00:22:03,800
They won't do
anything without benefit.

488
00:22:03,920 --> 00:22:04,600
Do you understand?

489
00:22:05,160 --> 00:22:05,840
Hey!

490
00:22:06,040 --> 00:22:08,600
I know one of you
here is hiding Fourther.

491
00:22:08,800 --> 00:22:10,400
It’s good for neither of you.

492
00:22:10,880 --> 00:22:11,400
Thickhead...

493
00:22:11,720 --> 00:22:12,800
I am saying this for
your son's good.

494
00:22:13,560 --> 00:22:14,720
Bring him to the police station.

495
00:22:15,080 --> 00:22:16,040
I will file a case on him...

496
00:22:16,080 --> 00:22:17,120
and send him to
the Tanjore court.

497
00:22:17,320 --> 00:22:18,680
He will be punished
according to the law,

498
00:22:18,760 --> 00:22:20,240
and sent to Trichy
or Salem prison.

499
00:22:20,360 --> 00:22:21,840
Just the punishment for
the murder he committed.

500
00:22:23,400 --> 00:22:25,520
His life will not
be put in danger...

501
00:22:25,520 --> 00:22:26,680
by the young landlord.

502
00:22:26,680 --> 00:22:27,560
I assure you.

503
00:22:27,880 --> 00:22:29,760
I would've handed him
over at the police station sir.

504
00:22:30,080 --> 00:22:31,560
But I feared that the
landlord's men might...

505
00:22:31,600 --> 00:22:33,200
hurt him if they see
him coming here sir.

506
00:22:33,480 --> 00:22:35,120
If you could send a
couple of policemen...

507
00:22:35,280 --> 00:22:36,640
I will safely hand
them over to you sir.

508
00:22:36,680 --> 00:22:37,600
Where do you have them?

509
00:22:38,840 --> 00:22:39,480
Karuppa...

510
00:22:39,760 --> 00:22:41,000
I have brought the
police for protection.

511
00:22:41,240 --> 00:22:41,960
There's no problem anymore.

512
00:22:42,000 --> 00:22:43,160
Come out.

513
00:22:44,440 --> 00:22:45,360
Careful, it'll slip.

514
00:22:45,880 --> 00:22:46,440
Move slowly.

515
00:22:48,800 --> 00:22:50,200
I have made arrangements
with the Inspector.

516
00:22:50,280 --> 00:22:51,760
Let’s go to the police station
without anyone's attention.

517
00:22:52,000 --> 00:22:53,200
We will keep Maari
in a safe place and...

518
00:22:53,320 --> 00:22:55,840
tomorrow morning, they will
take you to Tanjore court and...

519
00:23:05,080 --> 00:23:06,320
Didn't I ask you to
not to believe them...

520
00:23:06,560 --> 00:23:08,520
...and let us go
somewhere else?

521
00:23:08,560 --> 00:23:09,120
It's nothing.

522
00:23:09,360 --> 00:23:10,240
Nothing will happen.
I'll talk to them.

523
00:23:10,280 --> 00:23:11,400
I'll talk to them,
you don't be scared.

524
00:23:11,680 --> 00:23:11,960
Sir...

525
00:23:12,000 --> 00:23:14,960
You've protected the man who
killed the landlord that fed the village.

526
00:23:15,000 --> 00:23:16,800
What your father did to his wife...
It's wrong sir.

527
00:23:16,920 --> 00:23:17,720
It's not fair.

528
00:23:17,720 --> 00:23:19,160
You should be killed first.

529
00:23:24,880 --> 00:23:25,680
Sir, sir?

530
00:23:25,720 --> 00:23:27,440
You can do anything
with the girl and the boy.

531
00:23:27,440 --> 00:23:29,840
But hurting a government employee
will have dire consequences sir.

532
00:23:29,840 --> 00:23:31,400
Hey Police, runaway
if you are scared.

533
00:23:31,440 --> 00:23:33,400
I know how to manage
any consequence.

534
00:23:33,400 --> 00:23:34,960
This scum protected
my dad's murderer.

535
00:23:35,040 --> 00:23:35,760
Do you want me to...

536
00:23:36,360 --> 00:23:37,400
let him live?

537
00:24:15,120 --> 00:24:16,320
My dear!

538
00:24:57,400 --> 00:24:58,720
Look at him fight back.

539
00:24:58,960 --> 00:25:00,360
He is a great hero.

540
00:25:00,560 --> 00:25:03,200
Children born in our houses
today couldn't muster this courage.

541
00:25:25,280 --> 00:25:27,120
Oh no!

542
00:25:29,360 --> 00:25:33,440
Like any other girl, all I
wanted was a respectful life.

543
00:25:33,480 --> 00:25:34,520
My dear!

544
00:25:37,400 --> 00:25:40,360
Why should my man bleed for that?

545
00:25:55,120 --> 00:25:56,640
Maari!

546
00:25:57,680 --> 00:25:58,320
Hey!

547
00:25:59,280 --> 00:25:59,800
Maari!

548
00:26:00,400 --> 00:26:01,040
Maari!

549
00:26:09,240 --> 00:26:09,960
Hey!

550
00:26:12,040 --> 00:26:12,560
Sir?

551
00:26:13,160 --> 00:26:13,800
Sir... Sir...

552
00:26:13,840 --> 00:26:15,520
- No sir, please listen.
- Leave me.

553
00:26:15,680 --> 00:26:16,920
- For what he has done...
- Let go of my hand.

554
00:26:16,960 --> 00:26:18,680
...we will take him to police,
- Hey! Stab him!

555
00:26:22,320 --> 00:26:22,760
Hey!

556
00:26:22,920 --> 00:26:25,280
I will punish the guy
who killed my dad.

557
00:26:26,200 --> 00:26:28,560
Who gave you the
right to punish him sir?

558
00:26:29,960 --> 00:26:30,240
Sir!

559
00:26:30,240 --> 00:26:32,000
Don't do it sir.
Please listen...

560
00:26:49,080 --> 00:26:49,720
Hey Fourther!

561
00:26:49,760 --> 00:26:50,560
No! Don't do it man.

562
00:26:50,680 --> 00:26:52,560
- Fourther!
- My name is not Fourther, you scum.

563
00:26:53,120 --> 00:26:54,440
My name is Karuppan.

564
00:26:55,120 --> 00:26:56,120
Karuppan.

565
00:26:56,680 --> 00:26:58,560
What you call is not my name.

566
00:26:58,560 --> 00:27:00,360
What I say is my name!

567
00:27:01,160 --> 00:27:01,600
Hey!

568
00:27:03,520 --> 00:27:05,320
This courage is the
suppressed rage...

569
00:27:05,320 --> 00:27:08,080
of my forefathers to
eradicate you guys' arrogance.

570
00:27:08,480 --> 00:27:10,520
You can't find this
bravery in your household.

571
00:27:17,600 --> 00:27:19,440
Sir, looks like he stabbed
you right on the ballocks.

572
00:27:19,480 --> 00:27:21,400
Idiot. Lift me up.

573
00:27:22,240 --> 00:27:22,880
Hey...

574
00:27:23,440 --> 00:27:27,040
Chop him into parts and throw
it in the middle of the village.

575
00:27:27,240 --> 00:27:29,040
After seeing his state,

576
00:27:29,360 --> 00:27:32,720
no one should even think
against any of the landlords.

577
00:27:32,760 --> 00:27:34,320
Sir, what do we
do with the Mentor?

578
00:27:34,360 --> 00:27:36,560
The police asked
us not to hurt him.

579
00:27:36,600 --> 00:27:37,640
Is he alive?

580
00:27:37,640 --> 00:27:38,640
Not for long sir.

581
00:27:38,640 --> 00:27:39,600
Leave him there.

582
00:27:39,640 --> 00:27:42,000
If he survives, let him escape.

583
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
Come and check in the morning.

584
00:27:43,040 --> 00:27:44,400
If you find him dead, burn him.

585
00:27:44,640 --> 00:27:47,400
(V/O) Because Karuppan and Maari
opposed the caste dominance...

586
00:27:47,520 --> 00:27:49,920
and arrogance of wealth, which
dictated that bonded labourers...

587
00:27:49,960 --> 00:27:51,440
who get married must...

588
00:27:51,440 --> 00:27:53,040
let their bride bed
with the landlord first,

589
00:27:53,120 --> 00:27:54,640
they were killed...

590
00:27:54,680 --> 00:27:57,520
and their future of a
happier life with grand kids...

591
00:27:57,720 --> 00:27:59,160
was stolen from them, mother.

592
00:27:59,440 --> 00:28:02,680
If someone had punished
those murderers that day...

593
00:28:02,920 --> 00:28:05,720
maybe he would've carried
on as a school teacher, mother.

594
00:28:06,040 --> 00:28:08,200
Please request the
press owner's association...

595
00:28:08,280 --> 00:28:11,840
to not carry out this
news until we confirm it.

596
00:28:12,320 --> 00:28:14,120
No, we cannot afford to let...

597
00:28:14,280 --> 00:28:16,280
this Perumal's
arrest news get out.

598
00:28:16,880 --> 00:28:17,320
Sir,

599
00:28:17,840 --> 00:28:19,080
how much ever we might try,

600
00:28:19,080 --> 00:28:21,840
we cannot hide such a huge
criminal's arrest from the people.

601
00:28:22,360 --> 00:28:23,440
It's better we call the press...

602
00:28:23,760 --> 00:28:24,920
and tell them the truth sir.

603
00:28:25,560 --> 00:28:27,600
We can, but there's a problem.

604
00:28:27,680 --> 00:28:30,000
Assuming we will get funds from the centre,
- Okay sir.

605
00:28:30,040 --> 00:28:34,520
we have used total state
infrastructure funds on this operation.

606
00:28:34,560 --> 00:28:34,880
Okay.

607
00:28:34,880 --> 00:28:37,920
They have told us it will
be released in three days.

608
00:28:38,120 --> 00:28:38,400
Hmm.

609
00:28:38,440 --> 00:28:41,560
If his arrest news
gets leaked out now,

610
00:28:41,640 --> 00:28:43,440
they will hold
that fund totally.

611
00:28:43,440 --> 00:28:44,520
- I understand sir.
- But what I say...

612
00:28:44,560 --> 00:28:45,560
The problem is...

613
00:28:45,920 --> 00:28:48,440
If we say it's a
rehabilitation promotion,

614
00:28:48,560 --> 00:28:52,120
and submit a proposal and
write a budget for that,

615
00:28:52,360 --> 00:28:56,160
and after all this it will take two
more years for them to approve it.

616
00:28:56,160 --> 00:29:00,080
Total development funds of our
government will be put on hold.

617
00:29:00,120 --> 00:29:03,520
So, until we get
funds from the centre,

618
00:29:03,920 --> 00:29:06,600
his arrest news should
not be leaked out.

619
00:29:07,760 --> 00:29:08,360
Hello, sir?

620
00:29:08,680 --> 00:29:10,240
This is Pothanur
Pavel speaking sir.

621
00:29:10,320 --> 00:29:10,720
Sir...

622
00:29:10,840 --> 00:29:12,720
...when will you close
down the headlines sir?

623
00:29:12,720 --> 00:29:14,200
Sir, they have arrested
People's Army leader Perumal and

624
00:29:14,240 --> 00:29:16,160
retained him at the Arumapuri
E-Company base camp sir.

625
00:29:16,160 --> 00:29:16,920
Besides that,

626
00:29:17,000 --> 00:29:18,520
I have taken photos
of the police brutality

627
00:29:18,520 --> 00:29:20,560
happening in the camp in
the name of interrogation sir.

628
00:29:21,200 --> 00:29:24,280
Sir, if I start now, I will reach
our head office in 5 hours sir.

629
00:29:28,320 --> 00:29:30,800
Sir... please do take
this risk for me sir.

630
00:29:31,560 --> 00:29:33,280
It will definitely
not go waste sir.

631
00:29:33,320 --> 00:29:35,160
If we publish all these photos...

632
00:29:35,760 --> 00:29:38,600
then tomorrow everyone will
be reading our 'Tamil Seithi' only sir.

633
00:29:41,000 --> 00:29:43,320
Brother, if they had killed him along
with Karuppan and Maari that day...

634
00:29:43,320 --> 00:29:44,680
wouldn't we have Raghu
alive with us today?

635
00:29:44,720 --> 00:29:46,480
Every death is an
irreplaceable loss.

636
00:29:46,960 --> 00:29:48,560
But, even if I had died that day,

637
00:29:48,920 --> 00:29:50,480
- you couldn't have stopped Raghu's death
- Bala...

638
00:29:50,520 --> 00:29:51,600
- The reason for that is...
- Shut up man.

639
00:29:53,200 --> 00:29:54,120
Ragavendar...

640
00:29:54,360 --> 00:29:55,520
I forgot that you are here.

641
00:29:56,600 --> 00:29:58,760
So, there is one more matter
to be settled in this journey.

642
00:29:58,800 --> 00:30:01,760
(V/O) At that moment, we didn’t
realise what he meant by saying

643
00:30:01,760 --> 00:30:04,880
- “he had matters to settle
with the OC,” was about the truth

644
00:30:05,000 --> 00:30:07,120
that all the police in the
E-Company should know, mother.

645
00:30:08,960 --> 00:30:11,320
I believe this journey
will show you the truth.

646
00:30:11,440 --> 00:30:13,400
I found the truth about life...

647
00:30:13,560 --> 00:30:15,000
during my journey
with our mentor...

648
00:30:15,040 --> 00:30:16,120
comrade KK.

649
00:30:16,360 --> 00:30:16,840
Comrade?

650
00:30:17,120 --> 00:30:19,720
(V/O) Comrade KK saved me
and admitted me in a hospital...

651
00:30:20,320 --> 00:30:22,000
on the day I
should've died with Karuppan.

652
00:30:22,160 --> 00:30:23,480
Lie down.
Don't get up.

653
00:30:23,880 --> 00:30:25,160
Thank you very much sir.

654
00:30:25,320 --> 00:30:26,320
Call me Comrade.

655
00:30:26,480 --> 00:30:28,160
Sir, what happened
to our Karuppan was...

656
00:30:28,200 --> 00:30:29,520
First, you get well.

657
00:30:29,560 --> 00:30:33,200
We can't bring any change in this
society by being a dutiful person.

658
00:30:33,840 --> 00:30:35,520
We need theory and
organisation for that.

659
00:30:35,520 --> 00:30:36,800
(V/O) After Karuppan's murder,

660
00:30:36,800 --> 00:30:38,320
when Comrade KK saved me...

661
00:30:38,360 --> 00:30:39,760
I too had two paths in front of me.

662
00:30:39,920 --> 00:30:42,840
To forever carry the
guilt of not saving Karuppan and

663
00:30:42,840 --> 00:30:44,080
end up working as a teacher

664
00:30:44,200 --> 00:30:47,640
in some school in
some village and die.

665
00:30:47,640 --> 00:30:48,600
First, you get well.

666
00:30:48,840 --> 00:30:50,640
Later, if you have
time and interest...

667
00:30:50,640 --> 00:30:51,880
attend our political classes.

668
00:30:51,920 --> 00:30:52,760
The other path

669
00:30:52,760 --> 00:30:55,320
was to join Comrade KK's political class.
-This is something known to many of you.

670
00:30:55,520 --> 00:30:57,880
But we will start again for
the new comrades who has...

671
00:30:57,960 --> 00:30:58,800
joined us today.

672
00:30:59,160 --> 00:31:00,600
During the French Revolution,

673
00:31:00,640 --> 00:31:01,800
in the National Assembly,

674
00:31:01,840 --> 00:31:03,040
those who denied the monarchy,

675
00:31:03,240 --> 00:31:04,960
wanted to give authority to the people,

676
00:31:05,280 --> 00:31:08,040
and demanded to have
a democratic governance,

677
00:31:08,200 --> 00:31:09,720
sat on the left side of the state.

678
00:31:09,760 --> 00:31:10,720
The Left Wingers.

679
00:31:10,720 --> 00:31:12,280
Until the people
remain politically illiterate

680
00:31:12,280 --> 00:31:13,400
they cannot take authority.

681
00:31:13,480 --> 00:31:15,800
It is our duty to politicise them.

682
00:31:15,920 --> 00:31:17,680
Long live the red flag!

683
00:31:17,680 --> 00:31:19,000
Long live the red flag!

684
00:31:19,000 --> 00:31:21,080
(V/O) In many of the villages in that area,

685
00:31:21,120 --> 00:31:22,560
under the leadership of Comrade KK,

686
00:31:22,600 --> 00:31:23,800
party started to built the Union.

687
00:31:23,840 --> 00:31:25,600
If you all could organise together as one,

688
00:31:25,600 --> 00:31:27,640
they will become worthless.

689
00:31:27,680 --> 00:31:29,880
Respect not,

690
00:31:30,440 --> 00:31:32,000
those who disrespect you.

691
00:31:32,000 --> 00:31:32,840
Remember I told you?

692
00:31:32,840 --> 00:31:33,480
This is Comrade Perumal.

693
00:31:33,480 --> 00:31:34,080
- Hello.
-Yes.

694
00:31:34,320 --> 00:31:36,440
The Tamil teacher who
was beaten by the landlord?

695
00:31:36,440 --> 00:31:37,280
Yes.

696
00:31:37,320 --> 00:31:38,000
That's my son.

697
00:31:38,000 --> 00:31:39,280
He looks just like you comrade.

698
00:31:39,720 --> 00:31:40,400
What is he doing?

699
00:31:40,440 --> 00:31:43,520
Two years back when they
grabbed lands for a cement factory,

700
00:31:44,240 --> 00:31:47,000
we made the people protest and
demand the right compensation...

701
00:31:47,040 --> 00:31:48,120
for the lands.

702
00:31:48,200 --> 00:31:49,480
They charged us with incitement and...

703
00:31:49,520 --> 00:31:51,520
took action to arrest us all.

704
00:31:52,600 --> 00:31:53,840
We went underground.

705
00:31:54,400 --> 00:31:55,160
But...

706
00:31:55,920 --> 00:31:57,760
they had come home to arrest me.

707
00:31:58,240 --> 00:31:59,040
She was not at home too.

708
00:31:59,200 --> 00:32:00,440
He was alone at home.

709
00:32:00,640 --> 00:32:01,480
They took him.

710
00:32:01,880 --> 00:32:03,200
Till today we don’t know
where they came from

711
00:32:03,240 --> 00:32:04,400
or to which station...

712
00:32:04,400 --> 00:32:05,640
they took him.

713
00:32:06,280 --> 00:32:07,240
It has been two years.

714
00:32:07,480 --> 00:32:09,400
After you started
working with the party,

715
00:32:10,520 --> 00:32:12,880
I saw him get back to his old self.

716
00:32:12,920 --> 00:32:13,960
Thank you brother.

717
00:32:14,400 --> 00:32:15,280
Mother...

718
00:32:15,400 --> 00:32:16,960
He didn't just save me.

719
00:32:17,280 --> 00:32:18,200
He is the world to me.

720
00:32:18,240 --> 00:32:19,920
She will get emotional.

721
00:32:20,200 --> 00:32:21,440
Don't take it seriously.

722
00:32:21,480 --> 00:32:22,440
Take this.
Give it a read.

723
00:32:23,200 --> 00:32:24,680
You will see pencil notes.

724
00:32:24,720 --> 00:32:25,680
That's my son's.

725
00:32:26,200 --> 00:32:27,720
Look at the stuff he has noted.

726
00:32:27,720 --> 00:32:29,480
(V/O) I became a party full timer.

727
00:32:29,600 --> 00:32:31,320
Within few years since...

728
00:32:31,320 --> 00:32:32,760
I went to learn from him,

729
00:32:32,800 --> 00:32:35,520
Comrade KK made me grow in
to a Mentor who teaches politics.

730
00:32:36,080 --> 00:32:37,080
You can't come in here.

731
00:32:37,080 --> 00:32:38,000
Get out.

732
00:32:38,160 --> 00:32:39,080
You can't keep coming in groups.

733
00:32:39,120 --> 00:32:40,920
- Don't you want the patient to rest?
(V/O) Because of Comrade KK's efforts,

734
00:32:40,920 --> 00:32:44,440
that district became one of the places with
far less exploitation of the capitalists.

735
00:32:44,480 --> 00:32:45,840
But the cost of it was...

736
00:32:45,880 --> 00:32:46,560
Comrade...

737
00:32:47,240 --> 00:32:48,760
You should be more
careful, comrade.

738
00:32:51,880 --> 00:32:53,560
More than the fear of death...

739
00:32:53,560 --> 00:32:55,280
to die is even simple.

740
00:32:55,280 --> 00:32:56,400
You've said that a thousand times.

741
00:32:57,080 --> 00:32:58,880
But you can't be
irresponsible, comrade.

742
00:32:59,200 --> 00:33:00,560
We need you comrade.

743
00:33:00,600 --> 00:33:03,440
The important reason I called for you is...

744
00:33:04,560 --> 00:33:05,080
Mahalakshmi Sugar Factory...

745
00:33:05,120 --> 00:33:07,040
(V/O) Because of the disappearance
of comrade Rangasamy, who

746
00:33:07,080 --> 00:33:08,840
tried to start the union at
the Lakshmi sugar factory...

747
00:33:09,280 --> 00:33:12,320
Comrade KK went to
the field to build the union.

748
00:33:12,760 --> 00:33:14,800
That's when unidentified
men tried to kill him.

749
00:33:15,240 --> 00:33:16,720
understand the ground reality and...

750
00:33:17,240 --> 00:33:18,600
build the Union.
- Ok comrade.

751
00:33:18,920 --> 00:33:20,320
Whom should I be of help comrade?

752
00:33:20,640 --> 00:33:21,320
No one else.

753
00:33:22,240 --> 00:33:24,160
We are doing it
under your leadership.

754
00:33:26,680 --> 00:33:29,400
The weapon given by
the party for your safety.

755
00:33:30,040 --> 00:33:31,840
I will take this as the
belief the party has on me...

756
00:33:32,560 --> 00:33:34,280
and the respect it has given me comrade.

757
00:33:39,520 --> 00:33:40,000
Comrade!

758
00:33:40,120 --> 00:33:40,760
Comrade, come here.

759
00:33:40,800 --> 00:33:42,200
Comrade KK said, people
have come from

760
00:33:42,200 --> 00:33:44,680
Lakshmi Sugar Factory to
talk about unionising.

761
00:33:44,680 --> 00:33:45,280
Yes, this is the person comrade.

762
00:33:45,320 --> 00:33:46,840
- They are waiting to take you along.
- I will take him.

763
00:33:46,840 --> 00:33:47,800
You can't be seen
with a guy in red shirt...

764
00:33:47,800 --> 00:33:48,600
and end up in a problem.
- Okay.

765
00:33:48,600 --> 00:33:49,280
Shall we go man?

766
00:33:50,120 --> 00:33:50,920
Yeah, let's go.

767
00:33:51,320 --> 00:33:52,280
How did you come?

768
00:33:52,640 --> 00:33:54,240
I came walking.
Shall we take the bus?

769
00:33:54,400 --> 00:33:55,720
I came in the cycle.
I'll take you.

770
00:33:55,760 --> 00:33:56,920
(V/O) Comrade Mahalakshmi, whom I met...

771
00:33:56,920 --> 00:33:58,640
three years after Karuppan's
death, was the one

772
00:33:58,960 --> 00:33:59,800
who made me realize

773
00:33:59,800 --> 00:34:01,000
the courage we must have

774
00:34:01,280 --> 00:34:02,080
to live the change,

775
00:34:02,120 --> 00:34:03,400
we wish to see

776
00:34:03,400 --> 00:34:04,240
in the society.

777
00:34:04,280 --> 00:34:05,120
...he went missing.

778
00:34:06,520 --> 00:34:09,280
If you go straight ahead, you will
find the workers' quarters at the end.

779
00:34:09,320 --> 00:34:10,760
Meet Brother Umapathy,
I’ve let him know.

780
00:34:10,920 --> 00:34:11,520
Okay, Comrade.

781
00:34:12,320 --> 00:34:15,960
(V/O) I got a job in that sugar
factory with the help of the comrades...

782
00:34:16,000 --> 00:34:17,120
who wanted us to build the union.
- Raja.

783
00:34:17,320 --> 00:34:19,640
Because comrade KK
asked to hide my identity...

784
00:34:19,680 --> 00:34:20,680
Without reason...
- What's your name?

785
00:34:20,680 --> 00:34:21,840
the first name that came to me was...

786
00:34:22,680 --> 00:34:23,440
Karuppan.

787
00:34:23,800 --> 00:34:26,040
Give this token inside. They will
give you uniform, change into it.

788
00:34:27,240 --> 00:34:28,520
On my first day of work,

789
00:34:29,000 --> 00:34:31,280
Police came to investigate the

790
00:34:31,280 --> 00:34:32,640
disappearance of Rangasamy.
- Yes sir, he came to work on Friday.

791
00:34:32,640 --> 00:34:33,960
I said "You are drunk,
don't touch the machine."

792
00:34:34,000 --> 00:34:35,920
But his wife says he is a teetotaler?

793
00:34:35,920 --> 00:34:36,560
What you want man?

794
00:34:36,600 --> 00:34:38,000
Need to clean bagasse sir.
- Okay, go upstairs.

795
00:34:41,520 --> 00:34:43,680
You can enquire with
anyone in the factory.

796
00:34:43,680 --> 00:34:44,920
I don't have any
problem with it.

797
00:34:45,360 --> 00:34:46,360
But that's his routine sir.

798
00:34:46,360 --> 00:34:47,480
Doesn't seem like that on enquiry.

799
00:34:47,520 --> 00:34:48,000
He owes money.

800
00:34:48,040 --> 00:34:49,960
(V/O) More than the shock
I had in seeing...

801
00:34:49,960 --> 00:34:52,240
how courageous, outspoken
and modern Mahalakshmi was,

802
00:34:52,240 --> 00:34:53,680
during our first meet,
-Who is that?

803
00:34:53,720 --> 00:34:55,120
I was even more surprised...
- She is the owner.

804
00:34:55,120 --> 00:34:56,320
when I saw her the second time.

805
00:34:56,320 --> 00:34:57,480
Take them to the
station and enquire.

806
00:34:57,480 --> 00:34:59,360
How can you team up
with the owner's daughter...

807
00:34:59,360 --> 00:35:01,400
and unionise the factory too?

808
00:35:01,440 --> 00:35:02,440
It's not like what you think.

809
00:35:02,480 --> 00:35:03,600
See you later brother.
- See you man.

810
00:35:03,960 --> 00:35:05,160
If it isn't for that
girl in this factory...

811
00:35:05,440 --> 00:35:06,840
instead of sugarcane,
both father and son

812
00:35:06,840 --> 00:35:08,080
would've thrown
us in the machine...

813
00:35:08,120 --> 00:35:10,080
and crushed us
to blood and flesh.

814
00:35:10,360 --> 00:35:11,120
Even today,

815
00:35:11,160 --> 00:35:12,680
because they
wouldn't take complaint

816
00:35:12,720 --> 00:35:14,120
from the workers
in the station...

817
00:35:14,160 --> 00:35:15,640
she straightaway went
to the SP office and...

818
00:35:15,760 --> 00:35:17,560
made the police
come to the factory.

819
00:35:17,800 --> 00:35:19,880
Our workers would tell us how
she is treated at home by her...

820
00:35:19,880 --> 00:35:22,760
brother and sister-in-law when they
visit the place to see the owner.

821
00:35:22,880 --> 00:35:24,200
- Hey... Have I not warned you enough,
- Pitiful.

822
00:35:24,240 --> 00:35:25,520
to not roam around
in a man's attire?

823
00:35:25,560 --> 00:35:26,640
She dresses up
like those labourers,

824
00:35:26,640 --> 00:35:28,320
gangs up and roam
around with them...

825
00:35:28,360 --> 00:35:29,880
- ...to bring disgrace to
- Hey... stop it.

826
00:35:30,000 --> 00:35:31,320
It's all because of you uncle.

827
00:35:31,320 --> 00:35:33,520
Instead of locking her
up, you let this lunatic out.

828
00:35:33,560 --> 00:35:35,440
Now my children are
demanding to cut their...

829
00:35:35,440 --> 00:35:37,880
hair short and dress
up like their aunt.

830
00:35:38,360 --> 00:35:41,480
I repeat again, no one here has
the right to talk about my daughter.

831
00:35:42,000 --> 00:35:43,600
Hey... Come here and eat.

832
00:35:44,040 --> 00:35:44,520
Why?

833
00:35:44,600 --> 00:35:46,200
Has you daughter-in-law
poisoned my food?

834
00:35:46,240 --> 00:35:47,800
If I wanted, I would've
done that long back.

835
00:35:47,840 --> 00:35:50,400
I had a good beef meal in
the house of the people...

836
00:35:50,400 --> 00:35:51,680
who care for me and love me.

837
00:35:51,720 --> 00:35:53,120
Oh! God forbid!

838
00:35:56,360 --> 00:35:57,680
No matter what you do,

839
00:35:57,680 --> 00:36:00,400
you won’t be able to stop the workers
from starting a union in the factory.

840
00:36:00,440 --> 00:36:03,440
What happened to the two
comrades who fought for our rights?

841
00:36:03,920 --> 00:36:06,600
One of them was beaten
to death in this same factory.

842
00:36:07,160 --> 00:36:09,240
And we don't even know what
happened to Comrade Rangasamy.

843
00:36:09,280 --> 00:36:15,000
Lets say, the raw materials to produce
one kilo of sugar in your factory...

844
00:36:15,040 --> 00:36:15,600
sugarcane,

845
00:36:15,760 --> 00:36:16,400
electricity,

846
00:36:16,720 --> 00:36:17,240
machine,

847
00:36:17,480 --> 00:36:18,640
and other materials,

848
00:36:19,560 --> 00:36:20,480
all put together...

849
00:36:20,760 --> 00:36:22,200
comes around 90 paise.

850
00:36:22,680 --> 00:36:23,840
Let's say, the wages
of your labour which...

851
00:36:23,840 --> 00:36:24,640
produces it is 10 paise.

852
00:36:24,800 --> 00:36:25,520
Comes up to 1 rupee.

853
00:36:26,080 --> 00:36:26,680
But in a shop...

854
00:36:26,720 --> 00:36:27,960
the cost of 1 Kg sugar is...

855
00:36:28,000 --> 00:36:29,560
1 rupee and 25 paise.

856
00:36:29,600 --> 00:36:32,480
Our situation demands that
we all join together as one today.

857
00:36:32,520 --> 00:36:35,480
We should safeguard those
families that are helpless.

858
00:36:35,520 --> 00:36:38,440
We should fight with this owner and
get the necessary support to the family.

859
00:36:38,480 --> 00:36:41,320
We can't take this as fate and quietly
accept everything that the owner does.

860
00:36:41,320 --> 00:36:43,080
What converts a
90 paise worth raw material...

861
00:36:43,120 --> 00:36:45,040
in to a 1 rupee 25 paise worth...

862
00:36:45,240 --> 00:36:47,200
market material?

863
00:36:47,200 --> 00:36:48,640
Its your labour-power.

864
00:36:48,840 --> 00:36:50,320
Fate is something...

865
00:36:50,360 --> 00:36:53,720
discovered by someone
to stop our growth.

866
00:36:53,760 --> 00:36:55,760
We are a thousand labourers here.

867
00:36:55,920 --> 00:36:58,040
If we all come together,

868
00:36:58,040 --> 00:36:59,120
start a union,

869
00:36:59,160 --> 00:37:01,000
and fight against them,

870
00:37:01,000 --> 00:37:02,800
we can rewrite any kind of fate.

871
00:37:02,840 --> 00:37:04,040
So, the real value of your...

872
00:37:04,080 --> 00:37:05,040
labour-power,

873
00:37:05,080 --> 00:37:07,520
as they have made
you believe till date,

874
00:37:07,640 --> 00:37:08,400
is not just 10 paise.

875
00:37:08,560 --> 00:37:09,600
But 35 paise.

876
00:37:09,800 --> 00:37:11,320
Because comrade Rangasamy
demanded profit share

877
00:37:11,320 --> 00:37:12,720
for your labour-power,

878
00:37:12,720 --> 00:37:14,520
they made him disappear.

879
00:37:14,600 --> 00:37:16,880
We can save him only
if you all unite together.

880
00:37:16,880 --> 00:37:18,600
If we come out to fight for
that family on your word,

881
00:37:18,640 --> 00:37:20,640
Tomorrow, they will
beat us to death too.

882
00:37:20,720 --> 00:37:22,840
Then who will come
to save our family?

883
00:37:25,720 --> 00:37:27,120
What you say is true.

884
00:37:27,360 --> 00:37:29,040
If we remain scattered,

885
00:37:29,480 --> 00:37:31,000
they will beat us to death.

886
00:37:31,200 --> 00:37:32,720
Make our bodies disappear.

887
00:37:32,800 --> 00:37:34,760
Will file false cases with
the help of the police.

888
00:37:34,800 --> 00:37:35,800
Comrades,

889
00:37:36,640 --> 00:37:38,840
Time has provided
us with two choices.

890
00:37:38,840 --> 00:37:39,440
One is...

891
00:37:39,480 --> 00:37:41,280
to agree that everything
will happen according to fate

892
00:37:41,320 --> 00:37:43,000
and accept this life and...

893
00:37:43,040 --> 00:37:45,440
work forever for
this owner and die.

894
00:37:45,440 --> 00:37:46,440
The second option is...

895
00:37:46,640 --> 00:37:48,000
that we all come together,

896
00:37:48,560 --> 00:37:49,520
start a union,

897
00:37:50,120 --> 00:37:52,000
fight for our rights and...

898
00:37:52,040 --> 00:37:53,440
and win them over.
- Sir, it looks like,

899
00:37:53,480 --> 00:37:54,480
he will make the labourers...

900
00:37:54,480 --> 00:37:56,200
go on strike until
they get to know...

901
00:37:56,240 --> 00:37:57,600
what happened to Rangasamy.

902
00:37:57,720 --> 00:37:58,560
Isn't he just a CL?

903
00:37:58,720 --> 00:37:59,800
Why don't you fire him?

904
00:37:59,800 --> 00:38:00,960
We can't do that sir.

905
00:38:01,000 --> 00:38:02,880
He has brainwashed all the
workers with his speeches.

906
00:38:02,880 --> 00:38:06,040
Sir, it seems, day after tomorrow,
all the workers are going to...

907
00:38:06,080 --> 00:38:08,240
rally to meet the SP and complain
that it's the management which...

908
00:38:08,240 --> 00:38:10,040
killed Rangasamy and
drowned him in the river.

909
00:38:12,440 --> 00:38:14,800
There should be another accident
in the second shift tomorrow.

910
00:38:15,840 --> 00:38:17,040
In the current situation,

911
00:38:17,080 --> 00:38:18,920
anything we plan to
do inside will go wrong.

912
00:38:19,160 --> 00:38:20,440
Dad don't seem
to understand this.

913
00:38:21,120 --> 00:38:21,680
They are coming.

914
00:38:21,880 --> 00:38:22,600
I will identify the guys.

915
00:38:23,040 --> 00:38:24,760
- Finish off outside.
- I'll do it.

916
00:38:25,000 --> 00:38:25,760
Boopathi sir,

917
00:38:25,760 --> 00:38:28,880
your sister has filed a complaint
at the SP office with evidence,

918
00:38:28,920 --> 00:38:31,280
accusing you for the abduction of
Rangasamy who works in your factory.

919
00:38:31,320 --> 00:38:32,600
Sir, she has lost her mind,

920
00:38:32,720 --> 00:38:33,840
and keeps blabbering.
- Hey! Move on.

921
00:38:33,960 --> 00:38:35,520
You can't be serious about it.

922
00:38:35,600 --> 00:38:37,240
Get in the vehicle on your own.

923
00:38:37,320 --> 00:38:38,720
If not, I will have to drag you out.

924
00:38:47,680 --> 00:38:48,720
- Comrade!
- Please come.

925
00:38:48,760 --> 00:38:50,040
You are the head chef today?

926
00:38:50,560 --> 00:38:51,200
Yes of course.

927
00:38:51,880 --> 00:38:52,640
Come in.

928
00:38:55,480 --> 00:38:56,880
Did you hear about
the arrest of the...

929
00:38:56,920 --> 00:38:58,680
sugar factory owner's son on the...

930
00:38:58,720 --> 00:39:01,000
disappearance of
brother Rangasamy?

931
00:39:01,160 --> 00:39:03,320
Please forgive me for having
second thoughts about you.

932
00:39:03,640 --> 00:39:05,320
When even the comrades
working in the factory...

933
00:39:05,520 --> 00:39:09,040
and comrade Rangasamy's
family hesitated to file a complaint,

934
00:39:09,040 --> 00:39:10,200
the owner's daughter herself...

935
00:39:10,200 --> 00:39:11,920
coming forward to
complain against her brother,

936
00:39:12,040 --> 00:39:13,120
is quite courageous.

937
00:39:14,760 --> 00:39:16,840
It was unbearable to
see his children cry.

938
00:39:16,840 --> 00:39:19,120
That's why I
complained at the SP's office.

939
00:39:19,160 --> 00:39:21,320
They will bribe their way out.

940
00:39:21,320 --> 00:39:23,000
But let them be in
for couple of days.

941
00:39:25,280 --> 00:39:27,440
They will murder you
even if you are family.

942
00:39:27,480 --> 00:39:28,360
They won't let you live.

943
00:39:28,400 --> 00:39:29,840
Can't say they don't wish that.

944
00:39:31,280 --> 00:39:33,880
But the sugar factory
owner is superstitious.

945
00:39:33,920 --> 00:39:37,080
They've kept me alive because
they believe I'm their lucky charm.

946
00:39:37,120 --> 00:39:38,920
And why are you alone in the
cooking space without any women?

947
00:39:38,920 --> 00:39:40,080
Why?
Can't men do this?

948
00:39:40,160 --> 00:39:41,760
Isn't cooking a women's chore?

949
00:39:41,800 --> 00:39:42,360
Is it?

950
00:39:42,400 --> 00:39:44,040
Isn't that the custom?

951
00:39:44,080 --> 00:39:44,720
Oh!

952
00:39:45,200 --> 00:39:46,080
Get that cloth.

953
00:39:46,600 --> 00:39:48,600
When you cook for a big crowd,

954
00:39:49,240 --> 00:39:50,520
love is not enough,

955
00:39:50,800 --> 00:39:52,520
you need a bit of a strength too.

956
00:39:52,600 --> 00:39:53,360
So,

957
00:39:53,400 --> 00:39:55,880
So, it is men's job to
cook for big crowds.

958
00:39:56,080 --> 00:39:57,880
If you want to
participate in this,

959
00:39:58,240 --> 00:39:59,440
sit there and cut
those vegetables.

960
00:39:59,560 --> 00:40:00,720
Let’s make the curry together.

961
00:40:00,960 --> 00:40:02,480
Why did you not ask me?

962
00:40:02,680 --> 00:40:03,560
Ask what?

963
00:40:03,960 --> 00:40:04,680
Ask me...

964
00:40:05,120 --> 00:40:06,640
if I've shaved my hair in devotion,

965
00:40:07,320 --> 00:40:09,000
or is it because I've got
nits and dandruff problem?

966
00:40:09,160 --> 00:40:11,120
or because I am sick.

967
00:40:11,160 --> 00:40:13,520
This the first question
people ask when they see me.

968
00:40:13,560 --> 00:40:15,480
But you didn't.
That's why asked.

969
00:40:15,480 --> 00:40:16,560
It's your hair,

970
00:40:16,840 --> 00:40:18,320
you decided to cut.

971
00:40:18,720 --> 00:40:20,360
How do I have any
say in that comrade?

972
00:40:21,440 --> 00:40:23,800
They got me married
when I was very young.

973
00:40:23,840 --> 00:40:24,280
Mm...

974
00:40:24,880 --> 00:40:26,800
We found nothing in
common between us.

975
00:40:28,240 --> 00:40:29,680
We were fighting over everything.

976
00:40:29,960 --> 00:40:32,040
He hit me couple of times.

977
00:40:32,400 --> 00:40:33,480
At one time,

978
00:40:33,520 --> 00:40:35,080
when he tried to hit me,

979
00:40:35,840 --> 00:40:36,840
I hit him back.

980
00:40:38,280 --> 00:40:39,560
He grabbed my hair.

981
00:40:40,600 --> 00:40:42,440
For a moment I couldn't move.

982
00:40:43,320 --> 00:40:44,880
I felt very vulnerable.

983
00:40:48,200 --> 00:40:49,000
After that I...

984
00:40:49,520 --> 00:40:53,520
grabbed him where he was
vulnerable and brought him down.

985
00:40:54,160 --> 00:40:57,960
That's when I decided to never give
a man such authority over my body.

986
00:40:58,240 --> 00:40:59,800
I left him that day.

987
00:41:00,800 --> 00:41:01,680
And cut my hair.

988
00:41:03,000 --> 00:41:04,600
After this extraordinary event,

989
00:41:05,160 --> 00:41:07,400
you expect me to ask
you about your hair?

990
00:41:07,440 --> 00:41:08,640
That's even more
astounding comrade.

991
00:41:08,920 --> 00:41:09,840
No, nothing like that.

992
00:41:11,320 --> 00:41:12,840
I felt like sharing this with you.

993
00:41:18,000 --> 00:41:18,600
Brother...

994
00:41:18,840 --> 00:41:19,960
look after this. I'll be back.

995
00:41:20,000 --> 00:41:21,240
At last, you both realise...

996
00:41:21,240 --> 00:41:23,000
that am here as well. Be happy.

997
00:41:23,120 --> 00:41:24,360
Don't tease brother.

998
00:41:34,640 --> 00:41:36,240
My name is not Karuppan.

999
00:41:36,280 --> 00:41:37,000
It's Perumal.

1000
00:41:38,080 --> 00:41:39,560
I just felt like
sharing this with you.

1001
00:41:41,360 --> 00:41:42,880
They will be very careful...

1002
00:41:42,880 --> 00:41:44,240
in not letting the labourers unite.

1003
00:41:44,280 --> 00:41:45,200
To stop that,

1004
00:41:45,200 --> 00:41:46,560
we should organise a secret meeting...

1005
00:41:46,560 --> 00:41:47,760
with the factory labourers.

1006
00:41:48,680 --> 00:41:49,680
We can do that comrade.

1007
00:41:49,680 --> 00:41:51,160
I'm not confused about that.

1008
00:41:51,160 --> 00:41:52,240
What are you confused about then?

1009
00:41:56,120 --> 00:41:57,440
- I mean...
- What?

1010
00:41:57,600 --> 00:41:58,880
- This...
- Which one?

1011
00:41:58,880 --> 00:42:01,080
I don't know how to talk about it.

1012
00:42:01,240 --> 00:42:02,560
Did you fall in love?

1013
00:42:02,600 --> 00:42:03,800
No, can't say that.

1014
00:42:04,520 --> 00:42:05,560
I kind of like her.

1015
00:42:06,000 --> 00:42:08,600
But deep inside I feel
that it's a mistake too.

1016
00:42:08,640 --> 00:42:09,800
What kind of mistake is that?

1017
00:42:10,280 --> 00:42:12,640
We spend every single
day in all sorts of protests.

1018
00:42:13,480 --> 00:42:17,120
Why take a girl along
with me and trouble her?

1019
00:42:17,160 --> 00:42:19,880
Put that thought
back and bury it deep.

1020
00:42:19,880 --> 00:42:20,560
I don't understand.

1021
00:42:21,120 --> 00:42:23,200
People like us who lead struggles,

1022
00:42:23,240 --> 00:42:24,680
should fall in love, get married...

1023
00:42:24,680 --> 00:42:26,560
and lead a happier family life.

1024
00:42:26,720 --> 00:42:29,440
What do people ask us when
we call them for a struggle?

1025
00:42:29,480 --> 00:42:31,320
"Do you have family?"

1026
00:42:31,360 --> 00:42:33,320
"You can do any kind of struggle."

1027
00:42:33,400 --> 00:42:34,840
"But are we like that?"

1028
00:42:35,720 --> 00:42:36,320
Now,

1029
00:42:36,520 --> 00:42:38,200
If we have a partner or kids,

1030
00:42:38,880 --> 00:42:40,000
they will look at us...

1031
00:42:40,160 --> 00:42:41,480
as one of them.

1032
00:42:41,520 --> 00:42:44,520
(V/O) More than a mentor who
taught about political ideologies,

1033
00:42:44,560 --> 00:42:46,400
Comrade KK, was
also like a father

1034
00:42:46,440 --> 00:42:47,680
who effortlessly
taught me to...

1035
00:42:47,720 --> 00:42:50,240
understand the problems in an individual's life.
- The work we do,

1036
00:42:50,280 --> 00:42:51,920
...will make others be
affectionate towards us.

1037
00:42:51,960 --> 00:42:53,440
It could be a mother's
affection for her son.

1038
00:42:53,440 --> 00:42:55,480
Or a daughter's for her father.

1039
00:42:55,520 --> 00:42:56,800
Or a brotherly one.

1040
00:42:56,880 --> 00:42:58,160
Or may be a lover's affection.

1041
00:42:58,240 --> 00:42:58,840
Desire,

1042
00:42:59,040 --> 00:43:00,160
is a natural instinct.

1043
00:43:00,800 --> 00:43:01,560
Only if you

1044
00:43:01,720 --> 00:43:03,600
marry a girl with unconditional love,

1045
00:43:03,600 --> 00:43:05,800
can you manage those confusions.

1046
00:43:06,320 --> 00:43:07,240
Get married.

1047
00:43:07,280 --> 00:43:08,920
Everyone who has come
to this secret meeting

1048
00:43:08,960 --> 00:43:09,920
has a responsibility.

1049
00:43:10,240 --> 00:43:12,240
We all should unite as working class.

1050
00:43:12,440 --> 00:43:13,560
Development in technology...

1051
00:43:13,600 --> 00:43:15,440
enables the labour-power

1052
00:43:15,440 --> 00:43:16,720
to do more productivity every day.

1053
00:43:16,760 --> 00:43:17,440
Sorry...
- Please come comrade.

1054
00:43:17,440 --> 00:43:19,320
So a it undermines its value...

1055
00:43:19,320 --> 00:43:21,400
and increases the profit of a owner.

1056
00:43:21,680 --> 00:43:22,840
You Continue.

1057
00:43:29,200 --> 00:43:31,160
Do you want water brother?
- No, it's okay sister.

1058
00:43:34,280 --> 00:43:35,520
Why are you standing here?

1059
00:43:35,560 --> 00:43:36,520
Are you waiting for anyone?

1060
00:43:36,520 --> 00:43:37,640
No nothing like that.

1061
00:43:38,080 --> 00:43:39,360
I don't feel comfortable here.

1062
00:43:41,120 --> 00:43:41,760
I mean,

1063
00:43:42,520 --> 00:43:44,000
Tell me if it's no problem.

1064
00:43:44,000 --> 00:43:45,680
No, nothing. Am alright.

1065
00:43:45,680 --> 00:43:46,760
You carry on.

1066
00:43:47,160 --> 00:43:47,560
Mm...

1067
00:43:47,960 --> 00:43:48,480
Okay.

1068
00:43:49,680 --> 00:43:50,200
Comrade!

1069
00:43:50,480 --> 00:43:50,920
Mm...

1070
00:43:52,160 --> 00:43:52,800
Comrade..

1071
00:43:56,200 --> 00:43:57,280
Comrade...

1072
00:44:00,120 --> 00:44:01,760
I am not sure if I can
talk about this here.

1073
00:44:04,880 --> 00:44:08,840
Not talking about it
feels like a burden.

1074
00:44:09,000 --> 00:44:11,000
Comrade KK asked
me to speak out.

1075
00:44:11,200 --> 00:44:13,840
Can we be more than comrades?

1076
00:44:14,000 --> 00:44:15,720
Can we be partners?

1077
00:44:16,320 --> 00:44:16,920
No...

1078
00:44:17,440 --> 00:44:19,840
I am asking because
I felt that way.

1079
00:44:20,480 --> 00:44:22,800
If you are not interested,
we can forget it.

1080
00:44:22,800 --> 00:44:25,040
If I can understand
what you are saying,

1081
00:44:25,040 --> 00:44:27,160
I can tell you whether
I am interested or not.

1082
00:44:27,680 --> 00:44:29,080
The two of us...

1083
00:44:29,320 --> 00:44:30,400
in one...

1084
00:44:31,000 --> 00:44:31,960
in one place...

1085
00:44:32,440 --> 00:44:33,960
sharing everything...

1086
00:44:34,320 --> 00:44:35,160
together...

1087
00:44:36,120 --> 00:44:37,760
inside the same house...

1088
00:44:38,000 --> 00:44:39,080
in the same house...

1089
00:44:47,200 --> 00:44:48,480
Shall we get married?

1090
00:45:00,800 --> 00:45:01,400
Comrade?

1091
00:45:03,760 --> 00:45:06,240
♫ In my thoughts,in my thoughts ♫

1092
00:45:06,240 --> 00:45:07,160
Give me sometime!

1093
00:45:07,360 --> 00:45:11,480
♫ Something feels a little new ♫

1094
00:45:20,080 --> 00:45:23,840
♫ In my heart, in my heart ♫

1095
00:45:23,840 --> 00:45:28,520
♫ Something feels a little strange ♫

1096
00:45:30,480 --> 00:45:34,160
♫ In my thoughts, in my thoughts ♫

1097
00:45:34,200 --> 00:45:38,520
♫ Something feels a little new ♫

1098
00:45:38,560 --> 00:45:42,240
♫ Should I walk in my path? ♫

1099
00:45:42,280 --> 00:45:46,920
♫ Or step aside and make way? ♫

1100
00:45:46,960 --> 00:45:51,040
♫ Should I search for a
companion for my solitude? ♫

1101
00:45:51,040 --> 00:45:55,080
♫ Or should I just go with the flow? ♫

1102
00:45:55,120 --> 00:45:58,760
♫ In my heart, in my heart ♫

1103
00:45:58,800 --> 00:46:03,360
♫ Something feels a little strange ♫

1104
00:46:03,360 --> 00:46:06,960
♫ In my thoughts, in my thoughts ♫

1105
00:46:07,000 --> 00:46:11,720
♫ Something feels a little new ♫

1106
00:46:15,760 --> 00:46:16,600
Can I have some more meat?

1107
00:46:16,600 --> 00:46:19,080
You ask for meat and time too.

1108
00:46:19,760 --> 00:46:20,760
You can ask for more meat.

1109
00:46:20,800 --> 00:46:21,600
I'll give it.

1110
00:46:22,000 --> 00:46:23,240
But there's very less time.

1111
00:46:23,280 --> 00:46:23,840
And I keep watching it.

1112
00:46:23,840 --> 00:46:24,640
Please consider.

1113
00:46:29,040 --> 00:46:31,200
Whatever you give
me will not go vain.

1114
00:46:31,520 --> 00:46:32,520
Trust me.

1115
00:46:38,480 --> 00:46:40,680
I, Mahalakshmi

1116
00:46:40,720 --> 00:46:42,360
Take you Perumal

1117
00:46:42,400 --> 00:46:44,480
I, Karuppan alias Perumal

1118
00:46:44,520 --> 00:46:46,360
Take you Mahalakshmi

1119
00:46:46,400 --> 00:46:48,320
as my partner.

1120
00:46:48,600 --> 00:46:50,320
From today onwards, I
vow to share equally...

1121
00:46:50,360 --> 00:46:51,560
the joys and sorrows

1122
00:46:51,560 --> 00:46:52,920
victories and defeats of life

1123
00:46:52,920 --> 00:46:54,000
to live with you as...

1124
00:46:54,040 --> 00:46:55,160
an equal partner

1125
00:46:55,160 --> 00:46:56,840
a steadfast companion

1126
00:46:56,840 --> 00:46:58,640
and true comrade...

1127
00:46:58,680 --> 00:47:00,000
of yours.

1128
00:47:00,040 --> 00:47:03,000
Whatever rights I expect from you

1129
00:47:03,040 --> 00:47:04,280
you have the complete right to...

1130
00:47:04,320 --> 00:47:06,760
expect, receive,

1131
00:47:06,760 --> 00:47:09,840
and enjoy the same from me.

1132
00:47:09,880 --> 00:47:11,520
I pledge to always stand by

1133
00:47:11,560 --> 00:47:12,800
your side as your...

1134
00:47:12,800 --> 00:47:14,360
unwavering partner.

1135
00:47:14,560 --> 00:47:16,080
We pledge to...

1136
00:47:16,080 --> 00:47:17,680
understand our

1137
00:47:17,720 --> 00:47:18,440
social,

1138
00:47:18,480 --> 00:47:19,280
political,

1139
00:47:19,280 --> 00:47:20,520
and economic stature

1140
00:47:20,560 --> 00:47:21,520
and participate

1141
00:47:21,560 --> 00:47:23,200
in the struggles

1142
00:47:23,240 --> 00:47:25,160
to eliminate inequalities.

1143
00:47:25,720 --> 00:47:27,400
There are many challenges in...

1144
00:47:27,400 --> 00:47:28,600
two people coming to live together.

1145
00:47:29,040 --> 00:47:31,280
Partners should talk out of their hearts.

1146
00:47:31,280 --> 00:47:32,160
Exchange everything.

1147
00:47:32,200 --> 00:47:34,520
When a partner critiques you,

1148
00:47:34,520 --> 00:47:35,200
accept it.

1149
00:47:35,760 --> 00:47:38,000
When its conflicting, try to explain it.

1150
00:47:38,040 --> 00:47:42,320
Nothing is more precious than a friendship
where you can talk your heart out.

1151
00:47:42,320 --> 00:47:44,880
Partners should be such friends.

1152
00:47:44,920 --> 00:47:46,080
When you are wrong...

1153
00:47:46,120 --> 00:47:47,360
Apologise.

1154
00:47:47,840 --> 00:47:49,160
Whenever possible...

1155
00:47:49,200 --> 00:47:50,120
Express gratitude.

1156
00:47:50,800 --> 00:47:52,600
Make the right opportunities...

1157
00:47:52,840 --> 00:47:53,720
and express love.

1158
00:47:53,760 --> 00:47:56,800
♫ In my heart, in my heart ♫

1159
00:47:56,800 --> 00:48:01,400
♫ Something feels a little strange ♫

1160
00:48:01,400 --> 00:48:05,000
♫ In my thoughts, in my thoughts ♫

1161
00:48:05,040 --> 00:48:10,200
♫ Something feels a little new ♫

1162
00:48:12,360 --> 00:48:13,400
So in the disguise of unionising,

1163
00:48:13,400 --> 00:48:15,440
you went looking out for
a girl to marry and settle.

1164
00:48:15,560 --> 00:48:16,840
How do you call this Revolution?

1165
00:48:16,880 --> 00:48:18,480
Why? Can't we fall in love or

1166
00:48:18,600 --> 00:48:19,760
get married?

1167
00:48:19,760 --> 00:48:21,520
Why didn't you fall in
love with a poor girl?

1168
00:48:21,560 --> 00:48:23,320
How come you fall
only for a rich girl?

1169
00:48:24,720 --> 00:48:27,760
Isn't it too easy for you
to critique our honest life?

1170
00:48:28,400 --> 00:48:28,960
We will talk about it.

1171
00:48:30,640 --> 00:48:31,440
Attention!

1172
00:48:31,560 --> 00:48:32,920
1...2...3...

1173
00:48:33,000 --> 00:48:33,360
1!

1174
00:48:33,360 --> 00:48:33,720
Salute!

1175
00:48:52,360 --> 00:48:54,440
You went to start a
union and got married.

1176
00:48:54,440 --> 00:48:56,480
Did you build a union in
Lakshmi Sugar Factory or not?

1177
00:48:56,520 --> 00:48:56,840
Hey!

1178
00:48:57,360 --> 00:48:57,800
Come quietly.

1179
00:48:58,160 --> 00:48:59,560
You want to hear a
story in the forest?

1180
00:48:59,560 --> 00:49:01,880
Sir, it’s scary to
walk silent in the dark.

1181
00:49:01,920 --> 00:49:03,280
That's why striking a conversation.

1182
00:49:03,320 --> 00:49:06,000
We are walking against the wind
in the forest path, Ragavendar.

1183
00:49:06,760 --> 00:49:08,440
If we walk in silence...

1184
00:49:08,440 --> 00:49:11,840
there are chances we might end up in front
of a bunch of elephants or gaurs.

1185
00:49:11,960 --> 00:49:13,720
You are a superior, you won't talk.

1186
00:49:13,920 --> 00:49:15,120
They question me.

1187
00:49:15,400 --> 00:49:17,560
I'll come narrating my
life events as a story.

1188
00:49:17,960 --> 00:49:20,800
There are chances the wild animals
might move away hearing our voices.

1189
00:49:20,800 --> 00:49:23,240
My story will tell you who I am.

1190
00:49:23,280 --> 00:49:26,200
Your questions will determine
who you are going to be.

1191
00:49:26,320 --> 00:49:27,960
Now, should I talk or not?

1192
00:49:28,000 --> 00:49:28,520
Do I have a choice?

1193
00:49:28,960 --> 00:49:31,600
Muthu, as you said I did not...

1194
00:49:31,640 --> 00:49:33,080
go looking out for a girl.

1195
00:49:33,640 --> 00:49:34,920
After we started the union...

1196
00:49:34,960 --> 00:49:35,800
You went looking for a girl?

1197
00:49:35,840 --> 00:49:39,240
People won't participate in
protests for common issues.

1198
00:49:39,640 --> 00:49:41,400
The right condition should
evolve to rouse them.

1199
00:49:41,640 --> 00:49:43,160
If we could aptly recognise that moment...

1200
00:49:43,200 --> 00:49:44,600
and organise them,

1201
00:49:44,760 --> 00:49:46,680
no matter how mighty
our opposition is,

1202
00:49:46,840 --> 00:49:48,680
they will come out to struggle
without fear or hesitation.

1203
00:49:49,000 --> 00:49:51,080
And that requires
a moment of trigger.

1204
00:49:51,440 --> 00:49:52,560
And as we feared...

1205
00:49:52,800 --> 00:49:54,280
our trigger moment...

1206
00:49:54,440 --> 00:49:55,760
to build the union at...

1207
00:49:56,200 --> 00:49:57,000
Lakshmi Sugar Factory was...

1208
00:49:57,200 --> 00:49:58,200
the murder of Comrade Rangasamy...

1209
00:49:58,520 --> 00:49:59,840
by the owner and his son.

1210
00:49:59,880 --> 00:50:01,560
♫ In the dark forest, ♫

1211
00:50:01,600 --> 00:50:04,360
♫ My little black firefly, ♫

1212
00:50:04,560 --> 00:50:07,120
♫ I have a story to tell, ♫

1213
00:50:07,160 --> 00:50:10,240
♫ Listen, my dear. ♫

1214
00:50:10,960 --> 00:50:13,280
♫ In this life of silence, ♫

1215
00:50:13,480 --> 00:50:16,400
♫There’s nothing left to say,♫

1216
00:50:16,840 --> 00:50:19,320
My dear why did you leave me!
♫ My dear, what do I say? ♫

1217
00:50:19,320 --> 00:50:22,120
♫ Even tears bring no relief. ♫

1218
00:50:22,640 --> 00:50:25,080
♫ Our time will come, ♫

1219
00:50:25,080 --> 00:50:28,240
I don't know what I will do
anymore with my children.

1220
00:50:28,280 --> 00:50:30,440
Scoundrel!
How dare you kill him and come here?

1221
00:50:30,440 --> 00:50:31,320
(V/O) The courage and...

1222
00:50:31,480 --> 00:50:34,600
motivation of the labourers to oppose
the management was driven by the

1223
00:50:34,880 --> 00:50:36,760
death of Comrade Rangasamy...

1224
00:50:36,800 --> 00:50:38,400
and the lament of his family.

1225
00:50:38,440 --> 00:50:40,880
We will start the union and
hoist the flag in the factory.

1226
00:50:42,560 --> 00:50:43,480
What are you looking at man?

1227
00:50:43,960 --> 00:50:44,760
That's too much talking.

1228
00:50:44,800 --> 00:50:45,920
Mind your work, scum.

1229
00:50:59,800 --> 00:51:02,000
V/O The cost Comrade Umapathy
paid for hitting the manager...

1230
00:51:02,200 --> 00:51:04,640
and challenged him
to start the Union was...

1231
00:51:05,040 --> 00:51:08,320
Comrade... Somebody pushed
Comrade Umapathy in the machine.

1232
00:51:12,000 --> 00:51:15,040
Someone please help!

1233
00:51:15,280 --> 00:51:16,440
Comrade...
- If we stop now, it will take 2 hours to...

1234
00:51:16,480 --> 00:51:18,200
Umapathy Comrade.
- restart the machine that was running for 24 hours.

1235
00:51:18,240 --> 00:51:20,360
It'll be a huge loss for the factory. Can't stop it.
- Comrade Umapathy!

1236
00:51:20,360 --> 00:51:21,920
Can you hear me?
- Sir, Labour union guys are present here.

1237
00:51:22,640 --> 00:51:25,480
If we don't stop the machine now, it
will become a problem sir. Listen to me.

1238
00:51:25,520 --> 00:51:27,120
I can't take any
decision without asking the owner.

1239
00:51:27,200 --> 00:51:28,120
He is coming wait.

1240
00:51:30,440 --> 00:51:32,000
If you don't stop the machine
in another two minutes,

1241
00:51:32,120 --> 00:51:34,040
all the workers will
break the factory.

1242
00:51:35,800 --> 00:51:37,760
Shall we break it?
We'll break it.

1243
00:51:37,960 --> 00:51:39,840
Shall we break it?
We'll break it.

1244
00:51:39,960 --> 00:51:41,280
Go! Stop the machine!

1245
00:51:41,800 --> 00:51:43,520
After the life loss
of few comrades,

1246
00:51:43,880 --> 00:51:45,440
and injury of many,
- More than an employee's life...

1247
00:51:45,480 --> 00:51:47,880
to demand the basic rights of the labourers,
- production matters most to you?

1248
00:51:47,920 --> 00:51:48,840
we built the union at...

1249
00:51:48,880 --> 00:51:49,680
Lakshmi Sugar Factory.
- Profit greed.

1250
00:51:50,160 --> 00:51:51,760
And hoisted the red flag.

1251
00:51:52,200 --> 00:51:54,440
Long live worker's unity!

1252
00:51:54,440 --> 00:51:56,120
Long live worker's unity!

1253
00:51:56,160 --> 00:51:58,120
Long live worker's unity!

1254
00:51:58,120 --> 00:51:59,600
Had you not hit him...

1255
00:52:00,080 --> 00:52:01,360
in front of me...

1256
00:52:02,400 --> 00:52:03,560
I wouldn't have suspected you.

1257
00:52:04,960 --> 00:52:05,840
You are caught by

1258
00:52:05,840 --> 00:52:06,840
your performance.

1259
00:52:08,160 --> 00:52:08,440
Sir.

1260
00:52:08,480 --> 00:52:09,720
Comrades Chandran
and Anthony was...

1261
00:52:09,720 --> 00:52:10,720
caught by the DSP.

1262
00:52:10,800 --> 00:52:12,720
The ghost is roaming
around the border checkpost.

1263
00:52:12,960 --> 00:52:14,000
I can't can pass
information from...

1264
00:52:14,000 --> 00:52:15,440
the base camp for
the next few days.

1265
00:52:19,520 --> 00:52:21,840
They are moving Comrade
Perumal to border checkpost.

1266
00:52:21,840 --> 00:52:23,960
If they are taking him there,
it means his life is in danger.

1267
00:52:23,960 --> 00:52:25,520
We should pass
information to Comrade TA.

1268
00:52:25,720 --> 00:52:26,880
Some of our comrades
are working in the estate

1269
00:52:26,880 --> 00:52:28,720
near the shelter where
comrade TA is staying.

1270
00:52:29,000 --> 00:52:30,680
We could call them and
inform him, Comrade.

1271
00:52:34,520 --> 00:52:35,400
Yes tell me?

1272
00:52:35,480 --> 00:52:37,240
Earlier they said the
Ghost is in the forest.

1273
00:52:37,280 --> 00:52:37,600
Yes.

1274
00:52:37,640 --> 00:52:39,600
Now they are saying the
Ghost is in the forest border.

1275
00:52:39,640 --> 00:52:41,400
If you miss to catch the ghost,

1276
00:52:41,400 --> 00:52:42,200
it will be a huge loss.

1277
00:52:42,440 --> 00:52:43,960
How far is the border
checkpost from here comrade?

1278
00:52:44,000 --> 00:52:44,800
Eight Kilometers comrade.

1279
00:52:45,000 --> 00:52:46,000
We will split into two groups.

1280
00:52:46,240 --> 00:52:46,760
Okay comrade.

1281
00:52:46,960 --> 00:52:49,000
You go to the border checkpost
via Thenmalai road.

1282
00:52:49,160 --> 00:52:50,560
We will come from
the eastern side of the forest.

1283
00:52:50,560 --> 00:52:51,640
They are a small team.

1284
00:52:51,760 --> 00:52:53,160
If we surround them from both the sides,

1285
00:52:53,200 --> 00:52:56,000
they can't cross us and take
Comrade Perumal into the forest.

1286
00:53:02,200 --> 00:53:03,560
Hey Velmurugan...
- Sir?

1287
00:53:03,920 --> 00:53:05,520
There's a fallen
tree across our path.

1288
00:53:05,560 --> 00:53:06,240
Is this their doing?

1289
00:53:06,440 --> 00:53:08,200
I don't think so sir.

1290
00:53:08,600 --> 00:53:08,960
Hey!

1291
00:53:09,880 --> 00:53:10,320
Sir?

1292
00:53:11,560 --> 00:53:12,160
Go and check.

1293
00:53:14,480 --> 00:53:15,240
Kumaresan,

1294
00:53:15,440 --> 00:53:16,280
Brother?
-Careful,

1295
00:53:16,800 --> 00:53:18,240
they could have planted
some landmines there.

1296
00:53:42,960 --> 00:53:43,520
Sir...

1297
00:53:43,720 --> 00:53:45,880
Nothing looks wrong here.
We can go...

1298
00:53:46,200 --> 00:53:46,760
Hey... hey

1299
00:54:09,760 --> 00:54:10,640
Come out guys!

1300
00:54:10,800 --> 00:54:11,760
There is nothing to be scared of.

1301
00:54:12,000 --> 00:54:13,000
An elephant has crossed.

1302
00:54:13,040 --> 00:54:15,320
If it was my men, would
I have not left already?

1303
00:54:15,400 --> 00:54:16,080
Come without fear.

1304
00:54:16,680 --> 00:54:17,720
Dung is hot.

1305
00:54:18,480 --> 00:54:20,200
It must've crossed the
path few moments back.

1306
00:54:20,720 --> 00:54:21,480
We should be careful.

1307
00:54:23,840 --> 00:54:24,200
Hey...

1308
00:54:24,480 --> 00:54:25,880
Is there any other path...

1309
00:54:26,360 --> 00:54:27,480
to go to the border checkpost?

1310
00:54:27,480 --> 00:54:27,800
Sir.

1311
00:54:27,880 --> 00:54:29,000
There is a path
on this side sir.

1312
00:54:29,560 --> 00:54:31,120
Since it is a roundabout,
no one uses it sir.

1313
00:54:31,120 --> 00:54:32,640
If you ask me, it is
safe to take this path.

1314
00:54:32,960 --> 00:54:33,280
Hey!

1315
00:54:33,520 --> 00:54:34,400
Did anyone ask you?

1316
00:54:34,600 --> 00:54:36,040
You are going to
kill me anyways...

1317
00:54:37,280 --> 00:54:38,440
It is for your safety.

1318
00:54:38,600 --> 00:54:39,280
Here, take it.

1319
00:54:40,160 --> 00:54:40,800
Bala
Hit him!

1320
00:54:43,440 --> 00:54:44,440
Mic 19 to...

1321
00:54:44,440 --> 00:54:45,120
E-Company OC.
- I will kill you.

1322
00:54:45,120 --> 00:54:46,720
E-company OC receiving loud and clear sir.

1323
00:54:46,880 --> 00:54:48,680
Ragavendar, if you have people
around you, step away and talk.

1324
00:54:48,720 --> 00:54:50,240
For how long do you know driver Raghu?
- Sir, you know...

1325
00:54:50,280 --> 00:54:52,000
talking about Raghu makes them angry.

1326
00:54:52,080 --> 00:54:52,680
There is a reason Velmurugan.
- Yes Sir..

1327
00:54:52,680 --> 00:54:54,040
Our security has been breached.

1328
00:54:54,160 --> 00:54:55,920
They have an informant
in your company.

1329
00:54:56,080 --> 00:54:56,680
Who is it, sir?

1330
00:54:56,680 --> 00:54:57,800
Head Constable Chandran.

1331
00:54:57,960 --> 00:54:58,960
He was with me all along sir.

1332
00:54:59,120 --> 00:54:59,680
Ragavendar.

1333
00:55:00,080 --> 00:55:00,800
Perumal...

1334
00:55:00,920 --> 00:55:01,640
...should not escape.

1335
00:55:01,680 --> 00:55:03,320
Careful.
- Mentor will escape anyway.

1336
00:55:03,360 --> 00:55:05,160
One of the cops who
went with OC is our guy.

1337
00:55:05,800 --> 00:55:08,040
Fucking! No one else
can come out alive.

1338
00:55:09,720 --> 00:55:10,200
Ragavendar.

1339
00:55:10,240 --> 00:55:12,120
Chandran says one of the
men with you is their guy.

1340
00:55:13,520 --> 00:55:15,480
We don't have the time to
find out if he is saying the truth.

1341
00:55:15,800 --> 00:55:16,840
Trust no one there.

1342
00:55:17,840 --> 00:55:18,600
Don't accept anything they say.

1343
00:55:18,920 --> 00:55:20,440
You make all the decisions.

1344
00:55:20,880 --> 00:55:21,400
Yes sir.

1345
00:55:30,120 --> 00:55:30,520
Sir...

1346
00:55:30,960 --> 00:55:31,840
As he suggests,

1347
00:55:32,040 --> 00:55:33,520
let's go on this same path sir.

1348
00:55:37,800 --> 00:55:38,200
Hey,

1349
00:55:38,720 --> 00:55:39,240
get up.

1350
00:55:43,800 --> 00:55:44,120
Lead.

1351
00:55:48,600 --> 00:55:49,080
Mm.

1352
00:55:50,160 --> 00:55:50,480
Go.

1353
00:55:52,920 --> 00:55:56,320
One's end is in the path one
decides to take, Ragavendar.

1354
00:56:08,920 --> 00:56:11,160
We make important
decisions at the cinema halls.

1355
00:56:19,280 --> 00:56:20,800
Ask comrades to be careful.

1356
00:56:21,000 --> 00:56:23,280
It is not necessary to give
our lives to the police now.

1357
00:56:23,680 --> 00:56:25,600
If our comrades are
caught, lets make it a news.

1358
00:56:26,960 --> 00:56:29,200
Ask our comrades to
live among the people.

1359
00:56:29,800 --> 00:56:31,040
I will go to the Kelamparai shelter.

1360
00:56:31,200 --> 00:56:31,800
Okay Comrade.

1361
00:56:34,880 --> 00:56:35,280
Mm-mm...

1362
00:56:35,320 --> 00:56:36,200
Oh come one!

1363
00:56:36,560 --> 00:56:37,560
How was the snack?

1364
00:56:37,640 --> 00:56:38,000
Uh?

1365
00:56:39,200 --> 00:56:39,840
It was good.

1366
00:56:40,080 --> 00:56:41,400
Yes, it was good.

1367
00:56:42,040 --> 00:56:43,080
Be careful.

1368
00:56:43,320 --> 00:56:44,040
Okay.

1369
00:56:44,280 --> 00:56:46,200
When we mention the
names of cinema hall and the film

1370
00:56:46,560 --> 00:56:49,680
and laud it as good, then it means
Mentor wants that plan to be executed.

1371
00:56:49,760 --> 00:56:51,680
If it's not good, then it means
the plan is to be aborted.

1372
00:56:54,240 --> 00:56:57,200
Both you fuckers shared
information right under my nose!

1373
00:56:58,560 --> 00:56:59,160
Huh?

1374
00:57:00,680 --> 00:57:02,720
My Beloved Mythili!

1375
00:57:03,000 --> 00:57:03,440
Hmm!

1376
00:57:07,320 --> 00:57:08,040
What is it, man?

1377
00:57:08,680 --> 00:57:09,200
Sir...

1378
00:57:09,480 --> 00:57:11,800
Sir, there are two paths here.

1379
00:57:11,920 --> 00:57:13,160
I am not sure which one to take.

1380
00:57:13,400 --> 00:57:14,120
Take that one.

1381
00:57:14,160 --> 00:57:14,520
Okay sir.

1382
00:57:17,200 --> 00:57:19,800
(V/0) Like you guys who
has lost the path today...

1383
00:57:19,800 --> 00:57:21,360
I too was stranded that day and

1384
00:57:21,400 --> 00:57:22,320
which showed me the path was...

1385
00:57:22,360 --> 00:57:24,520
- Comrade KK's political class.
- Our baby had cried for milk in the field.

1386
00:57:24,560 --> 00:57:26,320
The overseer has hit my wife saying,

1387
00:57:26,360 --> 00:57:27,680
"you know how to demand wages,

1388
00:57:27,720 --> 00:57:31,360
...now finish the work and go."

1389
00:57:31,400 --> 00:57:32,240
Our baby was starved...

1390
00:57:32,280 --> 00:57:33,840
cried and...
(V/O) - When Mentor told us about

1391
00:57:33,840 --> 00:57:37,080
the kind of subjugation undergone
by the bonded labourers and

1392
00:57:37,080 --> 00:57:40,200
the farm workers from the landlords
during those period, it was unbelievable

1393
00:57:40,400 --> 00:57:42,760
even to me, who grew up in poverty
- If they hit you.

1394
00:57:42,800 --> 00:57:43,800
and hardships mother.
- Hit them back.

1395
00:57:43,800 --> 00:57:45,440
How dare you all sit!

1396
00:57:45,720 --> 00:57:46,600
(V/O) What was given to them by Comrades...

1397
00:57:46,640 --> 00:57:48,600
like comrade KK of the
Communist party and...

1398
00:57:48,640 --> 00:57:52,080
the comrades of the Dravidian movement
was not just belief but self respect.

1399
00:57:52,080 --> 00:57:53,720
The men will begin their work

1400
00:57:53,840 --> 00:57:54,800
only after the sunrise.

1401
00:57:54,800 --> 00:57:57,160
The women will leave their
homes only after the dawn.

1402
00:57:57,200 --> 00:57:58,440
After sunset...

1403
00:57:58,600 --> 00:58:00,800
the men will not work
in the landlord's house.

1404
00:58:00,840 --> 00:58:02,600
Their wages should be
given on the same day.

1405
00:58:02,680 --> 00:58:05,160
Henceforth, breast feeding mothers
will not feed their babies in the field.

1406
00:58:05,360 --> 00:58:06,720
They will cross over the ridges to feed.

1407
00:58:07,240 --> 00:58:09,080
Elderly women who can't work in the field,

1408
00:58:09,240 --> 00:58:12,600
should be employed on half
wages to care for those babies.

1409
00:58:12,720 --> 00:58:13,840
Hereafter our wages
will be measured in the

1410
00:58:13,880 --> 00:58:15,760
government sealed
measuring tool that we give you.

1411
00:58:16,120 --> 00:58:18,920
We will harvest only if your landlord
come here and agree to these terms.

1412
00:58:18,960 --> 00:58:20,120
Did you guys thought...

1413
00:58:20,280 --> 00:58:22,360
I will negotiate with this scum
to harvest one paddy field?

1414
00:58:22,720 --> 00:58:23,120
Hey!

1415
00:58:23,160 --> 00:58:25,360
Since the arrival of these
red and black shirt men,

1416
00:58:25,400 --> 00:58:26,440
our relationships are tattered.

1417
00:58:26,480 --> 00:58:27,760
Before that we all lived
together as a family.

1418
00:58:28,120 --> 00:58:29,560
You guys have created such a mess.

1419
00:58:29,600 --> 00:58:31,640
We will solve our problems later.

1420
00:58:31,760 --> 00:58:34,080
First let us solve the problems
of the daily wage labourers

1421
00:58:34,080 --> 00:58:35,720
who work in your farm.

1422
00:58:35,800 --> 00:58:36,440
Come here!

1423
00:58:36,480 --> 00:58:36,960
Hey!

1424
00:58:37,080 --> 00:58:38,760
You all are going to
die out of starvation...

1425
00:58:39,000 --> 00:58:40,600
for trusting this guy against me.

1426
00:58:40,640 --> 00:58:41,120
Die!

1427
00:58:41,200 --> 00:58:42,720
Sir, the landlord is very angry.

1428
00:58:42,800 --> 00:58:43,920
What do we do now?

1429
00:58:44,080 --> 00:58:46,800
Is it he who toiled in the
mud from dawn to dusk?

1430
00:58:47,000 --> 00:58:48,920
Was it his household women
who couldn't breast feed...

1431
00:58:48,960 --> 00:58:50,600
their hungry babies
during the farm work,

1432
00:58:50,800 --> 00:58:52,200
and pressed out the clogged
breast milk in the fields...

1433
00:58:52,200 --> 00:58:53,200
and got back to work again?

1434
00:58:53,200 --> 00:58:55,800
Or was it he who cared for the crops...

1435
00:58:55,840 --> 00:58:57,480
like a parent do during each season?

1436
00:58:57,640 --> 00:58:58,920
Let him say whatever.

1437
00:58:59,040 --> 00:59:00,120
It doesn't matter to us.

1438
00:59:00,880 --> 00:59:01,880
The labour is yours.

1439
00:59:02,400 --> 00:59:03,560
So is the production.

1440
00:59:04,240 --> 00:59:05,640
No one can take it from you people...

1441
00:59:06,040 --> 00:59:07,240
under some false pretense.

1442
00:59:07,760 --> 00:59:08,560
Let us harvest.

1443
00:59:08,920 --> 00:59:10,320
Let's see who stops us.

1444
00:59:20,560 --> 00:59:22,920
The landlord will try to
bring his community people...

1445
00:59:23,000 --> 00:59:24,440
from the outside to harvest.

1446
00:59:24,840 --> 00:59:25,960
When they come here,

1447
00:59:26,160 --> 00:59:27,640
he will try to divert the labour issue...

1448
00:59:27,680 --> 00:59:28,880
into a caste problem.

1449
00:59:28,920 --> 00:59:30,440
We should stop them on
their way and send them back.

1450
00:59:33,640 --> 00:59:35,240
You will do that.
- Yes Comrade.

1451
00:59:35,240 --> 00:59:37,040
(V/O) Comrade KK realised the
path I was leaning towards...

1452
00:59:37,320 --> 00:59:38,440
and even without my knowledge...

1453
00:59:38,440 --> 00:59:41,120
he trained me slowly to it.
- What can I talk there comrade?

1454
00:59:42,160 --> 00:59:42,800
Just show up there.

1455
00:59:43,160 --> 00:59:44,360
And then you will know what to talk.

1456
00:59:44,720 --> 00:59:46,000
Sir, greetings to you all.

1457
00:59:46,880 --> 00:59:48,960
The landlord who called you
for the harvest work is the one,

1458
00:59:49,120 --> 00:59:52,160
who in response to all these
hardworking labourers' demand to...

1459
00:59:52,200 --> 00:59:53,920
change the paddy
measuring tool for wages,

1460
00:59:53,960 --> 00:59:56,240
stopped a mother from
feeding her crying child...

1461
00:59:56,360 --> 00:59:58,400
and made her work
throughout the day in the mud...

1462
00:59:58,400 --> 01:00:00,280
and killed the child by
letting it starve to death.

1463
01:00:00,400 --> 01:00:02,640
If you go to work there
because he called you,

1464
01:00:02,640 --> 01:00:05,120
then these labourers who worked hard like you will...
- Hey!

1465
01:00:05,160 --> 01:00:06,360
Will kill every one of you.

1466
01:00:06,400 --> 01:00:07,840
How dare you say all of us are equal?

1467
01:00:08,000 --> 01:00:09,360
You think working along
with them in the fields

1468
01:00:09,480 --> 01:00:11,240
will make them equal to us?

1469
01:00:11,440 --> 01:00:11,680
Damn!

1470
01:00:11,920 --> 01:00:13,840
The landlord and us are
rooted from the same seed.

1471
01:00:14,200 --> 01:00:16,320
We won't be mere onlookers...

1472
01:00:16,440 --> 01:00:18,120
when our brethren is threatened.

1473
01:00:18,280 --> 01:00:20,400
The landlord doesn't see you
any different from the labourers.

1474
01:00:21,040 --> 01:00:22,840
You could boast that you
are from the same seed,

1475
01:00:22,840 --> 01:00:24,160
will he marry his daughter to you?

1476
01:00:24,280 --> 01:00:24,840
How can he?

1477
01:00:24,920 --> 01:00:26,040
We are not rich enough for him.

1478
01:00:26,080 --> 01:00:27,520
That is exactly our point too comrade.

1479
01:00:27,800 --> 01:00:29,560
What unites you is not your caste,

1480
01:00:31,040 --> 01:00:32,240
but your labour.

1481
01:00:32,640 --> 01:00:33,800
(V/O) After listening to my speech,

1482
01:00:33,920 --> 01:00:35,320
those farm labourers,

1483
01:00:35,400 --> 01:00:36,600
left the place.

1484
01:00:37,040 --> 01:00:38,120
How was it possible now?

1485
01:00:39,520 --> 01:00:40,880
I didn't believe I could do it.

1486
01:00:40,960 --> 01:00:43,360
If you want to start something
only if you know how it ends,

1487
01:00:43,360 --> 01:00:44,760
that won't let us do anything.

1488
01:00:44,920 --> 01:00:46,160
(V/O) Those who worked in that farm,

1489
01:00:46,240 --> 01:00:47,880
took 30% of the harvest and,

1490
01:00:48,000 --> 01:00:49,360
left the rest to the landlord.

1491
01:00:49,760 --> 01:00:51,560
Those in authority fear
that even a small victory...

1492
01:00:51,960 --> 01:00:53,960
of the people will give them
the courage to oppose them...

1493
01:00:54,400 --> 01:00:56,080
and they will all get together.

1494
01:00:58,440 --> 01:01:02,240
All those who use to respect
us, has now started to talk back.

1495
01:01:02,360 --> 01:01:04,680
For the past three years, they
come sauntering to work only at 6.

1496
01:01:04,760 --> 01:01:05,280
If I question,

1497
01:01:05,320 --> 01:01:06,520
he says "I can't do whatever you want."

1498
01:01:06,840 --> 01:01:08,360
"But only what the Union determines."

1499
01:01:08,600 --> 01:01:09,800
Instead of cultivating
with these guys, for the

1500
01:01:09,840 --> 01:01:11,800
past three years I have
left my land to fallow.

1501
01:01:12,000 --> 01:01:14,760
The common problem to our three
districts and its businessmen,

1502
01:01:14,880 --> 01:01:15,640
landlords,

1503
01:01:15,840 --> 01:01:16,680
industrialists,

1504
01:01:16,760 --> 01:01:17,720
and company owners are...

1505
01:01:17,920 --> 01:01:19,400
the one who is called...

1506
01:01:19,520 --> 01:01:21,960
KK and his gang.

1507
01:01:22,080 --> 01:01:23,120
Seems six months back,

1508
01:01:23,240 --> 01:01:24,320
one of those guys,

1509
01:01:24,640 --> 01:01:26,400
eloped with sir's daughter.
- Hello!

1510
01:01:26,480 --> 01:01:28,200
Why are you bringing that up now?
- Hey!

1511
01:01:28,280 --> 01:01:29,760
Your anger is not going
to bring back my reputation.

1512
01:01:30,080 --> 01:01:30,520
Yes.

1513
01:01:30,720 --> 01:01:32,760
My daughter eloped
away with a red shirt guy.

1514
01:01:32,880 --> 01:01:33,760
His name is Karuppan.

1515
01:01:33,840 --> 01:01:35,640
I have killed ten such Karuppans.

1516
01:01:35,680 --> 01:01:37,720
We should kill them even
when they think about fighting us.

1517
01:01:37,760 --> 01:01:39,200
And not brood
over a meet like this.

1518
01:01:39,200 --> 01:01:40,000
Comrade Perumal,

1519
01:01:40,040 --> 01:01:41,280
brought down Comrade Santhal from Bengal,

1520
01:01:41,400 --> 01:01:42,680
who is leading the revolutionary movement

1521
01:01:42,840 --> 01:01:44,400
"Annihilation of Class Enemies"

1522
01:01:44,600 --> 01:01:45,720
and has organised...

1523
01:01:45,720 --> 01:01:46,960
few meetings with...

1524
01:01:47,000 --> 01:01:48,440
the youngsters in a cashew farm...- In the agrarian...

1525
01:01:48,480 --> 01:01:49,560
in this area.- society...

1526
01:01:49,720 --> 01:01:50,560
like India,

1527
01:01:50,800 --> 01:01:54,760
Revolution cannot happen through proletariat minority.
- Shall we go comrade?

1528
01:01:55,280 --> 01:01:56,040
The Revolution,

1529
01:01:56,040 --> 01:01:57,560
has to go from the village...

1530
01:01:57,600 --> 01:01:58,360
to the cities.

1531
01:01:58,600 --> 01:01:59,400
Peasants,

1532
01:01:59,440 --> 01:02:00,960
bonded farm labourers...

1533
01:02:01,440 --> 01:02:03,160
they are our accomplices.

1534
01:02:03,160 --> 01:02:06,280
In countries like India where
agriculture is at the mainstay,

1535
01:02:06,360 --> 01:02:06,960
the Revolution,

1536
01:02:07,040 --> 01:02:08,080
should move from the village...

1537
01:02:08,080 --> 01:02:08,880
to the cities.

1538
01:02:08,920 --> 01:02:10,080
There is a CID report.

1539
01:02:10,080 --> 01:02:11,720
Looks like few people from here...

1540
01:02:11,800 --> 01:02:13,200
has brought down a
Naxal leader from Bengal,

1541
01:02:13,240 --> 01:02:14,320
for a secret meeting,

1542
01:02:14,320 --> 01:02:16,520
and is radicalising the youngsters and...

1543
01:02:16,560 --> 01:02:18,280
students in the Arumapuri district area.

1544
01:02:18,400 --> 01:02:20,720
We sent you two letters
demanding answers for it.

1545
01:02:20,960 --> 01:02:22,400
Till now you have not responded.

1546
01:02:22,520 --> 01:02:23,600
Annihilation...

1547
01:02:23,920 --> 01:02:25,440
is the only answer...

1548
01:02:25,960 --> 01:02:27,560
to cure all ailments.

1549
01:02:27,600 --> 01:02:29,240
Seems they have held
meeting around our district...

1550
01:02:29,400 --> 01:02:30,440
to radicalise the...

1551
01:02:30,480 --> 01:02:32,120
students and youngsters here.

1552
01:02:32,160 --> 01:02:33,360
These people force...

1553
01:02:33,760 --> 01:02:35,960
the students and
youths of this age group.

1554
01:02:37,000 --> 01:02:37,760
To do what?

1555
01:02:38,200 --> 01:02:39,280
Passing examinations?

1556
01:02:39,400 --> 01:02:41,240
This is modern slavery.

1557
01:02:41,520 --> 01:02:43,160
We must break these shackles.

1558
01:02:43,440 --> 01:02:44,920
Annihilate the oppressor.

1559
01:02:45,440 --> 01:02:46,640
Liberate the oppressed.

1560
01:02:47,480 --> 01:02:49,400
And create a new People's Republic.

1561
01:02:49,440 --> 01:02:50,520
What we are doing here is

1562
01:02:50,520 --> 01:02:52,280
organising the people together...

1563
01:02:52,400 --> 01:02:53,600
to build the Union.

1564
01:02:53,760 --> 01:02:56,120
This kind of activity
will affect the party.

1565
01:02:56,400 --> 01:02:57,680
I don't deny it Comrade.

1566
01:02:57,800 --> 01:02:59,080
For a very long period we
have been negotiating with the

1567
01:02:59,120 --> 01:03:00,760
owners and the landlords
for the labour rights.

1568
01:03:00,960 --> 01:03:03,440
Didn't you teach me that negotiation
is not going to bring revolution?

1569
01:03:03,480 --> 01:03:05,360
To achieve our
rights and liberation...

1570
01:03:05,360 --> 01:03:06,880
he wants us to fight it
and grab it from them.

1571
01:03:06,880 --> 01:03:08,360
And I feel that’s the
right thing to do today.

1572
01:03:08,480 --> 01:03:09,480
For so long we
have been fighting...

1573
01:03:09,480 --> 01:03:11,760
to take the funeral procession from
the colony through the village route.

1574
01:03:11,760 --> 01:03:13,160
Were we able to find a
solution for that problem?

1575
01:03:13,200 --> 01:03:15,840
Hey, Velayudham,
Somu bring all the tools.

1576
01:03:15,960 --> 01:03:17,240
What is this new practice?

1577
01:03:17,480 --> 01:03:19,000
How dare they bring
the body in to our street?

1578
01:03:19,120 --> 01:03:19,840
Hey!... Hey!... Hey!...

1579
01:03:19,880 --> 01:03:20,560
Stop it.

1580
01:03:20,880 --> 01:03:21,920
Stop the beats.

1581
01:03:22,080 --> 01:03:23,480
Hey! I said Stop it!

1582
01:03:23,520 --> 01:03:25,920
Its better you all go back the same route.

1583
01:03:25,920 --> 01:03:27,280
The river is flooded.

1584
01:03:27,520 --> 01:03:31,000
If we try to cross the river
today, more people will die.

1585
01:03:31,040 --> 01:03:31,760
Hey...

1586
01:03:31,800 --> 01:03:34,000
We can't change our age
old guarded practices for that.

1587
01:03:34,040 --> 01:03:34,560
Start the beat comrade.

1588
01:03:34,560 --> 01:03:35,920
We can't give up our customs,
formalities, cultures and traditions.

1589
01:03:35,960 --> 01:03:37,360
Drown their words
with the beat comrade.

1590
01:03:37,400 --> 01:03:38,400
Start the beat.

1591
01:03:45,560 --> 01:03:46,800
More than the life of a fellow man...

1592
01:03:46,880 --> 01:03:48,800
your formalities and
culture seems bigger to you?

1593
01:03:48,920 --> 01:03:50,400
It is our duty to smash it.

1594
01:03:50,440 --> 01:03:51,640
We should first smash you.
- Because we took the weapon...

1595
01:03:51,640 --> 01:03:52,920
to counter their attack,

1596
01:03:52,920 --> 01:03:53,960
they allowed us inside the village.

1597
01:03:54,000 --> 01:03:55,080
They ganged up and

1598
01:03:55,120 --> 01:03:57,720
threatened us with weapons and took
the funeral procession of an untouchable

1599
01:03:57,720 --> 01:03:59,160
through our roads.

1600
01:03:59,520 --> 01:04:01,000
And they murdered three of our guys...

1601
01:04:01,200 --> 01:04:02,120
who went to...

1602
01:04:02,280 --> 01:04:03,040
question them.

1603
01:04:03,280 --> 01:04:06,280
All of you here are affected by
the people who started the Union.

1604
01:04:06,320 --> 01:04:08,320
To counter this we will
all join together and start a

1605
01:04:08,360 --> 01:04:09,200
Manufacturers and

1606
01:04:09,280 --> 01:04:10,280
Investors

1607
01:04:10,360 --> 01:04:11,800
Protection Union.

1608
01:04:11,920 --> 01:04:13,520
The capitalists in the district...

1609
01:04:13,560 --> 01:04:15,360
are planning to start a union.

1610
01:04:15,400 --> 01:04:18,120
We should provide them with
all kinds of support they ask.

1611
01:04:18,120 --> 01:04:18,720
Both officially...

1612
01:04:18,760 --> 01:04:19,800
and unofficially.

1613
01:04:19,920 --> 01:04:21,600
Brother, it will be a union for namesake.

1614
01:04:21,720 --> 01:04:23,040
But this is an organised syndicate.

1615
01:04:23,440 --> 01:04:24,560
Some of you who are here

1616
01:04:24,840 --> 01:04:26,080
are in the police...

1617
01:04:26,120 --> 01:04:27,720
and in the political power.

1618
01:04:27,760 --> 01:04:29,160
If they apply for weapons license,

1619
01:04:29,200 --> 01:04:30,160
grant it for all.

1620
01:04:30,200 --> 01:04:31,960
If the farmers or labourers come up to...

1621
01:04:32,000 --> 01:04:33,040
file complaint against them...

1622
01:04:33,160 --> 01:04:34,280
don't file the FIR immediately.

1623
01:04:34,640 --> 01:04:36,400
If you all co-operate with me fully...

1624
01:04:36,560 --> 01:04:38,040
in all these three districts

1625
01:04:38,320 --> 01:04:39,160
you will find...

1626
01:04:39,280 --> 01:04:39,960
no red flag

1627
01:04:39,960 --> 01:04:40,720
or black flag.

1628
01:04:40,720 --> 01:04:42,560
The party expects you to apologise.

1629
01:04:50,320 --> 01:04:52,640
The first person
we have to kill is KK.

1630
01:04:53,000 --> 01:04:53,680
Listen,

1631
01:04:53,680 --> 01:04:54,800
it is not so easy...

1632
01:04:54,840 --> 01:04:56,760
to kill KK as they say.

1633
01:04:56,760 --> 01:04:59,120
He has got a big battalion
of youngsters around him.

1634
01:04:59,200 --> 01:05:00,520
And there is this person
with him all the time.

1635
01:05:00,600 --> 01:05:01,720
His name was...

1636
01:05:02,080 --> 01:05:03,960
something like Karuppan or Kaathavarayan.

1637
01:05:04,000 --> 01:05:05,760
With the pain of a son who lost his father,

1638
01:05:06,640 --> 01:05:08,440
I will quit from all the
positions the party gave me.

1639
01:05:08,480 --> 01:05:11,200
Just like how Krishnan was
the biggest strength of Arjunan,

1640
01:05:11,200 --> 01:05:12,920
this guy is always with KK.

1641
01:05:13,000 --> 01:05:14,160
Until he is there,

1642
01:05:14,200 --> 01:05:16,040
we cannot even touch KK.

1643
01:05:16,240 --> 01:05:18,160
Are you making an
emotional decision?

1644
01:05:18,520 --> 01:05:19,200
No.

1645
01:05:25,680 --> 01:05:27,800
Your path will choose
your destination.

1646
01:05:27,920 --> 01:05:28,360
Brother,

1647
01:05:28,360 --> 01:05:30,000
Looks like there is a
conflict within KK's party.

1648
01:05:30,320 --> 01:05:32,400
He has taken disciplinary action on the
youngsters in the party and removed them.

1649
01:05:32,440 --> 01:05:33,040
Comrades,

1650
01:05:33,600 --> 01:05:34,480
I see this...

1651
01:05:34,920 --> 01:05:35,960
moment as an...

1652
01:05:36,200 --> 01:05:37,760
important turning point...

1653
01:05:37,960 --> 01:05:39,560
in our people's political space.

1654
01:05:39,680 --> 01:05:41,360
We might me a small group today.

1655
01:05:41,480 --> 01:05:42,920
But the goal we are going to achieve...

1656
01:05:42,960 --> 01:05:43,960
is huge.

1657
01:05:43,960 --> 01:05:45,800
Lets keep that in mind and work together...

1658
01:05:45,800 --> 01:05:47,400
with that belief and the goal.

1659
01:05:47,560 --> 01:05:49,080
The party we have started today is one,

1660
01:05:49,200 --> 01:05:50,760
that embraces Marxism,

1661
01:05:51,200 --> 01:05:53,320
with a left ideology base,

1662
01:05:54,040 --> 01:05:55,640
and takes up National self-determination

1663
01:05:56,240 --> 01:05:57,040
emphasis fight.

1664
01:05:57,480 --> 01:05:59,640
It is the Tamil Socialist Party.

1665
01:05:59,760 --> 01:06:01,080
Without the eradication of caste,

1666
01:06:01,560 --> 01:06:02,680
no ethnic nationalism

1667
01:06:02,800 --> 01:06:05,360
can bring the people together.

1668
01:06:05,520 --> 01:06:06,680
Eradication of the caste

1669
01:06:06,920 --> 01:06:07,760
will be the primary task...

1670
01:06:07,880 --> 01:06:09,360
of our party.

1671
01:06:09,400 --> 01:06:10,520
Another objective

1672
01:06:10,640 --> 01:06:11,480
of our party is...

1673
01:06:11,640 --> 01:06:12,960
to ensure the right

1674
01:06:13,080 --> 01:06:14,560
to our nation's resources

1675
01:06:14,560 --> 01:06:15,680
first and foremost to the...

1676
01:06:15,880 --> 01:06:17,960
working class and the peasants.

1677
01:06:21,680 --> 01:06:23,400
To execute this,

1678
01:06:24,080 --> 01:06:25,920
our party has created an Arms Wing.

1679
01:06:26,880 --> 01:06:28,040
Tamil People's Army.

1680
01:06:28,080 --> 01:06:30,040
All those who fought
for the oppressed...

1681
01:06:30,160 --> 01:06:31,520
are our ancestors.

1682
01:06:31,680 --> 01:06:34,040
All those who stand
with the oppressed...

1683
01:06:34,160 --> 01:06:35,400
are our comrades.

1684
01:06:35,480 --> 01:06:36,920
Red Salute! Red Salute!

1685
01:06:36,960 --> 01:06:38,720
Red Salute! Red Salute!

1686
01:06:38,720 --> 01:06:40,200
KK will be alone now.

1687
01:06:40,280 --> 01:06:41,920
Make use of this
opportunity and finish him off.

1688
01:06:42,240 --> 01:06:43,320
I will take care of the rest.

1689
01:06:43,440 --> 01:06:44,520
May be we could've apologised.

1690
01:06:44,600 --> 01:06:46,960
We have not done anything
wrong to apologise comrade.

1691
01:06:47,160 --> 01:06:49,360
I think senior comrades have
moved far away from the ground realities.

1692
01:06:49,400 --> 01:06:50,600
That is true comrade.

1693
01:06:50,800 --> 01:06:52,760
Our men are constantly monitoring KK.

1694
01:06:52,880 --> 01:06:53,800
Once he is alone,

1695
01:06:53,840 --> 01:06:55,000
they will take him.

1696
01:06:55,000 --> 01:06:56,720
They have no stand point against the...

1697
01:06:56,720 --> 01:07:00,080
persecution of culture, language
and land of ethnic nationalities.

1698
01:07:00,200 --> 01:07:01,440
Comrade, how can class liberation...

1699
01:07:01,480 --> 01:07:03,440
be a one stop solution
for all problems?

1700
01:07:03,520 --> 01:07:06,000
Without class liberation we cannot
bring any change to the society.

1701
01:07:06,120 --> 01:07:08,720
But we differ with them in the
approach to achieve it.

1702
01:07:08,840 --> 01:07:11,000
The rights of every
ethnic nationality is...

1703
01:07:13,080 --> 01:07:14,800
Mother... come in. Come in.

1704
01:07:14,840 --> 01:07:15,320
Why at this hour?

1705
01:07:15,360 --> 01:07:16,280
Come inside mother, please come.

1706
01:07:16,520 --> 01:07:17,920
What happened?
- Come in. Come.

1707
01:07:18,000 --> 01:07:19,400
He left in the morning for a meet...

1708
01:07:19,520 --> 01:07:21,600
and said that he will return by sun down.

1709
01:07:21,680 --> 01:07:23,040
But he is not back yet.

1710
01:07:23,080 --> 01:07:24,280
Since the loss of our son,

1711
01:07:24,400 --> 01:07:26,880
he always gets back home at the said time.

1712
01:07:27,040 --> 01:07:28,880
If he was delayed, he would always...

1713
01:07:28,920 --> 01:07:30,080
pass that information.

1714
01:07:30,160 --> 01:07:31,680
Am very scared son.

1715
01:07:31,760 --> 01:07:32,720
He will be alright, mother.

1716
01:07:32,720 --> 01:07:34,280
Someone would've called him for help.

1717
01:07:34,320 --> 01:07:35,160
He would've gone there.

1718
01:07:35,200 --> 01:07:36,320
Isn't that their routine?

1719
01:07:36,360 --> 01:07:36,960
No dear.

1720
01:07:37,080 --> 01:07:39,480
He will always come back on said time.

1721
01:07:39,560 --> 01:07:41,120
Its alright. I will look for him and...
- I asked a comrade to enquire...

1722
01:07:41,160 --> 01:07:41,920
and bring him back.
- at comrade Dhayalan's house,

1723
01:07:41,920 --> 01:07:43,120
Mahalakshmi, take care.
- who went to the meet with him.

1724
01:07:43,160 --> 01:07:44,280
Comrade, lets split into groups.

1725
01:07:44,320 --> 01:07:45,160
Whoever gets the information...

1726
01:07:45,160 --> 01:07:46,480
come to the place we meet.

1727
01:07:46,520 --> 01:07:47,440
Brother... brother...

1728
01:07:48,240 --> 01:07:49,760
Did you see any elderly person
with a red shawl pass this side?

1729
01:07:49,760 --> 01:07:50,800
No I didn't see.

1730
01:07:52,400 --> 01:07:52,840
Comrade,

1731
01:07:53,080 --> 01:07:54,160
I enquired at the Bazaar road too.

1732
01:07:54,280 --> 01:07:55,680
No one has seen him.

1733
01:07:55,840 --> 01:07:57,160
I enquired at Comrade Moorthy's house too.

1734
01:07:57,240 --> 01:07:58,360
Seems, they have no idea.

1735
01:08:00,080 --> 01:08:00,720
Comrade,

1736
01:08:01,560 --> 01:08:02,880
I will enquire at Comrade Kandan's house.

1737
01:08:02,920 --> 01:08:03,640
Okay comrade.

1738
01:08:07,760 --> 01:08:09,960
We have been checking with all the
comrades who attended the meeting.

1739
01:08:10,000 --> 01:08:11,080
No one seems to know.

1740
01:08:11,080 --> 01:08:12,880
We came to check if you knew something.

1741
01:08:12,880 --> 01:08:14,040
No comrade. I didn't go.

1742
01:08:14,360 --> 01:08:16,240
We couldn't get any
information here too comrade.

1743
01:08:19,920 --> 01:08:21,160
I have made a mistake comrade.

1744
01:08:22,360 --> 01:08:23,800
I shouldn't have left him alone.

1745
01:08:24,400 --> 01:08:24,880
Comrade,

1746
01:08:25,000 --> 01:08:26,080
please be brave.

1747
01:08:26,160 --> 01:08:27,320
He will be alright.

1748
01:08:27,640 --> 01:08:29,360
Let's lookout at other places.

1749
01:08:29,960 --> 01:08:30,640
Comrade!

1750
01:08:33,480 --> 01:08:34,040
Comrade!

1751
01:08:34,280 --> 01:08:34,600
Comrade!

1752
01:08:34,640 --> 01:08:36,560
A woman has seen some
old man getting beat up and...

1753
01:08:36,600 --> 01:08:38,120
taken by some of
the rice mill men.

1754
01:08:38,120 --> 01:08:39,080
How long back?

1755
01:08:39,160 --> 01:08:40,560
Just some time back comrade.

1756
01:08:40,600 --> 01:08:41,680
Come comrade, let’s check.

1757
01:08:41,720 --> 01:08:42,600
Let’s go comrade.

1758
01:08:42,680 --> 01:08:46,120
Ask all the comrades to come to the Rice
Mill and ask them to bring all the weapons.

1759
01:09:01,880 --> 01:09:02,440
Hey!

1760
01:09:02,480 --> 01:09:03,400
Bring him up.

1761
01:09:26,680 --> 01:09:28,320
Are you scared
you are going to die?

1762
01:09:28,520 --> 01:09:30,200
I am someone...

1763
01:09:30,400 --> 01:09:33,600
who was waiting 35 years for this day.

1764
01:09:35,240 --> 01:09:38,760
You cannot scare me with death.

1765
01:09:39,040 --> 01:09:41,000
Let me tell you a secret.

1766
01:09:42,000 --> 01:09:44,400
To die is more simpler...

1767
01:09:45,120 --> 01:09:47,400
than the fear of death.

1768
01:09:53,800 --> 01:09:54,680
Keep him buried in the paddy.

1769
01:09:54,800 --> 01:09:56,880
He will suffocate and die soon.

1770
01:09:56,920 --> 01:09:57,280
Okay sir.

1771
01:09:57,280 --> 01:09:58,320
Burn him alive.

1772
01:09:58,400 --> 01:09:59,840
No one should even get hold of his body.

1773
01:10:06,120 --> 01:10:07,640
Comrade... blood!

1774
01:10:25,000 --> 01:10:26,160
Somebody lift him up.

1775
01:10:26,160 --> 01:10:26,640
Comrade!..

1776
01:10:26,800 --> 01:10:29,000
Slow down, the body
is crushed. Don't pull.

1777
01:10:29,520 --> 01:10:30,760
Comrade... hold here.

1778
01:10:44,600 --> 01:10:45,640
How many of them?

1779
01:10:49,520 --> 01:10:50,280
Why...?

1780
01:10:51,200 --> 01:10:52,560
How many more lives?

1781
01:10:59,640 --> 01:11:00,400
Comrade!

1782
01:11:31,720 --> 01:11:33,520
You said you will be careful!

1783
01:11:36,000 --> 01:11:36,960
What is this?

1784
01:11:40,040 --> 01:11:41,240
Are you taking revenge?

1785
01:11:43,040 --> 01:11:44,600
Are you taking revenge,

1786
01:11:44,920 --> 01:11:46,160
because I left you?

1787
01:11:49,400 --> 01:11:51,480
From now on where will
I go if I need anything?

1788
01:11:52,600 --> 01:11:54,240
You left me here alone!

1789
01:11:54,920 --> 01:11:55,800
Why?

1790
01:11:57,360 --> 01:11:59,600
♫ Many men may rule the land ♫

1791
01:11:59,600 --> 01:12:02,880
♫ But who will guard us, my dear? ♫

1792
01:12:02,880 --> 01:12:05,800
♫ Except for the sky and earth ♫

1793
01:12:05,840 --> 01:12:08,680
♫ There are no kin left near ♫

1794
01:12:08,680 --> 01:12:11,200
♫ My girl... ♫

1795
01:12:11,200 --> 01:12:15,040
♫ Oh my girl… ♫

1796
01:12:15,080 --> 01:12:17,480
♫ If you are well-read ♫

1797
01:12:17,520 --> 01:12:20,520
♫ Good things will come dear ♫

1798
01:12:20,520 --> 01:12:23,400
♫ Your writing should ♫

1799
01:12:23,440 --> 01:12:26,320
♫ Relieve us of our worries, dear ♫

1800
01:12:26,320 --> 01:12:28,960
♫My girl…♫

1801
01:12:29,000 --> 01:12:31,480
Didn't you promise...

1802
01:12:31,760 --> 01:12:34,000
to bring him back?

1803
01:12:34,280 --> 01:12:35,680
Didn't you promise?

1804
01:12:36,080 --> 01:12:37,640
Didn't you promise?

1805
01:12:37,800 --> 01:12:39,160
I waited trusting you.

1806
01:12:40,120 --> 01:12:42,560
Why did you lose him?

1807
01:12:42,600 --> 01:12:44,520
Where will I go now?

1808
01:12:44,520 --> 01:12:47,560
♫ The strength to rise ♫

1809
01:12:47,560 --> 01:12:50,440
♫ Will come in time ♫

1810
01:12:50,440 --> 01:12:55,120
♫ Echoes our villages ♫

1811
01:12:55,200 --> 01:12:56,920
From Karuppan to Comrade KK,

1812
01:12:57,240 --> 01:12:58,800
we have lost too many lives.

1813
01:12:58,960 --> 01:13:00,680
They have no fear in
killing the comrades...

1814
01:13:00,800 --> 01:13:02,360
who fight for the people.

1815
01:13:02,400 --> 01:13:03,000
Because,

1816
01:13:03,200 --> 01:13:05,040
they have the support of
both state and authority.

1817
01:13:06,200 --> 01:13:07,840
They are doing this
because they think that

1818
01:13:07,840 --> 01:13:09,400
killing our comrades
will solve their problems.

1819
01:13:09,840 --> 01:13:12,080
They should fear that we
will kill ten of their men...

1820
01:13:13,000 --> 01:13:15,680
if they touch even
one of our comrades.

1821
01:13:16,280 --> 01:13:18,800
The first job of People's Army is to
annihilate the entire power structure...

1822
01:13:18,840 --> 01:13:21,080
that was behind Comrade KK's murder.

1823
01:13:23,280 --> 01:13:24,120
Finish the work quick.

1824
01:13:24,160 --> 01:13:25,800
Minister is to visit in a day.

1825
01:13:39,960 --> 01:13:40,760
Dad...

1826
01:13:40,960 --> 01:13:41,600
What happened?

1827
01:13:41,760 --> 01:13:42,560
Shoot him Comrade.
- Hey who are you guys?

1828
01:13:42,680 --> 01:13:43,160
Dad...

1829
01:13:43,280 --> 01:13:43,920
Get inside.

1830
01:13:44,040 --> 01:13:44,880
Take the gun.

1831
01:13:45,560 --> 01:13:46,000
Dad!

1832
01:13:46,080 --> 01:13:46,960
Dad...

1833
01:13:47,000 --> 01:13:47,400
Dad!

1834
01:13:47,800 --> 01:13:48,640
Dad get up!

1835
01:13:49,440 --> 01:13:52,120
If you kill the owner of Sugar
Factory, his son won't be quiet.

1836
01:13:53,200 --> 01:13:54,360
He will come back as a

1837
01:13:54,640 --> 01:13:56,240
stronger enemy than his father.

1838
01:13:57,560 --> 01:13:59,000
If you have decided to annihilate,

1839
01:13:59,080 --> 01:14:00,080
then finish both of them.

1840
01:14:00,160 --> 01:14:01,040
Dad!

1841
01:14:01,120 --> 01:14:02,400
Comrade, move... move.

1842
01:14:10,600 --> 01:14:13,000
♫ Enough of Tolerance ♫

1843
01:14:13,000 --> 01:14:14,200
♫ Rise up now! ♫

1844
01:14:14,240 --> 01:14:15,680
Karuppan will live forever!

1845
01:14:15,720 --> 01:14:17,560
♫ History will change ♫

1846
01:14:17,600 --> 01:14:20,200
♫ Unite together! ♫

1847
01:14:20,240 --> 01:14:22,680
♫ Break the shackles, cast them aside ♫

1848
01:14:22,720 --> 01:14:25,080
♫ Come forth to break all barriers ♫

1849
01:14:25,120 --> 01:14:27,520
♫ Liberation is our goal ♫

1850
01:14:27,560 --> 01:14:29,920
♫ Come end our foes ♫

1851
01:14:29,960 --> 01:14:31,040
♫ Come rise the flags of victory ♫

1852
01:14:31,080 --> 01:14:32,200
♫ In all directions ♫

1853
01:14:32,240 --> 01:14:36,800
♫ To trample and destroy the evil down ♫

1854
01:14:37,200 --> 01:14:39,560
♫ Enough of Tolerance ♫

1855
01:14:39,560 --> 01:14:42,120
♫ Rise up now! ♫

1856
01:14:52,320 --> 01:14:52,960
Comrade!

1857
01:14:53,000 --> 01:14:53,640
Comrade!

1858
01:17:47,880 --> 01:17:50,320
♫ While we have all the fertile lands ♫

1859
01:17:50,360 --> 01:17:52,720
♫ What brought the droughts that spanned? ♫

1860
01:17:52,720 --> 01:17:55,160
♫ Whilst we dwell on beds of thorns ♫

1861
01:17:55,200 --> 01:17:57,600
♫ How many are those flourished farms? ♫

1862
01:17:57,600 --> 01:18:00,240
♫ A caste in forward another backward ♫

1863
01:18:00,240 --> 01:18:02,440
♫ Who's law was it? ♫

1864
01:18:02,480 --> 01:18:04,920
♫ Love is the light lost in plight ♫

1865
01:18:04,960 --> 01:18:07,320
♫ Awaited by the humanity ♫

1866
01:18:07,320 --> 01:18:09,920
♫ People's army knows no fear ♫

1867
01:18:09,960 --> 01:18:12,080
♫ We’ll fight the Red Battle ♫

1868
01:18:12,120 --> 01:18:14,400
♫ Victory is the only goal ♫

1869
01:18:14,400 --> 01:18:16,960
♫ That forwards our march ♫

1870
01:18:17,000 --> 01:18:21,840
♫ May the ideology that
destroys evil win over! ♫

1871
01:18:21,880 --> 01:18:24,240
♫ Enough of Tolerance ♫

1872
01:18:24,240 --> 01:18:26,640
(V/O) At the time, they did not realise,

1873
01:18:26,960 --> 01:18:27,840
that murdering the people

1874
01:18:27,880 --> 01:18:29,920
who killed KK sir was not a solution

1875
01:18:29,920 --> 01:18:31,240
but a dangerous start, mother.

1876
01:18:31,280 --> 01:18:32,880
After we started the
Annihilation movement,

1877
01:18:32,920 --> 01:18:34,800
our party was announced
as a banned organisation.

1878
01:18:35,080 --> 01:18:36,880
We had to live underground.

1879
01:18:37,440 --> 01:18:38,920
Even though we were hunted...

1880
01:18:39,400 --> 01:18:40,440
the people supported us.

1881
01:18:40,480 --> 01:18:42,320
[RADIO] People’s Army has been banned.

1882
01:18:42,360 --> 01:18:45,160
The police force is intensified
to capture the culprits,

1883
01:18:45,200 --> 01:18:48,360
TA, Moorthy, and Charles,
who are absconding.

1884
01:18:48,400 --> 01:18:49,440
It was a good meal.

1885
01:18:49,480 --> 01:18:50,120
Thank you.

1886
01:18:52,240 --> 01:18:52,720
Sir...

1887
01:18:52,720 --> 01:18:53,960
(V/O) Whatever less they had,

1888
01:18:54,000 --> 01:18:56,040
they shared it with us.

1889
01:18:56,080 --> 01:18:57,240
They guarded us and protected us.

1890
01:18:58,600 --> 01:19:00,000
Name my child brother.

1891
01:19:00,280 --> 01:19:01,560
Viduthalai Selvi!

1892
01:19:01,560 --> 01:19:02,720
Viduthalai Selvi!

1893
01:19:05,880 --> 01:19:06,920
It's malnutrition.

1894
01:19:06,960 --> 01:19:08,520
Eating healthy food
will make it alright.

1895
01:19:09,040 --> 01:19:10,640
Three days back they took my
brother-in-law for enquiry and...

1896
01:19:10,680 --> 01:19:12,280
(V/O) They brought to us...

1897
01:19:12,280 --> 01:19:13,080
problems that...

1898
01:19:13,120 --> 01:19:14,400
they could not solve on their own.

1899
01:19:15,520 --> 01:19:16,840
Where are you holding Muthuvel?

1900
01:19:16,880 --> 01:19:17,760
- I don't know.
- Check inside.

1901
01:19:17,800 --> 01:19:18,720
- Comrade, check if they are inside.
- Where are the keys?

1902
01:19:18,760 --> 01:19:20,480
- I don't have the keys.
- Where is it?

1903
01:19:29,600 --> 01:19:31,400
Hey Bala, do you remember the route?

1904
01:19:31,440 --> 01:19:33,600
Yes sir, but... the path is
hidden under the new shrubs.

1905
01:19:33,640 --> 01:19:34,280
Brother?

1906
01:19:35,240 --> 01:19:36,400
Didn't we pass
this route just now?

1907
01:19:37,080 --> 01:19:37,880
It can't be.

1908
01:19:38,320 --> 01:19:39,520
Bala brother is going ahead..

1909
01:19:40,080 --> 01:19:41,680
He knows the path.
You come quietly.

1910
01:19:42,240 --> 01:19:43,480
But there are shoe prints.

1911
01:19:43,720 --> 01:19:44,720
I said come quietly.

1912
01:19:44,920 --> 01:19:46,720
Brother! Didn't we already
pass this stream?

1913
01:19:47,040 --> 01:19:47,920
I said come quietly.

1914
01:19:51,680 --> 01:19:52,200
Sir,

1915
01:19:52,400 --> 01:19:53,240
there is no path here.

1916
01:19:53,840 --> 01:19:54,760
Let's go this way.
Go.

1917
01:19:55,000 --> 01:19:55,520
Sir,

1918
01:19:56,040 --> 01:19:57,640
it is risky to take an unknown path.

1919
01:19:57,680 --> 01:19:59,040
Then tell me the known path.

1920
01:19:59,400 --> 01:20:00,000
We will go in that.

1921
01:20:01,840 --> 01:20:02,560
You don't know right?

1922
01:20:02,720 --> 01:20:03,120
Follow.

1923
01:20:03,480 --> 01:20:04,920
- Sir he can help us...
- Hey come.

1924
01:20:05,520 --> 01:20:06,760
Hey! Move it.

1925
01:20:07,480 --> 01:20:08,920
Follow everyone who
claims to know the path.

1926
01:20:08,920 --> 01:20:09,480
Sir,

1927
01:20:09,560 --> 01:20:12,120
the couple you saved
from the police station

1928
01:20:12,200 --> 01:20:13,040
was Tamizharasi's...

1929
01:20:13,080 --> 01:20:13,840
Yes, indeed.

1930
01:20:14,040 --> 01:20:16,040
They were your Tamizharasi's
mother and father.

1931
01:20:16,320 --> 01:20:18,840
Even though the Annihilation movement
lead us to small victories like this,

1932
01:20:18,960 --> 01:20:20,480
it became challenging for us

1933
01:20:20,520 --> 01:20:22,040
in engaging as a
people's movement.

1934
01:20:22,200 --> 01:20:24,440
We had to live
underground for many years.

1935
01:20:24,760 --> 01:20:26,800
How did your family
take it all sir?

1936
01:20:26,840 --> 01:20:28,680
All our comrades' families

1937
01:20:28,680 --> 01:20:29,640
and friends...

1938
01:20:29,680 --> 01:20:31,000
struggled because of this.

1939
01:20:31,000 --> 01:20:32,160
Since marriage,

1940
01:20:32,200 --> 01:20:33,680
both Mahalakshmi and I...

1941
01:20:33,800 --> 01:20:36,080
lived separately most part of our
life to work for the movement.

1942
01:20:36,080 --> 01:20:38,520
Few days after my
marriage, Comrade KK...

1943
01:20:38,520 --> 01:20:40,000
sent me to lead a...
- I met Comrade Mahalakshmi in the village.

1944
01:20:40,040 --> 01:20:41,560
land recovery protest.
- She has sent you a letter.

1945
01:20:42,160 --> 01:20:44,200
To my beloved comrade,

1946
01:20:44,360 --> 01:20:47,200
Both me and our child believe
that you will win this fight.

1947
01:20:47,360 --> 01:20:48,680
Worrying about us

1948
01:20:48,800 --> 01:20:50,080
might weaken you.

1949
01:20:50,280 --> 01:20:52,000
So need not worry about us.

1950
01:20:52,280 --> 01:20:53,200
The doctor has fixed...

1951
01:20:53,240 --> 01:20:55,200
14th as the delivery date.

1952
01:20:59,240 --> 01:21:01,880
Sir, these are the people who are
instigating innocent people to build huts.

1953
01:21:02,760 --> 01:21:03,400
Listen,

1954
01:21:03,440 --> 01:21:06,200
you are illegally
occupying his land.

1955
01:21:06,480 --> 01:21:07,040
If you...

1956
01:21:07,160 --> 01:21:08,400
don't vacate this place now,

1957
01:21:08,440 --> 01:21:09,800
we will have to arrest you all.

1958
01:21:10,040 --> 01:21:11,720
This land was given by the
government to this people.

1959
01:21:11,760 --> 01:21:13,760
He grabbed the lands,
using their ignorance.

1960
01:21:13,800 --> 01:21:14,040
Sir,

1961
01:21:14,160 --> 01:21:15,840
they sold it to us during
my grandfather's period.

1962
01:21:16,080 --> 01:21:17,680
How can we give it back now?

1963
01:21:17,800 --> 01:21:18,960
They've got the mother document.

1964
01:21:19,000 --> 01:21:19,960
We will settle it in the court.

1965
01:21:19,960 --> 01:21:21,280
We will see you in the court.

1966
01:21:21,280 --> 01:21:22,880
Thrash them out
of this place sir.

1967
01:21:22,880 --> 01:21:23,920
Everyone just sit down.

1968
01:21:23,960 --> 01:21:25,240
Please sit down.
This is your place.

1969
01:21:26,160 --> 01:21:27,480
Sir, this is how they will behave.

1970
01:21:27,480 --> 01:21:29,120
You’ve got the police force
with you, kick them out of here sir.

1971
01:21:29,120 --> 01:21:30,240
Do you think that
government is your stooge?

1972
01:21:30,240 --> 01:21:30,880
Sir, it's not like that.

1973
01:21:30,920 --> 01:21:31,640
You face it legally.

1974
01:21:31,640 --> 01:21:32,240
Sir, Sir!

1975
01:21:32,400 --> 01:21:33,800
Sir, do something and
chase these guys out, please.

1976
01:21:34,240 --> 01:21:34,600
Sir!

1977
01:21:37,000 --> 01:21:39,880
I will be thinking of
you during the delivery.

1978
01:21:41,720 --> 01:21:45,560
♫ Each day, your thoughts take hold, ♫

1979
01:21:46,120 --> 01:21:50,440
♫ Binding me close, with a grip so bold. ♫

1980
01:21:50,480 --> 01:21:53,720
I want you to think of me on 14th.

1981
01:21:58,840 --> 01:22:00,120
Yours, Darling.

1982
01:22:08,120 --> 01:22:09,480
She has written that
delivery is on 14th.

1983
01:22:09,520 --> 01:22:10,120
Comrade!

1984
01:22:10,320 --> 01:22:11,560
Please go and take
care of her comrade.

1985
01:22:11,680 --> 01:22:12,440
We will be fine here.

1986
01:22:12,600 --> 01:22:13,840
No, I'll be here comrade.

1987
01:22:21,200 --> 01:22:25,440
♫ Each day, your thoughts take hold, ♫

1988
01:22:25,600 --> 01:22:29,760
♫ Binding me close, with a grip so bold. ♫

1989
01:22:30,040 --> 01:22:33,840
♫ Each moment, I am engulfed, ♫

1990
01:22:34,360 --> 01:22:38,440
♫ In this snare of memories. ♫

1991
01:22:38,760 --> 01:22:42,560
♫ No path leads out, ♫

1992
01:22:43,080 --> 01:22:47,080
♫ And within my heartbeat races. ♫

1993
01:22:47,480 --> 01:22:51,280
♫ No path leads out, ♫

1994
01:22:51,840 --> 01:22:55,680
♫ And within my heartbeat races. ♫

1995
01:22:56,160 --> 01:23:00,120
♫ Each day, your thoughts take hold, ♫

1996
01:23:00,680 --> 01:23:02,800
♫ Binding me close, with a
grip so bold. ♫

1997
01:23:02,800 --> 01:23:05,640
The donation, our district committee
has received this month is...

1998
01:23:05,680 --> 01:23:07,520
Rupees 176 and 38 paise.

1999
01:23:07,560 --> 01:23:08,000
Yes.

2000
01:23:08,000 --> 01:23:10,040
Party fund to our comrades
Mahalakshmi and Perumal

2001
01:23:10,080 --> 01:23:12,040
to take care of the baby.

2002
01:23:13,240 --> 01:23:15,000
Me and comrade KK...

2003
01:23:15,040 --> 01:23:15,880
will not take allowance this month.

2004
01:23:15,920 --> 01:23:16,840
- Comrade.
- Please sign here comrade.

2005
01:23:17,480 --> 01:23:18,360
I don't want it comrade.

2006
01:23:18,360 --> 01:23:19,360
It's wages for your labour.

2007
01:23:19,360 --> 01:23:20,360
Why are you denying it?

2008
01:23:20,720 --> 01:23:21,360
Take it when the party gives you.

2009
01:23:21,400 --> 01:23:22,680
(V/O) Because we engaged
in the Annihilation movement

2010
01:23:22,720 --> 01:23:24,360
after Comrade KK's death,
we faced a lot of difficulties

2011
01:23:24,400 --> 01:23:25,400
There is an order to
arrest all our comrades.

2012
01:23:25,440 --> 01:23:26,960
- in our family life.
- please leave from here immediately.

2013
01:23:27,000 --> 01:23:28,680
Head to Sengulam.
I've spoken to one of our comrade.

2014
01:23:44,720 --> 01:23:45,640
Are you worried?

2015
01:23:46,040 --> 01:23:46,720
Not at all.

2016
01:23:46,880 --> 01:23:49,360
I would've worried, if such events
had not happened in our life.

2017
01:24:01,440 --> 01:24:09,360
♫ From the first time I saw your face, ♫

2018
01:24:10,200 --> 01:24:17,480
♫ A song called out, in a haunting trace. ♫

2019
01:24:18,960 --> 01:24:25,960
♫ Something unseen drew me near, ♫

2020
01:24:26,000 --> 01:24:26,680
Drink this.

2021
01:24:27,480 --> 01:24:28,160
Thank you.

2022
01:24:28,160 --> 01:24:29,040
- Darling?
- Hmm...

2023
01:24:29,040 --> 01:24:30,160
Why don't you continue
work in the morning?

2024
01:24:30,200 --> 01:24:32,120
Just one chapter left,
and then I'm off to sleep.

2025
01:24:32,120 --> 01:24:35,720
♫ Each sound I heard
turned into music clear .♫

2026
01:24:36,040 --> 01:24:40,360
♫ My heart was caught
in an invisible snare, ♫

2027
01:24:40,400 --> 01:24:43,000
♫ Spiraling down, lost in despair. ♫

2028
01:24:43,000 --> 01:24:45,040
This is not possible without my partner.

2029
01:24:45,080 --> 01:24:47,160
I express my heartfelt thanks to him.

2030
01:24:47,200 --> 01:24:49,680
♫ You are singing my song to me. ♫

2031
01:24:49,720 --> 01:24:51,040
♫ You are giving my words to me. ♫

2032
01:24:51,040 --> 01:24:53,080
Liberation of a generation
is adjudged by the...

2033
01:24:53,080 --> 01:24:55,360
achievement of women
emancipation in that generation.

2034
01:24:55,400 --> 01:24:56,320
♫ As the Sparrows of love ♫

2035
01:24:56,360 --> 01:24:58,480
♫ Circle over one another, ♫

2036
01:24:58,520 --> 01:25:00,720
♫ The sky drizzles down♫

2037
01:25:00,720 --> 01:25:02,520
♫ To comfort. ♫

2038
01:25:02,840 --> 01:25:07,200
♫ Each day, your
thoughts take hold, ♫

2039
01:25:07,200 --> 01:25:11,360
♫ Binding me close,
with a grip so bold. ♫

2040
01:25:11,520 --> 01:25:17,480
♫ Each day, your
thoughts take hold, ♫

2041
01:25:17,880 --> 01:25:19,320
Why don't you
cut your hair short?

2042
01:25:19,360 --> 01:25:21,400
I am finding it difficult
to comb your long hair.

2043
01:25:21,720 --> 01:25:22,160
Oh!

2044
01:25:23,920 --> 01:25:25,800
Sweety, have you heard of
the story of those who was

2045
01:25:25,960 --> 01:25:27,760
adamant to not have long hair,
but now made to grow theirs?

2046
01:25:27,880 --> 01:25:30,720
Didn't you say "It's your
hair. I don't have a say in it."?

2047
01:25:30,760 --> 01:25:31,480
Yes, I repeat again.

2048
01:25:31,880 --> 01:25:33,760
You decide how you
want you hair to be.

2049
01:25:35,040 --> 01:25:37,520
I started growing back
my hair when I felt...

2050
01:25:37,880 --> 01:25:39,400
stronger around you.

2051
01:25:40,040 --> 01:25:41,400
But if you ever
make me feel weak...

2052
01:25:41,440 --> 01:25:42,720
Oh dear comrade...

2053
01:25:42,760 --> 01:25:44,560
Why would I ever make
you feel weak comrade?

2054
01:25:44,840 --> 01:25:47,240
Don't I know the consequences
of making you feel weak?

2055
01:25:48,160 --> 01:25:56,440
♫ I’ll wait, watching the path you tread, ♫

2056
01:25:56,920 --> 01:25:59,240
♫ This breeze makes my
heart flutter restless. ♫

2057
01:25:59,280 --> 01:25:59,720
Hey!

2058
01:25:59,960 --> 01:26:00,600
It's your dad.

2059
01:26:00,640 --> 01:26:04,280
♫ This breeze makes
my heart flutter restless ♫

2060
01:26:05,720 --> 01:26:13,600
♫ Like a flower placed
on the doorway, ♫

2061
01:26:14,480 --> 01:26:21,080
♫ I long for you
and ache for you. ♫

2062
01:26:21,760 --> 01:26:22,640
Give it to them.

2063
01:26:22,680 --> 01:26:26,760
♫ I am lonely, my
heart in shatters, ♫

2064
01:26:27,120 --> 01:26:31,640
♫ But your warmth
keeps them scatheless. ♫

2065
01:26:31,960 --> 01:26:35,960
♫ Does the world spin for us? ♫

2066
01:26:36,440 --> 01:26:40,640
♫ Does the day give
way to night for us? ♫

2067
01:26:40,760 --> 01:26:42,960
♫ As the stars wink, ♫

2068
01:26:42,960 --> 01:26:45,200
♫ I ache to nestle close, ♫

2069
01:26:45,240 --> 01:26:47,480
♫ And rest with love. ♫

2070
01:26:47,520 --> 01:26:50,000
All the other tenants have
agreed to the rent hike.

2071
01:26:50,000 --> 01:26:52,920
He has asked us to vacate the
house if we can't pay the hiked rent.

2072
01:26:53,800 --> 01:26:55,720
Do you realise
the reality of life?

2073
01:26:56,040 --> 01:26:57,320
Let us shift to a small place,

2074
01:26:58,000 --> 01:26:59,240
near our children's school.

2075
01:26:59,400 --> 01:27:00,400
That will be comfortable for them too.

2076
01:27:00,480 --> 01:27:01,440
Thank goodness.

2077
01:27:01,680 --> 01:27:04,160
The children are not here to
watch their father lie to cope.

2078
01:27:04,960 --> 01:27:05,480
Hey!

2079
01:27:06,120 --> 01:27:06,560
Come here.

2080
01:27:06,800 --> 01:27:07,160
Wait.

2081
01:27:08,440 --> 01:27:08,960
What?

2082
01:27:09,800 --> 01:27:11,560
What?

2083
01:27:14,520 --> 01:27:15,440
The children are not here.

2084
01:27:15,480 --> 01:27:16,840
Why are you bathing
with your clothes on?

2085
01:27:17,040 --> 01:27:17,680
Why?

2086
01:27:18,240 --> 01:27:19,800
What if the police
comes suddenly?

2087
01:27:20,000 --> 01:27:22,520
You want them to arrest me naked?

2088
01:27:23,000 --> 01:27:24,640
You are a great
leader of the people.

2089
01:27:24,680 --> 01:27:27,240
But the way these
people are treating you is...

2090
01:27:29,760 --> 01:27:31,600
This isn't something
new to people like us.

2091
01:27:31,600 --> 01:27:32,800
But why should it be like this? -
- All the comrades...

2092
01:27:33,520 --> 01:27:35,040
How many people
in today's life know...

2093
01:27:35,560 --> 01:27:37,080
that from their right
to wear sandals,

2094
01:27:37,240 --> 01:27:38,560
to put a shawl
over their shoulders,

2095
01:27:38,760 --> 01:27:39,880
the Sunday holidays,

2096
01:27:39,920 --> 01:27:41,400
the festival bonuses...

2097
01:27:42,000 --> 01:27:43,640
were made possible by a
number of comrades like you

2098
01:27:43,680 --> 01:27:44,560
who fought, got beat up,

2099
01:27:44,560 --> 01:27:45,360
imprisoned, and even murdered...

2100
01:27:45,400 --> 01:27:48,560
by the enemies and those in authority?

2101
01:27:51,080 --> 01:27:52,440
Those who are
fighting for the people,

2102
01:27:52,840 --> 01:27:53,920
are in the hands of the people.

2103
01:27:54,480 --> 01:27:56,040
They will never let us down.

2104
01:28:00,040 --> 01:28:02,080
Your belief astounds me.

2105
01:28:06,120 --> 01:28:07,280
And intrigues me too.

2106
01:28:07,400 --> 01:28:08,880
Won't you shut the fuck up?

2107
01:28:09,080 --> 01:28:11,760
We are lost and roaming in the
forest for the past three hours.

2108
01:28:12,040 --> 01:28:13,440
Do we have to put up
with your love story too?

2109
01:28:13,600 --> 01:28:14,280
Shut it man.

2110
01:28:14,640 --> 01:28:15,800
If you talk again,

2111
01:28:15,960 --> 01:28:16,880
I'll shoot you at your mouth.

2112
01:28:16,920 --> 01:28:17,360
Okay.

2113
01:28:17,640 --> 01:28:18,960
The officer has ordered.

2114
01:28:19,280 --> 01:28:20,320
I will oblige.

2115
01:28:20,520 --> 01:28:21,680
Will not utter a word.

2116
01:28:26,360 --> 01:28:26,760
Come.

2117
01:28:28,120 --> 01:28:28,520
Hey!

2118
01:28:28,800 --> 01:28:29,480
Move it man.

2119
01:28:29,760 --> 01:28:30,440
Hey!

2120
01:29:34,360 --> 01:29:35,000
Sir...

2121
01:29:35,880 --> 01:29:38,120
You are the only one who
knows the path of the forest.

2122
01:29:38,280 --> 01:29:41,280
Only if you lead us, can we
reach the checkpost by night.

2123
01:29:42,000 --> 01:29:43,600
How about we all
stay here for the night,

2124
01:29:44,440 --> 01:29:45,320
and leave at dawn?

2125
01:29:45,400 --> 01:29:46,080
Sir...

2126
01:29:46,200 --> 01:29:48,240
It would be scary to stay
here throughout the night sir.

2127
01:29:48,280 --> 01:29:49,040
We can go.

2128
01:29:49,640 --> 01:29:51,120
But one of the
men here has lied.

2129
01:29:51,520 --> 01:29:52,960
- If he tells the truth...
- Aren’t you all ashamed?

2130
01:29:53,000 --> 01:29:54,600
Begging a criminal to save you?

2131
01:29:54,640 --> 01:29:55,840
Where is your police pride now?

2132
01:29:55,840 --> 01:29:57,520
Instead of surviving with his help,

2133
01:29:57,560 --> 01:29:59,440
I would rather die searching for the path.

2134
01:29:59,640 --> 01:30:00,400
Everyone stay here.

2135
01:30:00,520 --> 01:30:01,400
One of you come with me.

2136
01:30:04,680 --> 01:30:05,840
Till your boss is back..

2137
01:30:05,880 --> 01:30:07,840
shall we all sit here?

2138
01:30:10,840 --> 01:30:13,360
Being cuffed for so long...

2139
01:30:13,840 --> 01:30:14,880
gives me back pain.

2140
01:30:15,240 --> 01:30:16,680
- Can you uncuff me for a bit?
- No sir.

2141
01:30:16,840 --> 01:30:18,120
- You won't?
- No.

2142
01:30:18,640 --> 01:30:19,200
Hello...

2143
01:30:19,920 --> 01:30:20,440
Yes.

2144
01:30:21,720 --> 01:30:22,160
Sir!

2145
01:30:22,160 --> 01:30:24,160
Press Owner's Association
secretary is on the line.

2146
01:30:25,640 --> 01:30:26,160
Hello?

2147
01:30:26,280 --> 01:30:27,040
Sir, what is this sir?

2148
01:30:27,080 --> 01:30:28,840
All of us who did not carry
out the news on your word

2149
01:30:28,840 --> 01:30:30,080
have now suffered a huge loss, sir.

2150
01:30:31,160 --> 01:30:31,760
What has happened?

2151
01:30:31,840 --> 01:30:32,520
What happened?

2152
01:30:32,680 --> 01:30:35,400
Tamil Seithi is going to carry out
Perumal's arrest news with photo sir.

2153
01:30:35,600 --> 01:30:37,640
More than that, they are
going to release photos of

2154
01:30:37,640 --> 01:30:40,000
men and women being tortured
naked in the police camp.

2155
01:30:40,320 --> 01:30:41,840
It will hit the stands
within two hours sir.

2156
01:30:42,120 --> 01:30:43,880
None of our paper is
going to be sold today.

2157
01:30:43,960 --> 01:30:45,240
You've caused us a huge loss sir.

2158
01:30:46,920 --> 01:30:47,840
What happened sir?

2159
01:30:49,680 --> 01:30:50,880
In Tamil Seithi..

2160
01:30:51,440 --> 01:30:53,200
..the news of Perumal's arrest is out.

2161
01:30:53,640 --> 01:30:54,760
Moreover,

2162
01:30:55,160 --> 01:30:57,840
photos of torture in
your camp were also out.

2163
01:30:58,160 --> 01:31:00,040
Then, the funds from centre will be...

2164
01:31:00,960 --> 01:31:01,600
Who is there?

2165
01:31:01,640 --> 01:31:01,960
Sir?

2166
01:31:02,000 --> 01:31:04,560
Get Tamizh Seithi as soon as
newspapers are out in the morning.

2167
01:31:04,760 --> 01:31:06,480
- Driver brother with Vallalar photo!
- Sir?

2168
01:31:06,520 --> 01:31:07,480
I will ask you a question.

2169
01:31:07,640 --> 01:31:08,640
Any one of you can answer.

2170
01:31:09,040 --> 01:31:11,160
You are driving your jeep fast.
- Okay sir.

2171
01:31:11,200 --> 01:31:12,520
Suddenly the steering gets locked.

2172
01:31:12,520 --> 01:31:14,440
Brake and horns doesn't work.

2173
01:31:14,600 --> 01:31:15,200
Okay sir.

2174
01:31:15,200 --> 01:31:17,960
5 people are working in
100 metres ahead of you.

2175
01:31:18,280 --> 01:31:22,120
When you thought there is no way
but you are going to crash on the people,

2176
01:31:22,160 --> 01:31:23,800
Steering turns slightly left.

2177
01:31:23,840 --> 01:31:25,280
A road goes that way.
- Okay sir.

2178
01:31:25,280 --> 01:31:28,400
When you are relieved that you can
drive that side and save the 5 people,

2179
01:31:28,600 --> 01:31:30,840
you notice that one
man is working there.

2180
01:31:30,920 --> 01:31:33,400
Vehicle is running
fast. There is no brake.

2181
01:31:33,440 --> 01:31:36,680
On one side, there are 5 people working
and on the other, one man.

2182
01:31:36,880 --> 01:31:37,960
You can't stop the vehicle.

2183
01:31:38,240 --> 01:31:38,920
What will you do?

2184
01:31:38,960 --> 01:31:39,480
Hey!

2185
01:31:39,640 --> 01:31:40,720
What sort of a question is this?

2186
01:31:41,000 --> 01:31:44,080
You just turn left, crash into
that one person and keep going.

2187
01:31:44,240 --> 01:31:44,720
Why?

2188
01:31:44,800 --> 01:31:45,680
What do you mean why?

2189
01:31:45,760 --> 01:31:47,880
If it's a matter of saving one person or 5
people, then saving 5 lives is important.

2190
01:31:47,920 --> 01:31:48,520
Yes, sir.

2191
01:31:49,040 --> 01:31:50,880
What else can be
done in that situation?

2192
01:31:51,160 --> 01:31:52,760
It is not wrong to
let go of one life,

2193
01:31:53,000 --> 01:31:54,320
to save five of them.

2194
01:31:54,360 --> 01:31:55,080
So...

2195
01:31:55,080 --> 01:31:57,520
one person can be sacrificed
for the benefit of a home,

2196
01:31:58,240 --> 01:32:00,400
one home for the
benefit of a street,

2197
01:32:00,440 --> 01:32:02,600
one street for the
benefit of a village,

2198
01:32:02,920 --> 01:32:05,120
one village for the
benefit of a country

2199
01:32:05,280 --> 01:32:07,160
and you all believe that
it is right to think like this?

2200
01:32:07,160 --> 01:32:07,800
Yes.

2201
01:32:08,360 --> 01:32:09,880
What if that one person
was your mother?

2202
01:32:11,520 --> 01:32:13,280
If your own child was
living in that house?

2203
01:32:16,040 --> 01:32:17,880
Or if the person you loved
most was living in the street?

2204
01:32:18,080 --> 01:32:18,520
Mm?

2205
01:32:18,680 --> 01:32:21,760
Isn't it a huge crime to uproot
one's life, demolish their livelihood,

2206
01:32:21,960 --> 01:32:24,600
their home for the development
of the majority of people?

2207
01:32:25,000 --> 01:32:25,480
Isn't it?

2208
01:32:25,880 --> 01:32:26,840
I don't understand sir.

2209
01:32:27,720 --> 01:32:28,600
You are here.

2210
01:32:29,520 --> 01:32:30,760
Is it right for someone to determine

2211
01:32:30,800 --> 01:32:33,320
where you live, what
you eat, what you wear,

2212
01:32:33,320 --> 01:32:38,200
who you worship, what
language you speak?

2213
01:32:38,400 --> 01:32:39,080
It is wrong sir.

2214
01:32:39,120 --> 01:32:41,360
Because I say it
needs to be changed,

2215
01:32:41,440 --> 01:32:43,080
I am here under your protection.

2216
01:32:46,160 --> 01:32:46,880
Squad.

2217
01:32:46,920 --> 01:32:47,880
Attention.

2218
01:32:52,920 --> 01:32:54,880
They have clicked these
pictures at a close range.

2219
01:32:55,760 --> 01:32:56,880
Couldn't you see it?

2220
01:32:57,000 --> 01:32:58,280
Were you sleeping then?

2221
01:32:58,320 --> 01:32:58,840
Huh?

2222
01:32:59,440 --> 01:33:01,080
Quickly take a good decision.

2223
01:33:01,080 --> 01:33:04,120
If we have nothing to say to the leader
tomorrow, I will be stripped of my post.

2224
01:33:04,120 --> 01:33:06,080
Sir, you don't worry
go inside and sit.

2225
01:33:06,120 --> 01:33:06,920
I will deal with it.

2226
01:33:08,720 --> 01:33:10,320
Sir, I will ensure
nothing further happens.

2227
01:33:10,360 --> 01:33:10,920
Stop!

2228
01:33:11,440 --> 01:33:12,760
You did all this...

2229
01:33:13,360 --> 01:33:16,040
and you talk as if you can
remedy what has gone wrong?

2230
01:33:16,080 --> 01:33:17,920
Do you know what will happen
if the boss comes to know

2231
01:33:17,960 --> 01:33:19,760
that the funds from the
centre are put on hold?

2232
01:33:19,800 --> 01:33:20,320
Cool sir.

2233
01:33:20,560 --> 01:33:21,240
Don't get worked up.

2234
01:33:21,280 --> 01:33:22,320
That is easier said for you.

2235
01:33:22,320 --> 01:33:23,240
What is it to you?

2236
01:33:23,840 --> 01:33:25,560
The moment he wakes
up in the morning...

2237
01:33:25,600 --> 01:33:27,920
who will he call after
reading the newspaper?

2238
01:33:27,920 --> 01:33:28,560
Me!

2239
01:33:28,560 --> 01:33:29,720
What do I answer him?

2240
01:33:29,720 --> 01:33:32,280
In your democracy of
majoritarian electoral politics

2241
01:33:32,320 --> 01:33:35,280
many minorities could
not get their representation.

2242
01:33:35,280 --> 01:33:38,640
If they do not get representation
while the laws are passed,

2243
01:33:38,680 --> 01:33:40,960
a true balanced development
cannot be achieved.

2244
01:33:42,640 --> 01:33:43,880
I can understand in parts sir.

2245
01:33:45,000 --> 01:33:47,400
You all say one street is
expendable for the sake of a village.

2246
01:33:47,440 --> 01:33:49,480
Even if it's right, for the
sake of the discussion,

2247
01:33:49,520 --> 01:33:51,920
we say that that decision
should be made by the victim.

2248
01:33:51,960 --> 01:33:54,600
Only he could decide if he
wants to leave that place or stay.

2249
01:33:54,600 --> 01:33:58,360
He could've been living there for
100 years or 200 years why even a 1000 years.

2250
01:33:58,480 --> 01:34:00,360
But if he does not
want to leave the place,

2251
01:34:00,440 --> 01:34:02,960
then no one here has
the right to drive him out.

2252
01:34:03,120 --> 01:34:04,040
Now I get it sir.

2253
01:34:04,080 --> 01:34:07,800
A few years back
officials came to our village

2254
01:34:07,840 --> 01:34:10,080
and asked everyone there to
give their lands for coal mining.

2255
01:34:10,240 --> 01:34:10,480
Alright.

2256
01:34:10,520 --> 01:34:13,200
They assured jobs to one in each
family if they agreed to give the land.

2257
01:34:13,840 --> 01:34:15,440
A few agreed to
give their lands.

2258
01:34:15,680 --> 01:34:17,280
But many disagreed and protested.

2259
01:34:17,640 --> 01:34:20,040
Those who protested
were beaten and threatened

2260
01:34:20,240 --> 01:34:21,520
by the police and their
lands were grabbed.

2261
01:34:21,920 --> 01:34:23,760
I was a part of that team sir.

2262
01:34:23,960 --> 01:34:25,840
In police brutality my
father suffered leg disability.

2263
01:34:26,160 --> 01:34:27,880
That's when he said I should
become a Police Officer and

2264
01:34:27,920 --> 01:34:30,080
make sure that no one else
will go through what he suffered.

2265
01:34:30,240 --> 01:34:31,480
That's why I became a police.

2266
01:34:31,600 --> 01:34:34,800
They promised jobs to everyone
but offered it only to a few.

2267
01:34:34,840 --> 01:34:35,880
Even that is not permanent.

2268
01:34:36,160 --> 01:34:37,320
That same day, it
was decided by policy...

2269
01:34:37,320 --> 01:34:40,680
to not give job to anyone who
participated in the protest.

2270
01:34:41,080 --> 01:34:44,360
It is this kind of oppression and
injustice we are fighting against.

2271
01:34:44,400 --> 01:34:45,160
What fight?

2272
01:34:45,440 --> 01:34:47,240
Is it killing an
innocent police officer?

2273
01:34:47,400 --> 01:34:48,520
I understand your anger, brother.

2274
01:34:48,560 --> 01:34:49,560
But the one you should be angry..

2275
01:34:49,600 --> 01:34:50,240
Kumaresa!

2276
01:34:51,360 --> 01:34:52,440
Sir is calling you.

2277
01:34:52,560 --> 01:34:53,400
Bring the sickle with you.

2278
01:34:53,400 --> 01:34:55,120
Sir, let's talk about
how we can handle it.

2279
01:34:59,840 --> 01:35:01,120
Do you have any idea?

2280
01:35:01,240 --> 01:35:04,200
We can book a criminal case
on Ragavendar and arrest him.

2281
01:35:04,800 --> 01:35:06,000
That E-company OC sir.

2282
01:35:06,320 --> 01:35:08,520
Oh, regarding the
civilian firing death...

2283
01:35:08,560 --> 01:35:09,040
Yes sir.

2284
01:35:09,080 --> 01:35:10,520
Wasn't he the one
who burnt the body?

2285
01:35:10,520 --> 01:35:11,000
Exactly.

2286
01:35:11,160 --> 01:35:11,520
Yes Sir.

2287
01:35:12,080 --> 01:35:14,040
Natraj, isn't he related to you?

2288
01:35:14,200 --> 01:35:16,160
Yes sir, even if we are related...

2289
01:35:16,200 --> 01:35:17,680
I have no objection in arresting him.

2290
01:35:17,920 --> 01:35:19,240
Ask them to bring
Perumal to the base camp

2291
01:35:19,280 --> 01:35:20,960
without making
Ragavendar doubt his arrest.

2292
01:35:21,000 --> 01:35:21,680
Yes sir. I will do that sir.

2293
01:35:21,920 --> 01:35:25,200
Arrest Ragavendar once they
are back in the base camp.

2294
01:35:25,200 --> 01:35:25,960
I shall do that, sir.

2295
01:35:27,880 --> 01:35:29,880
Once boss is up,
we will ask him...

2296
01:35:30,000 --> 01:35:32,920
and break Perumal's
arrest as a big flash news.

2297
01:35:33,800 --> 01:35:35,920
You know these evening dailies?

2298
01:35:36,200 --> 01:35:37,040
In that...

2299
01:35:38,120 --> 01:35:40,520
before they pick the last news...

2300
01:35:40,880 --> 01:35:42,920
Put up Ragavendar's arrest news.

2301
01:35:42,960 --> 01:35:44,040
Make that into news too.

2302
01:35:44,440 --> 01:35:44,920
Okay sir.

2303
01:35:46,040 --> 01:35:46,640
Sir?

2304
01:35:46,800 --> 01:35:48,560
Cut all of these down.
- Okay sir.

2305
01:35:48,920 --> 01:35:50,360
Careful, its slippery in the mist.

2306
01:35:51,680 --> 01:35:54,800
This path will not lead
you to your destination.

2307
01:35:54,920 --> 01:35:55,920
It is bound to end in danger.

2308
01:35:56,840 --> 01:35:58,400
Even now I am asking
you of only one thing.

2309
01:35:58,760 --> 01:36:01,600
Get that liar to admit the truth.
I will take you all safely.

2310
01:36:01,760 --> 01:36:02,800
You act like you're the judge.

2311
01:36:02,800 --> 01:36:04,560
SP Camp Office to E-Company OC sir.

2312
01:36:05,120 --> 01:36:06,600
Mic 19 to SP Camp Office.

2313
01:36:06,600 --> 01:36:08,440
Sir, you are ordered to bring the big
parcel in your hand, back to the base camp.

2314
01:36:08,480 --> 01:36:09,920
I can't hear you. Camp Office?

2315
01:36:10,480 --> 01:36:12,360
SP has informed that OC sir will be
- Camp Office? I didn't hear what you said.

2316
01:36:12,400 --> 01:36:13,800
assigned to an important
work on his return.

2317
01:36:19,680 --> 01:36:20,680
Hold on to something sir.

2318
01:36:20,680 --> 01:36:21,840
Hold on tight!

2319
01:36:23,680 --> 01:36:24,840
Hold on tight!

2320
01:36:24,920 --> 01:36:25,520
Here.. here..

2321
01:36:25,680 --> 01:36:26,800
Grab the chain.

2322
01:36:26,880 --> 01:36:27,520
Sir, grab the chain!

2323
01:36:27,560 --> 01:36:28,080
Grab it, grab it.

2324
01:36:28,080 --> 01:36:28,760
Sir, grab the chain!

2325
01:36:29,360 --> 01:36:30,360
Hey don't look down.

2326
01:36:30,400 --> 01:36:31,680
Don't look down you'll get scared.

2327
01:36:32,520 --> 01:36:33,120
Grab the chain.

2328
01:36:33,160 --> 01:36:35,240
Grab it! Grab the chain man!

2329
01:36:35,240 --> 01:36:36,000
Grab the chain, yes.
Hold him, go.

2330
01:36:36,440 --> 01:36:37,480
Sir hold on to it tightly.
Careful.

2331
01:36:37,520 --> 01:36:38,000
Grab it.

2332
01:36:38,000 --> 01:36:38,440
Sir!

2333
01:36:38,480 --> 01:36:39,560
Sir, don't let go!

2334
01:36:39,600 --> 01:36:41,640
Leave the grass and grab man!

2335
01:36:41,800 --> 01:36:42,640
Don't be scared. Grab it!

2336
01:36:42,800 --> 01:36:44,520
Yes, grab it! Grab it.

2337
01:36:45,680 --> 01:36:46,160
Sir, Careful.

2338
01:36:46,160 --> 01:36:47,160
Hold it tightly sir.

2339
01:36:48,040 --> 01:36:48,720
Sir!

2340
01:36:48,760 --> 01:36:50,880
It's okay. I've got him! Got him!

2341
01:36:50,920 --> 01:36:51,960
Sir, careful sir.
- sir.

2342
01:36:52,400 --> 01:36:53,640
Come! Come!

2343
01:36:53,920 --> 01:36:55,840
Hold on! Am pulling
you up! Come!

2344
01:36:55,840 --> 01:36:56,880
Are you holding it tight?
Sir, hold on carefully.

2345
01:36:57,120 --> 01:36:57,720
Don't let go.

2346
01:36:58,760 --> 01:36:59,800
Come up! Am pulling you!

2347
01:36:59,960 --> 01:37:02,080
Step on a stone
and come up! Come!

2348
01:37:02,680 --> 01:37:04,360
Don't be scared.
Come up!

2349
01:37:04,440 --> 01:37:05,680
I can't pull up on my own.
Come up man!

2350
01:37:05,920 --> 01:37:06,560
Come up!

2351
01:37:06,720 --> 01:37:07,280
Come up!

2352
01:37:07,360 --> 01:37:08,520
Step on a stone and come up man!

2353
01:37:08,880 --> 01:37:09,280
Pull!

2354
01:37:09,920 --> 01:37:11,200
Pull!
Come up!

2355
01:37:11,720 --> 01:37:12,920
Come Up!

2356
01:37:13,800 --> 01:37:15,560
Sir Sir! Don't let go!

2357
01:37:17,760 --> 01:37:18,080
Hey!

2358
01:37:18,480 --> 01:37:19,280
Sir...

2359
01:37:20,000 --> 01:37:21,760
Hold tightly sir. Don't let go.

2360
01:37:21,800 --> 01:37:22,320
Careful sir!

2361
01:37:22,360 --> 01:37:23,400
Come.. come...
You come up.

2362
01:37:23,440 --> 01:37:24,200
Sir careful.

2363
01:37:24,240 --> 01:37:26,040
Step on it and climb man!
Sir, careful sir.

2364
01:37:28,400 --> 01:37:28,920
Come up.

2365
01:37:28,960 --> 01:37:30,480
Hold it.
Move up and hold.

2366
01:37:30,720 --> 01:37:32,000
Grab and move up.

2367
01:37:32,400 --> 01:37:32,840
Come up!

2368
01:37:34,360 --> 01:37:34,880
Come up! Come up!

2369
01:37:36,240 --> 01:37:37,760
What did you do in training?
Come up man!

2370
01:37:38,400 --> 01:37:38,840
Come up.

2371
01:37:43,040 --> 01:37:45,080
That's all. That's all.

2372
01:37:53,680 --> 01:37:53,960
Hey!

2373
01:37:54,560 --> 01:37:55,120
Hey Ragavendar!

2374
01:37:55,240 --> 01:37:57,080
Pull it out.
Pull out your shirt man!

2375
01:38:00,840 --> 01:38:03,000
Go on guys.
Why are you blocking the path?

2376
01:38:03,080 --> 01:38:04,120
Move up.
He will come.

2377
01:38:04,440 --> 01:38:05,480
Now that he's come up,

2378
01:38:06,040 --> 01:38:07,160
There is no danger.
Go on.

2379
01:38:09,080 --> 01:38:09,760
Come.

2380
01:38:19,480 --> 01:38:20,800
Hey Kumaresa!
-Brother.

2381
01:38:21,080 --> 01:38:22,280
He peed himself in fear.

2382
01:38:22,320 --> 01:38:23,280
Let it go brother.

2383
01:38:23,280 --> 01:38:24,800
They said he was the
bravest of all in the company.

2384
01:38:24,840 --> 01:38:25,880
Would you uncuff me at least now?

2385
01:38:25,920 --> 01:38:26,440
One moment.

2386
01:38:26,640 --> 01:38:27,400
Hey Bala?
- Sir.

2387
01:38:27,720 --> 01:38:29,000
Uncuff him.
- Okay sir.

2388
01:38:29,400 --> 01:38:32,440
Brother, did they call
Mentor as 'Parcel' on the mic?

2389
01:38:32,520 --> 01:38:32,920
Yes.

2390
01:38:33,000 --> 01:38:35,240
Why are they asking us take
him back to the base camp?

2391
01:38:35,320 --> 01:38:37,800
I am guessing they are trying
to finish him off within the camp.

2392
01:38:37,960 --> 01:38:40,120
Sir, we have received
SP orders on the Mic.

2393
01:38:40,320 --> 01:38:42,120
Now,
What do we do sir?

2394
01:38:44,680 --> 01:38:48,160
All of us reaching safely out
of here is only up to you sir.

2395
01:38:48,440 --> 01:38:49,480
Please help us.

2396
01:38:49,720 --> 01:38:51,080
When you say help...

2397
01:38:51,600 --> 01:38:53,880
If you want, I can take
you to the basecamp...

2398
01:38:54,360 --> 01:38:56,440
or even to the border checkpost.

2399
01:38:56,640 --> 01:38:58,400
All I need is just one thing.

2400
01:39:00,920 --> 01:39:01,640
Confession.

2401
01:39:01,760 --> 01:39:03,640
Whatever it is,
say it directly sir.

2402
01:39:04,200 --> 01:39:05,600
I don't understand
what you mean.

2403
01:39:06,040 --> 01:39:06,920
I will admit it.

2404
01:39:12,280 --> 01:39:13,840
I was the one who
shot Driver Raghu.

2405
01:39:14,480 --> 01:39:15,280
Hands up!

2406
01:39:15,640 --> 01:39:16,200
Comrade.

2407
01:39:16,360 --> 01:39:17,160
Take them and go.

2408
01:39:17,200 --> 01:39:17,760
Everyone get down.

2409
01:39:18,120 --> 01:39:19,000
Move fast.
Move.

2410
01:39:27,080 --> 01:39:28,240
Why did you not say
it that day itself sir?

2411
01:39:28,440 --> 01:39:30,760
They were taking
away our prisoners.

2412
01:39:32,080 --> 01:39:34,000
And fired from every direction.

2413
01:39:34,480 --> 01:39:36,120
(V/O) I didn't, because,
If I had said it was a misfire,

2414
01:39:36,480 --> 01:39:39,160
we could've lost our
motivation to capture them.

2415
01:39:39,280 --> 01:39:40,960
- I will take care of him. Go
- Sir! Raghu sir...

2416
01:39:41,000 --> 01:39:42,160
At that moment I felt that..

2417
01:39:42,240 --> 01:39:44,360
the whole team's safety was
most important than his one life.

2418
01:39:44,360 --> 01:39:45,240
We heard two gun shots.

2419
01:39:45,680 --> 01:39:46,800
You said the first
shot was a misfire..

2420
01:39:50,320 --> 01:39:51,440
Then the second gun shot?

2421
01:39:51,520 --> 01:39:53,840
You don't even know
how to shoot a gun..

2422
01:39:53,880 --> 01:39:55,120
but you call yourself a OC?

2423
01:39:55,120 --> 01:39:58,160
Wait till I tell everyone in the
company about you and see what I…

2424
01:39:58,200 --> 01:40:00,600
What he said at that
moment, hurt my ego.

2425
01:40:00,840 --> 01:40:01,680
What if I save him..

2426
01:40:01,680 --> 01:40:03,960
and he tell everyone about it?

2427
01:40:13,520 --> 01:40:14,120
I was terrified.

2428
01:40:16,760 --> 01:40:18,480
Bloody Fucker!
I will kill you man!

2429
01:40:18,480 --> 01:40:18,760
Sir!

2430
01:40:18,880 --> 01:40:19,440
Leave me.

2431
01:40:19,480 --> 01:40:20,840
Let it go!
Brother...

2432
01:40:20,880 --> 01:40:22,240
That day, Raghu tried
to tell me something.

2433
01:40:22,280 --> 01:40:23,320
To stop that this guy has...

2434
01:40:23,320 --> 01:40:24,840
Please listen.
Leave me.

2435
01:40:24,880 --> 01:40:27,600
He shot Raghu to ensure that
he wouldn’t reveal anything to us.

2436
01:40:27,600 --> 01:40:28,240
Why?

2437
01:40:29,520 --> 01:40:30,400
Where has it gone now...

2438
01:40:32,480 --> 01:40:33,520
your...

2439
01:40:34,360 --> 01:40:36,080
philosophy of 5 lives
is bigger than one?

2440
01:40:37,800 --> 01:40:39,360
Raghu was a good man sir.

2441
01:40:41,800 --> 01:40:45,600
All these days, I was waiting to
kill the one who had murdered him.

2442
01:40:45,840 --> 01:40:48,480
Murder, if an individual
does in the name of revenge,

2443
01:40:49,560 --> 01:40:51,480
or an establishment in
the name of punishment

2444
01:40:51,640 --> 01:40:54,240
or even when movements like
us do it for sake of revolution,

2445
01:40:54,520 --> 01:40:55,520
is an act of crime.

2446
01:40:56,360 --> 01:40:59,760
You killed ten people to take
revenge on your Comrade KK's murder.

2447
01:41:00,080 --> 01:41:01,560
You are advising me?

2448
01:41:09,800 --> 01:41:11,480
(V/O) After we decided
the course of Annihilation

2449
01:41:11,560 --> 01:41:13,720
as a solution to the people's problems,

2450
01:41:14,040 --> 01:41:15,920
even though it gave us few victories,

2451
01:41:15,960 --> 01:41:17,760
the loss we suffered was huge.

2452
01:41:17,960 --> 01:41:21,520
Against providing the rights to Private
corporations to mine mineral resources,

2453
01:41:21,600 --> 01:41:24,680
our party decided to make an
aggressive bomb blast attack.

2454
01:41:24,840 --> 01:41:26,200
Comrade Charles was given...

2455
01:41:26,320 --> 01:41:27,800
the responsibility to make the bomb.
- Comrade, did you hear the news?

2456
01:41:27,840 --> 01:41:28,240
Comrade!

2457
01:41:28,360 --> 01:41:29,640
Comrade please...

2458
01:41:29,680 --> 01:41:31,120
Don't talk about it here unnecessarily.
- Careful. Take it slow.

2459
01:41:31,360 --> 01:41:32,640
What can't be spoken here?

2460
01:41:32,880 --> 01:41:35,080
They have taken comrade
Rajesh to look for a bride.

2461
01:41:35,280 --> 01:41:38,520
He saw the girl and told her that
this is not going to work out for them.

2462
01:41:38,960 --> 01:41:40,160
Oh!
Why comrade?

2463
01:41:40,200 --> 01:41:43,320
We are already engaged with protests,
annihilation and underground life...

2464
01:41:43,320 --> 01:41:45,280
why bring a girl and trouble her?

2465
01:41:49,600 --> 01:41:51,200
Every generation has
the same question and

2466
01:41:51,280 --> 01:41:52,840
the answer is same
for all the questions.

2467
01:41:53,000 --> 01:41:53,640
I don't get it comrade.

2468
01:41:54,040 --> 01:41:55,360
To my knowledge, all those
who asked this question...

2469
01:41:55,360 --> 01:41:56,720
are married and
settled with children.

2470
01:41:56,880 --> 01:41:57,960
There comes my elder one.

2471
01:42:01,600 --> 01:42:02,200
Careful, comrade.

2472
01:42:03,760 --> 01:42:05,120
Just marry her comrade.

2473
01:42:05,560 --> 01:42:06,160
Okay comrade.

2474
01:42:06,360 --> 01:42:07,480
Wash your hands and come.
Lets eat.

2475
01:42:29,800 --> 01:42:30,560
Comrade...

2476
01:42:31,880 --> 01:42:32,360
Comrade...

2477
01:42:33,800 --> 01:42:34,160
Comrade...

2478
01:42:35,920 --> 01:42:36,480
Oh no!

2479
01:42:47,280 --> 01:42:47,840
Comrade!

2480
01:42:48,360 --> 01:42:48,880
Comrade...

2481
01:42:53,280 --> 01:42:54,040
Comrade...

2482
01:43:04,280 --> 01:43:04,960
Comrade...

2483
01:43:05,280 --> 01:43:05,800
Comrade!

2484
01:43:08,360 --> 01:43:09,640
Thank goodness,

2485
01:43:09,800 --> 01:43:11,480
you went away when it blasted.

2486
01:43:11,680 --> 01:43:12,400
Let us not...

2487
01:43:12,880 --> 01:43:14,200
Let us not do this comrade.

2488
01:43:14,840 --> 01:43:16,280
We should not lose anyone else.

2489
01:43:17,600 --> 01:43:20,520
We should not lose anyone...

2490
01:43:35,240 --> 01:43:36,640
We were talking about marriage.

2491
01:43:39,840 --> 01:43:41,000
We were laughing just now.

2492
01:43:43,680 --> 01:43:44,640
Such mighty men!

2493
01:43:46,480 --> 01:43:47,600
With so many dreams!

2494
01:43:49,400 --> 01:43:50,880
Did we all worked hard
for this?

2495
01:43:52,240 --> 01:43:53,680
Everything is lost!

2496
01:43:57,120 --> 01:43:57,840
No...

2497
01:44:13,320 --> 01:44:15,120
One of the three child lost...

2498
01:44:16,240 --> 01:44:18,240
should have been my own kid!

2499
01:44:19,920 --> 01:44:20,320
No...

2500
01:44:44,680 --> 01:44:46,160
I take responsibility for the accident,

2501
01:44:46,320 --> 01:44:48,280
and resign from my
leadership position in the party.

2502
01:44:50,840 --> 01:44:52,320
Considering the accident that
has happened to our comrades,

2503
01:44:52,880 --> 01:44:54,680
and the words of Comrade Charles,

2504
01:44:54,840 --> 01:44:56,000
let us give up the
annihilation movement and...

2505
01:44:57,000 --> 01:44:58,720
progress in the alternative
path to achieve our goal.

2506
01:45:02,280 --> 01:45:04,480
I propose Comrade TA to
be the leader of the party.

2507
01:45:04,520 --> 01:45:05,440
I second that.

2508
01:45:06,360 --> 01:45:08,160
Even before we
recovered from that loss,

2509
01:45:09,080 --> 01:45:10,400
many of our comrades
were hunted down

2510
01:45:10,680 --> 01:45:12,640
by the authority
for that blast.

2511
01:45:24,480 --> 01:45:25,480
Raghu was shot dead.

2512
01:45:25,880 --> 01:45:26,320
That's information.

2513
01:45:26,720 --> 01:45:27,640
Who shot him?

2514
01:45:27,840 --> 01:45:28,560
How did they shoot him?

2515
01:45:28,720 --> 01:45:30,480
Why and under what
circumstances was he shot?

2516
01:45:30,520 --> 01:45:31,440
If you had asked
these questions..

2517
01:45:31,520 --> 01:45:33,120
you would have realized the truth.

2518
01:45:34,360 --> 01:45:35,560
Truth is whole.

2519
01:45:35,880 --> 01:45:41,320
An information is merely a truth,
twisted, as per one's convenience.

2520
01:45:41,360 --> 01:45:43,920
Your police is hunting
us down because you've

2521
01:45:43,920 --> 01:45:46,360
got one version of the
Railway Bridge Bombing.

2522
01:45:46,360 --> 01:45:47,520
Now I will give you another one.

2523
01:45:48,040 --> 01:45:50,520
(V/O) To counter the activities of
the establishment in our country,

2524
01:45:50,600 --> 01:45:51,760
against us on our land,

2525
01:45:51,800 --> 01:45:53,000
in our right to...

2526
01:45:53,400 --> 01:45:55,720
water resources, and our language,

2527
01:45:56,200 --> 01:45:58,800
we decided to bomb an
important rail route.

2528
01:46:04,360 --> 01:46:05,400
We had planted the bomb

2529
01:46:05,480 --> 01:46:06,880
just to show our opposition

2530
01:46:07,080 --> 01:46:08,040
not to blast it.

2531
01:46:09,880 --> 01:46:10,320
Comrade,

2532
01:46:10,440 --> 01:46:11,160
you stay here.

2533
01:46:11,200 --> 01:46:12,200
We will pass the information and leave.

2534
01:46:12,400 --> 01:46:12,960
Okay comrade.

2535
01:46:16,760 --> 01:46:17,240
Hello?

2536
01:46:17,280 --> 01:46:18,320
Shirt is put on, comrade.

2537
01:46:18,680 --> 01:46:19,120
Ah...

2538
01:46:19,760 --> 01:46:20,320
It's done.

2539
01:46:20,480 --> 01:46:22,120
Comrade, you take care.
- Okay comrade.

2540
01:46:22,400 --> 01:46:23,640
Inform the railway
police, comrade.

2541
01:46:23,680 --> 01:46:26,000
After tipping the railway
police about the bomb,

2542
01:46:26,160 --> 01:46:28,120
our comrades waited
there for an hour.

2543
01:46:34,640 --> 01:46:35,680
It's half past an hour.
And they aren't here yet.

2544
01:46:35,720 --> 01:46:36,600
We are scared, comrade.

2545
01:46:36,600 --> 01:46:38,880
You know the usual
track checkers on trolleys?

2546
01:46:39,080 --> 01:46:40,240
Even they did
not come that day.

2547
01:46:40,360 --> 01:46:41,840
It could have
been a coincidence.

2548
01:46:42,040 --> 01:46:44,440
But when they did not
come to check even after we tipped them,

2549
01:46:44,640 --> 01:46:45,640
we suspected..

2550
01:46:45,840 --> 01:46:48,280
that they are planning to allow
the bomb to explode deliberately.

2551
01:46:50,840 --> 01:46:52,400
We tried to inform them.

2552
01:46:53,800 --> 01:46:55,920
When it was just half an
hour for the train's arrival..

2553
01:46:55,960 --> 01:46:59,160
we realised that they have
used our plan against us.

2554
01:46:59,240 --> 01:47:00,960
Then you could have
defused it right away.

2555
01:47:00,960 --> 01:47:02,480
Where are the comrades
who planted the bomb?

2556
01:47:02,520 --> 01:47:03,680
They've left that place comrade.

2557
01:47:04,240 --> 01:47:05,560
But they should be
waiting there comrade!

2558
01:47:05,760 --> 01:47:08,360
I believed that within an hour officials
would dispatch their men, comrade.

2559
01:47:08,560 --> 01:47:09,640
That's the mistake TA...

2560
01:47:11,160 --> 01:47:12,160
...the mistake we did.

2561
01:47:12,320 --> 01:47:14,000
Comrade Vijay, removing
the shirt button is your job.

2562
01:47:14,320 --> 01:47:14,760
Us?

2563
01:47:14,920 --> 01:47:16,840
This is a shirt sewed
on a basic fabric.

2564
01:47:17,040 --> 01:47:19,680
The thread used to stitch
the button has three joints.

2565
01:47:20,000 --> 01:47:22,680
Shirt will not be torn, if
you don't touch those joints.

2566
01:47:24,200 --> 01:47:25,680
See the thread stitched
on both sides of the button?

2567
01:47:25,760 --> 01:47:26,800
Remove one of that.

2568
01:47:26,840 --> 01:47:27,400
That's enough.

2569
01:47:27,440 --> 01:47:28,600
Do it patiently.

2570
01:47:28,960 --> 01:47:30,920
Any one with calm
composure can do this.

2571
01:47:31,840 --> 01:47:35,200
But Comrade TA warned them
that the bomb will explode if

2572
01:47:35,240 --> 01:47:39,240
the wires at the joint are
shaken during the process of removal.

2573
01:47:39,240 --> 01:47:41,320
They diffused the bomb,
without any problem.

2574
01:47:43,360 --> 01:47:44,480
But both of them..

2575
01:47:44,520 --> 01:47:47,760
missed to notice the connection
of the removed wires with the battery.

2576
01:47:50,720 --> 01:47:51,320
Bomb went off.

2577
01:47:51,400 --> 01:47:52,160
Comrade.. comrade..

2578
01:47:52,200 --> 01:47:53,240
ask them to report to
the station master that

2579
01:47:53,280 --> 01:47:54,400
they heard sound of a bomb
blast on the railway bridge.

2580
01:47:54,400 --> 01:47:55,200
Hello! Hello?

2581
01:47:55,240 --> 01:47:55,720
Yes, Comrade.

2582
01:47:55,760 --> 01:47:56,120
Tell me.

2583
01:47:56,240 --> 01:47:57,440
Go to the station master...

2584
01:47:57,560 --> 01:47:58,480
What happened comrade?
What did they say?

2585
01:47:58,520 --> 01:47:59,400
They want us to report
it to the station master.

2586
01:48:02,800 --> 01:48:04,360
Sir, I heard an explosion
on the over bridge.

2587
01:48:04,360 --> 01:48:06,160
Someone must've fired crackers.

2588
01:48:06,200 --> 01:48:07,840
Don't mind it.
Leave now.

2589
01:48:07,840 --> 01:48:08,400
Sir.

2590
01:48:08,840 --> 01:48:10,960
It sounded loud like
a quarry explosion, sir.

2591
01:48:11,320 --> 01:48:12,800
Did you hear it on the bridge?

2592
01:48:12,800 --> 01:48:13,680
Yes sir.

2593
01:48:15,760 --> 01:48:16,760
Hello, sir.

2594
01:48:16,800 --> 01:48:18,960
This is Senthamangalam
station master Mano here sir.

2595
01:48:19,000 --> 01:48:20,320
How are you doing Mano?
- Yes I am fine sir.

2596
01:48:20,320 --> 01:48:22,680
Tell me?
- A boy rushing from a nearby village has reported of

2597
01:48:22,720 --> 01:48:26,360
hearing an explosion by
the river railway bridge.

2598
01:48:26,400 --> 01:48:27,680
That express will not stop in our station.

2599
01:48:27,720 --> 01:48:29,120
Inform the next station.

2600
01:48:31,080 --> 01:48:33,080
Hey Mano! Do you
want me to lose my job?

2601
01:48:33,120 --> 01:48:35,680
Remember the problems I had to face last
week for stopping a train on a call tip?

2602
01:48:35,680 --> 01:48:36,640
I can't involve.

2603
01:48:38,000 --> 01:48:39,440
Hello sir. This is..

2604
01:48:39,640 --> 01:48:41,280
Have you got an information
about a bomb blast on the bridge?

2605
01:48:41,280 --> 01:48:43,480
No one is taking
it seriously sir.

2606
01:48:43,600 --> 01:48:46,120
Just last week we
received 13 similar calls.

2607
01:48:46,320 --> 01:48:48,360
Can we stop the train every
time we receive such calls?

2608
01:48:48,440 --> 01:48:49,160
Why?- Mano..

2609
01:48:49,160 --> 01:48:52,040
If we are going to delay the trains to
check the track on the tips we receive,

2610
01:48:52,160 --> 01:48:54,120
then who is going to
answer the high command?

2611
01:48:54,160 --> 01:48:56,280
Don't call up people
unnecessarily and confuse them.

2612
01:48:56,920 --> 01:49:01,120
That station master, tried
his best to prevent the danger.

2613
01:49:02,680 --> 01:49:03,440
Comrade!

2614
01:49:07,000 --> 01:49:10,040
At the place of accident, our comrades...

2615
01:49:10,400 --> 01:49:13,160
worked along with the people.

2616
01:49:13,200 --> 01:49:14,960
But they did not have any answer...

2617
01:49:15,000 --> 01:49:17,040
for the question if we are the
only one who is responsible...

2618
01:49:17,080 --> 01:49:18,200
for the accident and life loss.

2619
01:49:19,280 --> 01:49:20,360
Is this the truth sir?

2620
01:49:20,520 --> 01:49:22,680
Don't you already have a
version about the bomb blast?

2621
01:49:22,880 --> 01:49:23,960
Now I have given you one more.

2622
01:49:24,200 --> 01:49:26,040
You find out the
truth from that.

2623
01:49:26,760 --> 01:49:27,880
He told me what I asked of him.

2624
01:49:28,600 --> 01:49:29,880
Now I have to do what
you asked of me right?

2625
01:49:30,600 --> 01:49:31,520
Come. Let's go.

2626
01:49:36,040 --> 01:49:39,040
(V/O) I understood after
listening to him that day,

2627
01:49:39,080 --> 01:49:40,880
in the society we live in,

2628
01:49:40,920 --> 01:49:41,960
what we should question,

2629
01:49:41,960 --> 01:49:43,120
what we should know,

2630
01:49:43,160 --> 01:49:44,320
who should we accept,

2631
01:49:44,320 --> 01:49:45,960
who should we oppose

2632
01:49:45,960 --> 01:49:47,400
is all decided by them.

2633
01:49:47,880 --> 01:49:51,120
When I realised, the man who
fought and suffered for people like us

2634
01:49:51,200 --> 01:49:55,080
was standing there chained
among our rifles because of me,

2635
01:49:55,120 --> 01:49:57,920
I felt guilty and thought I had
done a huge mistake, mother.

2636
01:49:57,920 --> 01:49:58,440
Sir!

2637
01:50:00,920 --> 01:50:01,840
Forgive me sir.

2638
01:50:02,200 --> 01:50:04,360
You have not done any crime
to be forgiven Kumaresan.

2639
01:50:05,040 --> 01:50:06,440
I didn't know sir.

2640
01:50:06,880 --> 01:50:09,320
It is their job to stop you
guys from knowing about us.

2641
01:50:09,600 --> 01:50:11,120
I will know, only if you
tell me what happened sir.

2642
01:50:11,360 --> 01:50:14,280
They made me confess that
it was me who shot that driver.

2643
01:50:14,600 --> 01:50:15,200
Why sir?

2644
01:50:15,920 --> 01:50:16,880
There was no other way.

2645
01:50:17,160 --> 01:50:19,400
They saw me in a
very embarrassing state.

2646
01:50:19,880 --> 01:50:21,000
After we reach the camp,

2647
01:50:21,400 --> 01:50:22,560
they'll tell everyone.

2648
01:50:22,720 --> 01:50:24,040
The company won't
respect me anymore.

2649
01:50:26,320 --> 01:50:27,240
They are gonna laugh at me.

2650
01:50:27,520 --> 01:50:30,400
If all of them give witness against
me in Raghu's death enquiry,

2651
01:50:30,520 --> 01:50:31,560
then they will arrest me.

2652
01:50:31,600 --> 01:50:34,160
(V/O) Everything he said
was running on my mind.

2653
01:50:34,520 --> 01:50:37,680
Only if we have the jeep, we
could get down from the forest.

2654
01:50:37,720 --> 01:50:38,320
Sir!

2655
01:50:41,080 --> 01:50:45,160
I decided that his life should not be put
in danger again because of me, mother.

2656
01:50:48,240 --> 01:50:49,360
Hey! Hey! Hey!

2657
01:50:49,400 --> 01:50:49,640
Kumaresa!

2658
01:50:49,840 --> 01:50:50,120
Kumaresa!

2659
01:50:50,160 --> 01:50:50,680
Look out man!

2660
01:50:50,720 --> 01:50:51,240
Kumaresa!

2661
01:50:53,000 --> 01:50:54,120
Hey Bala! Check on him!

2662
01:50:54,400 --> 01:50:54,720
Kumaresa!

2663
01:50:55,720 --> 01:50:56,240
Kumaresa!

2664
01:51:08,760 --> 01:51:09,880
Baskar bring some water.

2665
01:51:24,480 --> 01:51:25,800
Hey, cover up!

2666
01:51:25,800 --> 01:51:26,600
Hey!

2667
01:51:26,840 --> 01:51:27,680
Everyone cover OC!

2668
01:51:27,720 --> 01:51:29,800
Did you bring us here because
your men will be around?

2669
01:51:29,840 --> 01:51:30,960
Hey cover up man!

2670
01:51:31,000 --> 01:51:32,240
They are firing from
both the sides sir.

2671
01:51:32,240 --> 01:51:33,920
Bala, come this side.
- Okay sir. Sit.

2672
01:51:34,080 --> 01:51:37,000
You are surrounded by a
100 of our armed comrades.

2673
01:51:37,000 --> 01:51:38,480
We did not come
here to kill you all.

2674
01:51:38,960 --> 01:51:40,600
If you send Comrade
Perumal along with us...

2675
01:51:41,000 --> 01:51:42,880
we will let you all go
without any damage.

2676
01:51:42,920 --> 01:51:43,560
Everybody take positions.

2677
01:51:43,600 --> 01:51:44,000
But!

2678
01:51:44,040 --> 01:51:44,280
Go!

2679
01:51:44,280 --> 01:51:45,840
If you attack us,

2680
01:51:46,120 --> 01:51:47,400
we won't hesitate
to counter attack.

2681
01:51:47,920 --> 01:51:48,880
I repeat again,

2682
01:51:49,200 --> 01:51:50,520
Hundred of us have surrounded..

2683
01:51:50,680 --> 01:51:51,720
the ten of you.

2684
01:51:52,000 --> 01:51:53,280
We are prepared for everything.

2685
01:51:57,760 --> 01:51:58,560
TA! Sir.

2686
01:52:00,800 --> 01:52:01,040
Ah.

2687
01:52:08,720 --> 01:52:09,320
Fucker.

2688
01:52:20,000 --> 01:52:20,360
Hey!

2689
01:52:20,600 --> 01:52:21,520
Everyone cover sir.

2690
01:52:21,760 --> 01:52:22,240
Sir!

2691
01:52:22,440 --> 01:52:24,240
They are firing heavy.
Why are you sitting here sir?

2692
01:52:32,040 --> 01:52:32,520
Sir,

2693
01:52:33,120 --> 01:52:35,680
They will talk ill about
you, only if they go down.

2694
01:52:42,560 --> 01:52:42,840
Hmm..

2695
01:52:50,920 --> 01:52:51,960
Missed it sir.

2696
01:52:53,760 --> 01:52:55,400
I'm unable to cock the gun sir.

2697
01:53:12,400 --> 01:53:14,800
They have started firing
from all the sides sir.

2698
01:53:15,200 --> 01:53:16,400
They might finish us off.

2699
01:53:16,520 --> 01:53:17,440
Give me your pistol sir.

2700
01:53:17,760 --> 01:53:18,360
Give it sir!

2701
01:53:25,200 --> 01:53:27,520
Everyone drop your
guns and surrender!

2702
01:53:30,840 --> 01:53:31,520
Or..

2703
01:53:31,520 --> 01:53:32,560
I'll shoot him.

2704
01:53:33,720 --> 01:53:34,360
Comrades!

2705
01:53:34,920 --> 01:53:36,080
Don't surrender.

2706
01:53:36,800 --> 01:53:38,080
They need me alive.

2707
01:53:39,200 --> 01:53:40,560
They won't hurt me.

2708
01:53:53,600 --> 01:53:54,920
If you think about shooting me,
- Comrade,

2709
01:53:54,960 --> 01:53:55,920
- I was thinking...
- I'll Shoot him Down.

2710
01:53:55,960 --> 01:53:58,000
how to attack without causing
any harm to Comrade Perumal.

2711
01:53:59,320 --> 01:54:00,320
Now, he himself
is calling us near.

2712
01:54:02,400 --> 01:54:03,200
Lets go near.

2713
01:54:05,280 --> 01:54:07,240
We'll attack at the right moment.

2714
01:54:07,560 --> 01:54:09,600
Comrade, ask all other
comrades to assemble.

2715
01:54:09,760 --> 01:54:11,520
It does not matter
to me if he is dead...

2716
01:54:12,040 --> 01:54:13,080
or alive.

2717
01:54:13,480 --> 01:54:16,200
If you want your
Mentor to be alive,

2718
01:54:16,520 --> 01:54:18,360
then come out and surrender.

2719
01:54:31,480 --> 01:54:32,400
Ask them to put down the rifles.

2720
01:54:32,400 --> 01:54:33,640
Everyone bring your guns here.

2721
01:54:33,720 --> 01:54:34,080
Hey,

2722
01:54:34,120 --> 01:54:35,160
Keep it here.
- Put the rifle down.

2723
01:54:36,640 --> 01:54:38,120
Put your hands up and step back.

2724
01:54:38,240 --> 01:54:38,600
Go.

2725
01:54:39,160 --> 01:54:39,840
Stand in line.

2726
01:54:42,080 --> 01:54:43,080
He said hundred
of them are here?

2727
01:54:44,560 --> 01:54:46,160
All those hiding step out.

2728
01:54:47,240 --> 01:54:47,920
Now...

2729
01:54:49,240 --> 01:54:50,480
I will give you two minutes.

2730
01:54:51,200 --> 01:54:52,480
If you don't come out by then...

2731
01:54:52,760 --> 01:54:53,920
I will shoot him.

2732
01:54:59,560 --> 01:55:02,440
Every second you delay
will endanger his life.

2733
01:55:04,000 --> 01:55:04,320
Hey

2734
01:55:04,880 --> 01:55:05,360
I will shoot you.

2735
01:55:19,280 --> 01:55:20,080
Comrade...

2736
01:55:43,200 --> 01:55:44,040
Hands up!

2737
01:55:48,520 --> 01:55:50,320
And then, regarding
the promotion order...

2738
01:55:50,360 --> 01:55:51,840
who is going to replace him?

2739
01:55:51,880 --> 01:55:53,280
Sir, Sub-Inspector Ramanujam...

2740
01:55:53,600 --> 01:55:54,440
He is a hardworking...

2741
01:55:54,480 --> 01:55:56,040
No no it won't workout.

2742
01:55:56,960 --> 01:55:58,880
When it comes to this project...

2743
01:55:59,520 --> 01:56:01,640
we need to choose
someone from the people

2744
01:56:01,680 --> 01:56:03,960
for whom the People's
Army claim to fight for

2745
01:56:04,080 --> 01:56:07,520
that is, the oppressed
communities, the minorities.

2746
01:56:08,280 --> 01:56:10,720
We need to choose
someone from them...

2747
01:56:10,840 --> 01:56:13,200
who has good service records...

2748
01:56:13,360 --> 01:56:15,880
and should be made
to lead this operation.

2749
01:56:16,400 --> 01:56:19,440
Sir this Anwar who handled the
Coimbatore gas cylinder blast case?

2750
01:56:19,640 --> 01:56:20,840
Yea, he may work.
- Sir?

2751
01:56:20,880 --> 01:56:21,960
Not him sir.
- I feel so sir.

2752
01:56:22,200 --> 01:56:22,680
Why?

2753
01:56:23,800 --> 01:56:27,000
He won't listen to anyone.
He only does what he feels is right.

2754
01:56:27,040 --> 01:56:28,240
It will be difficult
to deal with him, sir.

2755
01:56:28,280 --> 01:56:29,000
Who else then?

2756
01:56:29,080 --> 01:56:29,560
Sir!

2757
01:56:29,960 --> 01:56:30,480
May I?

2758
01:56:31,120 --> 01:56:31,600
Speak.

2759
01:56:32,640 --> 01:56:33,520
Amudan.

2760
01:56:33,520 --> 01:56:35,560
He is a Sub-Inspector
in the same company.

2761
01:56:36,080 --> 01:56:37,640
The boys in the
company respect him a lot.

2762
01:56:38,200 --> 01:56:39,880
You know his statement
was against the OC.

2763
01:56:40,000 --> 01:56:42,280
So he was forcibly
sent to arms training.

2764
01:56:42,640 --> 01:56:44,880
The good thing is he is part of the same...
- Yeah

2765
01:56:45,280 --> 01:56:45,760
I got it.

2766
01:56:45,880 --> 01:56:47,360
We can have him as OC...

2767
01:56:47,600 --> 01:56:49,080
it'll boost the boys'
morale in a big way.

2768
01:56:49,120 --> 01:56:51,040
He talks about
union and things...

2769
01:56:51,040 --> 01:56:52,800
but still he is a good cop.

2770
01:56:53,080 --> 01:56:54,360
First thing in the morning, call him.

2771
01:57:16,160 --> 01:57:17,240
Violence is not our language.

2772
01:57:18,600 --> 01:57:20,120
But we can speak
that language too.

2773
01:57:20,880 --> 01:57:22,360
We can only answer
in the language

2774
01:57:22,640 --> 01:57:24,360
you choose to speak with us.

2775
01:57:24,520 --> 01:57:25,840
We are sending you alive...

2776
01:57:26,880 --> 01:57:29,760
clearly knowing that if you go to the
base, there will be a thousand men...

2777
01:57:30,080 --> 01:57:31,200
after us before dawn.

2778
01:57:32,320 --> 01:57:35,080
Our answer to the officials branding us as
terrorists for fighting for the people...

2779
01:57:35,520 --> 01:57:37,320
...is in sending you all alive.

2780
01:57:39,960 --> 01:57:41,280
I spoke a lot
during this journey.

2781
01:57:41,800 --> 01:57:43,240
I have raised a lot
of questions to you.

2782
01:57:47,360 --> 01:57:47,960
Think about it.

2783
01:57:50,720 --> 01:57:51,200
Bala,

2784
01:57:58,040 --> 01:57:59,040
For your protection.

2785
01:58:14,680 --> 01:58:15,360
Comrade,

2786
01:58:15,400 --> 01:58:17,440
Take their walkie-talkies
and transmitters.

2787
01:58:23,000 --> 01:58:23,400
Bala!

2788
01:58:23,800 --> 01:58:24,280
Give me the gun.

2789
01:58:24,320 --> 01:58:24,720
Why?

2790
01:58:26,480 --> 01:58:27,160
I said, give me the gun!

2791
01:58:27,200 --> 01:58:28,120
Listen to me!
Don't! Sir no sir.

2792
01:58:29,960 --> 01:58:30,640
Comrade! Comrade!

2793
01:58:30,640 --> 01:58:31,640
Comrade! Hold him.

2794
01:58:31,800 --> 01:58:32,840
What do you think you are doing?

2795
01:58:33,120 --> 01:58:33,840
Let go of me.

2796
01:58:33,920 --> 01:58:35,560
All this trouble is because
of handing them the gun.

2797
01:58:35,760 --> 01:58:36,720
We have got only one revolver.

2798
01:58:36,720 --> 01:58:38,400
Don't waste the rounds
firing at the forest sir.

2799
01:58:38,520 --> 01:58:39,400
Are you out of your mind sir?

2800
01:58:39,520 --> 01:58:40,640
What if they come
back and hurt us?

2801
01:58:40,720 --> 01:58:41,680
Do you wish for everyone to die?

2802
01:58:42,440 --> 01:58:44,080
We should not spare any of them.

2803
01:58:44,120 --> 01:58:44,680
Comrade...

2804
01:58:45,640 --> 01:58:46,760
We should not allow,

2805
01:58:47,200 --> 01:58:48,200
a misfired bullet...

2806
01:58:48,720 --> 01:58:49,800
to change the course of history.

2807
01:58:49,880 --> 01:58:50,760
Jungle Warfare!

2808
01:58:50,960 --> 01:58:52,280
The most important
thing in this is...

2809
01:58:52,320 --> 01:58:53,040
your fitness.

2810
01:58:53,160 --> 01:58:53,680
Because,

2811
01:58:53,720 --> 01:58:55,680
one and a half
kilometer in the forest...

2812
01:58:55,720 --> 01:58:57,480
within an hour,carrying a...

2813
01:58:57,520 --> 01:58:58,440
rifle,

2814
01:58:58,480 --> 01:58:59,280
and your backpack.

2815
01:58:59,400 --> 01:59:01,840
You have to build the
fitness to mount with it.

2816
01:59:02,000 --> 01:59:05,800
If we are chasing or pursuing
a terrorist at a plain land..

2817
01:59:05,840 --> 01:59:08,400
we will have an approximate visibility
of seven hundred meter to one kilometer

2818
01:59:08,440 --> 01:59:09,920
When we fire more...

2819
01:59:10,000 --> 01:59:12,440
Once we run out of ammunition, refill can
be taken only from the back of the vehicle.

2820
01:59:12,520 --> 01:59:16,080
In the forest surroundings, no
one will bring ammunition to you.

2821
01:59:16,120 --> 01:59:18,720
The pistol in your hand
is your only protection.

2822
01:59:18,840 --> 01:59:20,280
So, in such situations..

2823
01:59:20,320 --> 01:59:22,680
You have to aim to
shoot. And shoot to kill.

2824
01:59:22,800 --> 01:59:24,480
The fight you put in the forest,

2825
01:59:24,480 --> 01:59:27,920
will give you a courage that
no one is present to monitor you.

2826
01:59:27,960 --> 01:59:29,640
You will be the
boss of that area.

2827
01:59:29,640 --> 01:59:30,960
But if you use that to..

2828
01:59:31,080 --> 01:59:34,960
engage in torturing or violating
the human rights of the local people..

2829
01:59:35,080 --> 01:59:36,880
the government will keep watching you.

2830
01:59:37,000 --> 01:59:39,000
If you make a mistake,
you will lose your life.

2831
01:59:39,320 --> 01:59:42,320
Always treat them with dignity.
No human rights violation.

2832
01:59:42,600 --> 01:59:43,520
Jai hind sir!
- Jai Hind

2833
01:59:43,920 --> 01:59:45,520
SP sir is calling for Amudan sir.

2834
01:59:46,280 --> 01:59:46,760
Jai hind sir!

2835
01:59:46,840 --> 01:59:48,920
No sir. I have discussed
with them already.

2836
01:59:49,000 --> 01:59:51,400
They will not stop the
funds from the centre.

2837
01:59:51,640 --> 01:59:52,240
As agreed,

2838
01:59:52,240 --> 01:59:53,960
we will receive it in another 3 days.

2839
01:59:54,360 --> 01:59:57,400
I am guessing this is
good for us sir.

2840
01:59:57,440 --> 02:00:00,040
And because we have made a
public announcement of his arrest...

2841
02:00:00,080 --> 02:00:02,120
those in the
opposition parties...

2842
02:00:02,120 --> 02:00:03,560
can never claim that...

2843
02:00:03,560 --> 02:00:06,080
we went out of law
to make this arrest sir.

2844
02:00:06,440 --> 02:00:06,880
And that's a...

2845
02:00:06,920 --> 02:00:08,080
very big plus point for us sir.
-Natraj?

2846
02:00:08,080 --> 02:00:09,400
Yes sir.
-You look very tired.

2847
02:00:09,440 --> 02:00:10,560
Go fresh up.
-After all this sir.

2848
02:00:10,760 --> 02:00:14,200
It will be right if we release
an official statement on...

2849
02:00:14,600 --> 02:00:15,200
Perumal's arrest sir.

2850
02:00:15,240 --> 02:00:16,920
[RADIO] The Chief Minister, in his
official statement says...

2851
02:00:16,920 --> 02:00:20,520
that Perumal is placed
under high security.

2852
02:00:20,520 --> 02:00:22,320
Perumal's arrest has
led to celebrations not

2853
02:00:22,360 --> 02:00:25,040
just in Arumapuri but
also across the state and

2854
02:00:25,080 --> 02:00:27,800
that felicitations are
pouring down to

2855
02:00:27,800 --> 02:00:32,880
the Chief Minister and
the Police force reports.

2856
02:00:32,920 --> 02:00:34,800
They've released this
news without realising

2857
02:00:34,800 --> 02:00:36,560
that we've rescued
you from their police.

2858
02:00:36,680 --> 02:00:38,560
It's going to cause huge
embarrassment to the system.

2859
02:00:38,920 --> 02:00:40,800
This is going to turn into
a problem for us comrade.

2860
02:00:41,080 --> 02:00:45,280
Because they will do everything in their
power to make the published news true.

2861
02:00:45,280 --> 02:00:47,400
To try and stop us
from leaving the forest,

2862
02:00:47,440 --> 02:00:49,920
they will gather a huge
battalion in this mountain.

2863
02:00:50,400 --> 02:00:51,920
If we split in to
smaller groups...

2864
02:00:53,200 --> 02:00:54,960
we might be able to escape.

2865
02:00:55,480 --> 02:00:56,880
Even if few of us are captured...

2866
02:00:57,760 --> 02:00:59,240
the rest will
escape out of here,

2867
02:01:00,640 --> 02:01:01,640
continue our movement's work.

2868
02:01:01,720 --> 02:01:03,560
Sir, E-Company's
OC is on the mic.

2869
02:01:04,760 --> 02:01:05,880
Tell me Ragavendar.

2870
02:01:06,120 --> 02:01:06,880
Sir...

2871
02:01:07,720 --> 02:01:08,800
Members of People's Army...

2872
02:01:09,680 --> 02:01:11,440
attacked our checkpost sir.

2873
02:01:11,560 --> 02:01:12,440
Is the parcel safe?

2874
02:01:13,040 --> 02:01:13,640
Parcel...

2875
02:01:14,600 --> 02:01:15,560
is missed sir.

2876
02:01:15,760 --> 02:01:17,680
What the fuck is happening, man?

2877
02:01:17,720 --> 02:01:19,320
What is going on here?

2878
02:01:19,360 --> 02:01:21,640
We've just told
him about the arrest

2879
02:01:21,640 --> 02:01:23,600
and that everything
is under control.

2880
02:01:24,200 --> 02:01:25,560
What do I tell him now?

2881
02:01:25,640 --> 02:01:26,520
When did this happen man?

2882
02:01:26,600 --> 02:01:28,000
About 3 hours back sir.

2883
02:01:28,000 --> 02:01:29,120
Why didn't you
inform us right away?

2884
02:01:29,160 --> 02:01:31,040
We could've avoided this embarrassment
if you had informed us earlier.

2885
02:01:31,080 --> 02:01:33,960
They took away all the arms and
communication devices from there sir.

2886
02:01:34,200 --> 02:01:36,560
We walked down 3 hours to
give you this information sir.

2887
02:01:36,760 --> 02:01:37,480
Now...

2888
02:01:38,000 --> 02:01:40,400
Are there any officers in your
department who has the experience of

2889
02:01:40,520 --> 02:01:44,040
successfully handling a
similar problem in this forest?

2890
02:01:44,120 --> 02:01:45,520
Sir, DSP Deenadayalan.

2891
02:01:45,640 --> 02:01:46,680
Gudaloor.
- Yes, sir.

2892
02:01:48,120 --> 02:01:50,160
It will take 24 hours
for him to take charge.

2893
02:01:50,240 --> 02:01:53,000
Until then this Amudan... Is he coming?
- Yes sir.

2894
02:01:53,000 --> 02:01:56,640
Will he able to hold the fort until
Deenadayalan comes and takes charge?

2895
02:01:56,880 --> 02:01:58,120
He is quite capable sir.
- You sure?

2896
02:01:58,120 --> 02:01:58,760
I'm sure sir.

2897
02:02:01,280 --> 02:02:02,520
Every single one
of us here would've..

2898
02:02:02,560 --> 02:02:04,160
crossed hurdles to
wear this khaki uniform.

2899
02:02:04,400 --> 02:02:05,600
From my personal experience,

2900
02:02:05,960 --> 02:02:07,440
I know that we've all
crossed humiliations,

2901
02:02:07,640 --> 02:02:09,240
to stand up here as police men.

2902
02:02:09,680 --> 02:02:11,360
Your history and
reports are impressive.

2903
02:02:11,760 --> 02:02:12,680
Thank you, sir.

2904
02:02:13,040 --> 02:02:15,360
Now, I am going to give
you a greater responsibility.

2905
02:02:15,920 --> 02:02:16,320
Hmm?

2906
02:02:16,440 --> 02:02:17,400
Your faith will
not go in vain sir.

2907
02:02:17,400 --> 02:02:20,280
From my experience
of monitoring the forest...

2908
02:02:20,280 --> 02:02:23,040
and their activities in it, I guess...

2909
02:02:23,200 --> 02:02:24,120
that because of this fog,

2910
02:02:24,120 --> 02:02:25,200
they could climb down..

2911
02:02:25,240 --> 02:02:27,000
only through the Elephant ridge.

2912
02:02:27,120 --> 02:02:29,480
You are promoted as
Officer-in-Charge of the E-Company.

2913
02:02:29,720 --> 02:02:30,240
Thank you, sir.

2914
02:02:30,680 --> 02:02:33,360
Arrest Ragavendar and
take him under custody.

2915
02:02:33,600 --> 02:02:35,240
Didn't he send you
to training for giving..

2916
02:02:35,280 --> 02:02:38,280
- a statement against him in my enquiry?
- I will give that power to you now.

2917
02:02:38,400 --> 02:02:40,800
Deenadayalan DSP will
take charge tomorrow.

2918
02:02:40,920 --> 02:02:42,080
You hold the fort until then.

2919
02:02:42,440 --> 02:02:46,920
Perumal and his men should
not descend those mountains.

2920
02:02:50,680 --> 02:02:52,440
Remember one thing,

2921
02:02:52,560 --> 02:02:55,120
whatever happens to us on our
attempt to stop them,

2922
02:02:55,480 --> 02:02:56,200
If we lose, it's life.

2923
02:02:57,000 --> 02:02:57,840
If we win, it's history.

2924
02:02:58,480 --> 02:02:59,920
Do a fine job
with this. Alright?

2925
02:03:01,600 --> 02:03:02,800
I'll ensure you
have a great career.

2926
02:03:03,000 --> 02:03:03,760
Will certainly do, sir.

2927
02:03:04,000 --> 02:03:05,520
It's a proud
moment to all of us,

2928
02:03:05,760 --> 02:03:07,280
that you've come back
as our company OC.

2929
02:03:16,360 --> 02:03:17,200
- Hey Kumaresa!
- Brother?

2930
02:03:17,240 --> 02:03:18,320
I can hear the
sound of boots.

2931
02:03:25,480 --> 02:03:25,840
Sir...

2932
02:03:26,040 --> 02:03:26,440
Sir...

2933
02:03:30,640 --> 02:03:31,360
Why are you here?

2934
02:03:31,720 --> 02:03:34,320
Photos of your torture of the village
people in the camp got released.

2935
02:03:35,440 --> 02:03:36,440
They have suspended you.

2936
02:03:36,800 --> 02:03:38,200
I am the OC of E-Company now.

2937
02:03:38,680 --> 02:03:39,560
- Kumaresa?
- Sir.

2938
02:03:39,720 --> 02:03:40,960
Didn't you want
a rifle for so long?

2939
02:03:41,000 --> 02:03:41,640
- Yes sir.
- Take it.

2940
02:03:42,080 --> 02:03:42,320
Hey.

2941
02:03:45,520 --> 02:03:47,800
(V/O) While standing there
with the rifle in my hand,

2942
02:03:48,120 --> 02:03:50,520
it felt like I was doing
something wrong, mother.

2943
02:03:51,000 --> 02:03:52,600
But I won't arrest you
in front of our boys.

2944
02:03:53,000 --> 02:03:54,840
You too have worked
hard to capture Perumal.

2945
02:03:55,600 --> 02:03:57,320
First, let's get him.
We'll figure the rest later.

2946
02:03:59,880 --> 02:04:01,280
We are making people
understand ethnic consciousness..

2947
02:04:02,000 --> 02:04:04,840
and the need for
Ethnic Nationalism.

2948
02:04:05,760 --> 02:04:07,640
That goes against their dream.

2949
02:04:08,480 --> 02:04:10,080
Even though we are
a small group today..

2950
02:04:10,280 --> 02:04:11,760
they know very well..

2951
02:04:11,800 --> 02:04:14,080
of the greater impact our
ideology will have tomorrow.

2952
02:04:14,080 --> 02:04:14,600
Comrade!

2953
02:04:16,080 --> 02:04:18,280
The villagers are signalling
the police's arrival through smoke.

2954
02:04:32,240 --> 02:04:34,000
We'll block them, comrade.

2955
02:04:35,720 --> 02:04:38,240
You take Comrade Perumal and cross
the state border via Kadamangalam.

2956
02:06:25,600 --> 02:06:27,200
No one should
rise until I order.

2957
02:06:39,880 --> 02:06:40,880
Come up... Come up.

2958
02:06:53,480 --> 02:06:55,320
They are firing from
both the sides sir.

2959
02:06:57,680 --> 02:06:59,520
No one should
fire until I order.

2960
02:06:59,640 --> 02:07:01,400
Fog gives them huge advantage.

2961
02:07:01,760 --> 02:07:03,280
Don't rise until I say so.

2962
02:07:04,240 --> 02:07:06,000
No police life should
be lost anymore.

2963
02:07:43,480 --> 02:07:44,120
Sir...

2964
02:07:44,280 --> 02:07:46,000
They are firing from
behind the rock sir.

2965
02:07:46,040 --> 02:07:46,640
Yes.

2966
02:07:46,800 --> 02:07:48,760
You fire from here
and divert them sir.

2967
02:07:48,760 --> 02:07:50,080
I will move this way
towards the rock.

2968
02:07:50,120 --> 02:07:50,800
Okay, go.

2969
02:08:07,560 --> 02:08:08,400
Hey... Shoot!

2970
02:08:11,080 --> 02:08:12,240
Who do I shoot sir?

2971
02:08:13,640 --> 02:08:14,920
Why should I shoot?

2972
02:08:15,400 --> 02:08:15,840
Hey!

2973
02:08:16,040 --> 02:08:18,800
Baskar is moving forward,
trusting we will back him up.

2974
02:08:18,840 --> 02:08:19,440
Fire now!

2975
02:08:53,440 --> 02:08:55,800
(V/O) Who gave us the rifles

2976
02:08:56,520 --> 02:08:59,320
to save who from
whom was the question...

2977
02:09:00,400 --> 02:09:02,360
that was running on
my mind at that time.

2978
02:09:08,960 --> 02:09:09,440
Comrade.

2979
02:09:09,560 --> 02:09:12,200
Henceforth, only well trained
comrades will have the arms.

2980
02:09:13,080 --> 02:09:14,640
Take back arms from the rest.

2981
02:09:24,960 --> 02:09:25,760
Do you have warrant?

2982
02:09:25,840 --> 02:09:27,440
Sir will ask couple of questions.
Just answer and go sir.

2983
02:09:27,480 --> 02:09:28,760
If you had questions, I am
on my way to the court..

2984
02:09:28,800 --> 02:09:29,800
- You could've asked me there.
- Don't you know?

2985
02:09:29,840 --> 02:09:30,440
These are just formalities sir.

2986
02:09:30,480 --> 02:09:31,880
- Why are you taking him?
- As usual dear.

2987
02:09:31,880 --> 02:09:32,200
Stop.

2988
02:09:32,240 --> 02:09:34,360
Q-branch Rangan has
arrested and taking me.

2989
02:09:34,360 --> 02:09:35,680
Give this information
to the the bar council,

2990
02:09:35,720 --> 02:09:37,400
and inform the Magistrate too.

2991
02:09:45,040 --> 02:09:45,440
Sir...

2992
02:09:45,480 --> 02:09:46,440
We've arrested the advocate.

2993
02:09:46,480 --> 02:09:49,200
That reporter's bus, coming in
from Madras, has been identified sir.

2994
02:09:56,640 --> 02:09:57,960
Everyone be quiet. Its police.

2995
02:09:58,000 --> 02:09:59,080
Pavel? Are you reporter
Pavel from Tamil Seithi?

2996
02:09:59,160 --> 02:09:59,880
Yes. Who are you?

2997
02:09:59,920 --> 02:10:00,720
Come, we need to enquire.

2998
02:10:00,720 --> 02:10:01,360
Sir, I am from the Press.

2999
02:10:01,360 --> 02:10:02,720
I know. Come man.
Say that to the officials.

3000
02:10:02,760 --> 02:10:03,720
Sir, I said I am from Press. Why
are you taking me like an accused?

3001
02:10:03,760 --> 02:10:04,120
Come quietly.

3002
02:10:04,200 --> 02:10:05,920
- Sir, who are you? Take your hands off me.
- Hey get on the vehicle.

3003
02:10:05,920 --> 02:10:07,960
Sir, talk to my advocate first.

3004
02:10:08,040 --> 02:10:10,120
I know where you are taking
me and what you will enquire.

3005
02:10:10,280 --> 02:10:11,720
I am not public.
I am a journalist.

3006
02:10:11,880 --> 02:10:12,920
You can't threaten me.

3007
02:10:13,080 --> 02:10:14,200
What I did was my job.

3008
02:10:14,520 --> 02:10:16,320
You can all hear what I say.

3009
02:10:16,520 --> 02:10:20,320
With a full battalion we've surrounded
every one of your forest routes.

3010
02:10:20,320 --> 02:10:22,320
Everyone of your men are arrested.

3011
02:10:22,400 --> 02:10:23,720
You can't get any help...

3012
02:10:23,880 --> 02:10:25,680
in this forest anymore.

3013
02:10:26,480 --> 02:10:28,040
If you think of
fighting with us..

3014
02:10:28,320 --> 02:10:30,360
not one of you will leave
alive from this forest.

3015
02:10:30,640 --> 02:10:33,560
You cannot move even an
inch down from this mountain.

3016
02:10:33,600 --> 02:10:35,400
You have no option...

3017
02:10:35,480 --> 02:10:36,240
other than surrender.

3018
02:10:36,280 --> 02:10:37,160
I repeat,

3019
02:10:37,240 --> 02:10:38,800
the only choice you have is to...

3020
02:10:39,000 --> 02:10:41,640
surrender with all your weapons.

3021
02:10:41,840 --> 02:10:44,320
- Government is ready to negotiate with you.
- Comrade... Comrade...

3022
02:10:44,360 --> 02:10:44,840
Comrade...

3023
02:10:45,760 --> 02:10:46,800
Why did you come here?

3024
02:10:46,840 --> 02:10:48,480
necessary medical support
to every single one of your..

3025
02:10:48,520 --> 02:10:50,280
- wounded men.
- Please be safe until this attack ends comrade.

3026
02:10:52,160 --> 02:10:53,840
With the arms we
have in hands now...

3027
02:10:54,400 --> 02:10:56,080
we can neither stop
or win them, comrade.

3028
02:10:57,200 --> 02:10:59,400
We might not have as much
arms as they have comrade.

3029
02:10:59,800 --> 02:11:01,880
But don't we have the
advantage of this forest and fog?

3030
02:11:01,920 --> 02:11:04,040
Because of their over confidence
of having outnumbered arms...

3031
02:11:04,200 --> 02:11:05,840
police are falling into the
trap our comrades have set up.

3032
02:11:05,960 --> 02:11:07,200
I repeat,

3033
02:11:07,240 --> 02:11:08,840
we have surrounded you,

3034
02:11:09,000 --> 02:11:10,800
with one full battalion.

3035
02:11:11,160 --> 02:11:12,320
Surrender now.

3036
02:11:22,040 --> 02:11:23,680
Hey give me a
rifle! Give me a rifle!

3037
02:12:14,200 --> 02:12:15,720
For those who tried to
propagate against us...

3038
02:12:15,840 --> 02:12:17,720
using the rail bridge bomb blast,

3039
02:12:18,080 --> 02:12:20,560
the release of the torture
photos from their police camps..

3040
02:12:20,920 --> 02:12:23,880
and you rescuing me after
their announcement of my arrest

3041
02:12:24,280 --> 02:12:25,480
has caused a major setback.

3042
02:12:25,600 --> 02:12:27,200
The press are questioning them.

3043
02:12:27,400 --> 02:12:28,880
To escape from those questions..

3044
02:12:28,920 --> 02:12:30,720
and to equate their mistake...

3045
02:12:31,760 --> 02:12:33,200
they are trying to
find a scapegoat.

3046
02:12:38,880 --> 02:12:41,080
Take away Comrade
Perumal from here.

3047
02:12:41,120 --> 02:12:42,960
Comrade Suresh you are hurt
but you are talking about me?

3048
02:12:43,000 --> 02:12:43,920
It's safe to retreat.

3049
02:12:43,960 --> 02:12:45,480
- Comrade first check on him.
- They will handle it comrade.

3050
02:12:45,520 --> 02:12:46,720
Police have breached Kadamangalam.

3051
02:12:46,800 --> 02:12:48,120
We'll climb the Northern
side of the mountain,

3052
02:12:48,240 --> 02:12:50,920
through Selliyamman temple
and cross the state border comrade.

3053
02:13:09,240 --> 02:13:09,680
Sir.

3054
02:13:11,520 --> 02:13:12,640
Our Baskar sir.

3055
02:13:15,920 --> 02:13:16,800
There is no face.

3056
02:13:17,720 --> 02:13:19,320
I could identify only
with the number.

3057
02:13:19,600 --> 02:13:20,040
Hey!

3058
02:13:20,480 --> 02:13:21,520
Make them kneel down!

3059
02:13:23,440 --> 02:13:24,440
Kneel down!

3060
02:13:30,880 --> 02:13:31,160
Hey.

3061
02:13:32,120 --> 02:13:32,480
Kneel!

3062
02:13:33,320 --> 02:13:33,760
Kneel!

3063
02:13:54,160 --> 02:13:56,440
Did we build this movement to
sacrifice all these youngsters?

3064
02:13:56,760 --> 02:13:57,680
This is wrong comrade!

3065
02:13:58,360 --> 02:13:59,040
Comrade...

3066
02:13:59,160 --> 02:14:00,520
This isn't the time to
discuss it, Comrade.

3067
02:14:00,560 --> 02:14:01,480
We will talk about it later.

3068
02:14:02,400 --> 02:14:04,440
First, we should
go to a safer place.

3069
02:14:04,440 --> 02:14:05,200
No, Comrade.

3070
02:14:05,360 --> 02:14:06,840
We should take a decision now!

3071
02:14:07,200 --> 02:14:10,040
If we are ready to give
them the person they need...

3072
02:14:10,080 --> 02:14:11,760
We can't decide
that now, comrade.

3073
02:14:11,880 --> 02:14:14,440
the people will be relieved
from harassment for a while.

3074
02:14:15,320 --> 02:14:16,640
Using that situation...

3075
02:14:17,760 --> 02:14:21,160
we too can change
our forms of resistance.

3076
02:15:08,040 --> 02:15:08,480
Sir!

3077
02:15:08,560 --> 02:15:10,320
Revolver will not
have the range, sir.

3078
02:15:10,320 --> 02:15:11,640
Use 303 to fire sir.

3079
02:15:29,240 --> 02:15:30,840
Are you experienced
enough to hit a superior?

3080
02:15:31,880 --> 02:15:32,480
Hey!

3081
02:15:33,560 --> 02:15:34,320
Kumaresa!

3082
02:15:35,240 --> 02:15:36,280
If you are a superior..

3083
02:15:36,880 --> 02:15:38,680
should we tolerate
everything you do?

3084
02:15:38,680 --> 02:15:39,840
What are you doing?

3085
02:15:39,880 --> 02:15:40,680
Let him go!

3086
02:15:42,080 --> 02:15:42,920
Superior, man.

3087
02:15:42,920 --> 02:15:43,640
Hey!

3088
02:15:45,120 --> 02:15:46,240
Sir... sir...

3089
02:15:46,280 --> 02:15:46,720
Hey!

3090
02:15:47,440 --> 02:15:48,080
Hey Bala!

3091
02:15:48,120 --> 02:15:49,400
- Kumaresa!
- Hold him back.

3092
02:15:50,520 --> 02:15:51,080
Hey... hey!

3093
02:15:51,200 --> 02:15:52,040
Let him go!

3094
02:15:52,480 --> 02:15:53,480
Why are you doing this?

3095
02:15:53,480 --> 02:15:54,320
- Let go!
- Let go!

3096
02:15:54,320 --> 02:15:55,920
- You should be dead.
- Let him go!

3097
02:15:56,080 --> 02:15:57,120
Sir...Sir

3098
02:15:57,320 --> 02:15:58,240
Sir... leave me sir.

3099
02:15:58,280 --> 02:15:59,720
Sir... he is a wrong man sir.

3100
02:15:59,760 --> 02:16:00,520
He should die sir.

3101
02:16:00,560 --> 02:16:02,000
Kumaresa! Kumaresa!

3102
02:16:02,320 --> 02:16:02,920
Stop it.

3103
02:16:03,160 --> 02:16:03,560
Sir...

3104
02:16:04,080 --> 02:16:06,000
Sir, he tried to kill
Velmurugan sir with the rifle.

3105
02:16:06,640 --> 02:16:08,440
I said stop.

3106
02:16:08,840 --> 02:16:10,520
I keep repeating.
Why are you doing like this?

3107
02:16:10,560 --> 02:16:12,560
Yesterday I saw
Muthu's body sir.

3108
02:16:12,720 --> 02:16:13,800
He was shot with a revolver.

3109
02:16:14,120 --> 02:16:15,440
Now, Baskar sir.

3110
02:16:15,720 --> 02:16:18,440
Just last night he confessed
to killing our driver Raghu sir.

3111
02:16:18,640 --> 02:16:20,480
Now he is trying to
kill the rest of us all sir.

3112
02:16:20,720 --> 02:16:22,440
You can take that revolver
and check it for yourself sir.

3113
02:16:22,680 --> 02:16:23,400
Yesterday it was Muthu sir.

3114
02:16:23,480 --> 02:16:24,800
After that a round in the forest sir.

3115
02:16:25,040 --> 02:16:26,120
And now it's Baskar sir.

3116
02:16:26,280 --> 02:16:27,200
Totally three rounds sir.

3117
02:16:27,920 --> 02:16:28,840
You check it yourself sir.

3118
02:16:30,760 --> 02:16:31,520
Check it sir.

3119
02:16:38,160 --> 02:16:39,000
Give me your revolver.

3120
02:16:40,480 --> 02:16:42,560
You suspect me on a PC's word?

3121
02:16:42,680 --> 02:16:44,320
I said give me your revolver.

3122
02:16:59,120 --> 02:17:00,560
I should've killed you yesterday.

3123
02:17:00,600 --> 02:17:01,560
It was a mistake
letting you live.

3124
02:17:01,600 --> 02:17:02,080
Hey Bala! Bala!

3125
02:17:02,080 --> 02:17:02,920
If I had killed him..

3126
02:17:07,520 --> 02:17:10,440
They are compelled to
produce me in their courts.

3127
02:17:10,600 --> 02:17:11,120
Because,

3128
02:17:12,360 --> 02:17:14,480
They have officially
confirmed my arrest.

3129
02:17:15,600 --> 02:17:17,200
Let us allow them to arrest me.

3130
02:17:17,560 --> 02:17:19,120
Let them take me to the court.

3131
02:17:19,400 --> 02:17:20,800
We will talk our politics there.

3132
02:17:20,840 --> 02:17:22,200
We cannot accept this comrade.

3133
02:17:22,640 --> 02:17:23,840
We will save you
even with our lives.

3134
02:17:23,960 --> 02:17:24,480
Comrade!

3135
02:17:25,040 --> 02:17:25,600
Did we...

3136
02:17:25,880 --> 02:17:28,120
Did we fight all these years
for you all to die like this?

3137
02:17:28,960 --> 02:17:29,840
You should live comrade.

3138
02:17:30,200 --> 02:17:32,720
What can we do on our own
without leaders to guide us comrade?

3139
02:17:33,160 --> 02:17:34,560
We have talked about this many times.

3140
02:17:34,640 --> 02:17:36,840
To lead ideology is more
important than individuals.

3141
02:17:38,160 --> 02:17:39,200
If you have the right ideology..

3142
02:17:39,440 --> 02:17:41,560
A leader will come up
from your own generation.

3143
02:17:42,680 --> 02:17:44,120
Leaders without ideology..

3144
02:17:44,600 --> 02:17:46,320
will only produce fans.

3145
02:17:46,600 --> 02:17:48,240
That will not pave
way to progress.

3146
02:17:49,360 --> 02:17:51,360
We believe we have
not done that mistake.

3147
02:17:52,000 --> 02:17:54,560
Will you kill everyone
to hide your humiliation?

3148
02:17:56,560 --> 02:17:56,880
Hey...

3149
02:17:57,320 --> 02:17:57,840
Sir.

3150
02:17:58,120 --> 02:17:59,160
Right now,
he is not our enemy.

3151
02:17:59,840 --> 02:18:00,520
He is up there.

3152
02:18:01,520 --> 02:18:03,080
Every second we
waste here on this...

3153
02:18:03,120 --> 02:18:04,600
will kill one of
our men out there.

3154
02:18:04,840 --> 02:18:05,880
Let's first finish him off...

3155
02:18:06,440 --> 02:18:07,480
and then come to this.

3156
02:18:07,640 --> 02:18:08,800
Handcuff him and
get him in the jeep.

3157
02:18:09,400 --> 02:18:12,720
As governments across the
world gets close to each other...

3158
02:18:12,840 --> 02:18:14,440
time and labour of the
people are going to be...

3159
02:18:14,480 --> 02:18:19,360
commodified and exploited at unprecedented
levels, without their knowledge.

3160
02:18:19,400 --> 02:18:22,400
In order to face that, our
forms of struggle should change.

3161
02:18:22,480 --> 02:18:24,960
Henceforth, every movement
we take forth for the people...

3162
02:18:25,120 --> 02:18:27,880
will have the people
at the frontlines.

3163
02:18:28,800 --> 02:18:31,840
If we want to shatter their
superstition that individuals...

3164
02:18:32,360 --> 02:18:33,920
will solve their problems,

3165
02:18:34,360 --> 02:18:35,800
then there should be no arms
in our hands to fight for them.

3166
02:18:35,880 --> 02:18:37,480
The people should
choose their weapons,

3167
02:18:37,560 --> 02:18:38,680
from their own struggles.

3168
02:18:38,800 --> 02:18:41,080
And that weapon could
even be the vote they cast.

3169
02:18:41,160 --> 02:18:44,640
To train and politicise
people towards that...

3170
02:18:45,320 --> 02:18:46,840
would be the only...

3171
02:18:47,320 --> 02:18:49,240
work of People's Army henceforth.

3172
02:18:55,400 --> 02:18:58,520
We have the greatest ideology...

3173
02:19:01,240 --> 02:19:02,760
and the biggest dream.

3174
02:19:03,040 --> 02:19:05,560
We all must march towards it.

3175
02:19:05,680 --> 02:19:08,680
We should never give
that up for any individual.

3176
02:19:09,160 --> 02:19:10,000
Today,

3177
02:19:11,040 --> 02:19:14,200
Keeping in my mind the future
of every single one of you here...

3178
02:19:14,600 --> 02:19:15,960
I have decided to surrender.

3179
02:19:16,160 --> 02:19:18,520
It will give enough time for our
comrades to escape from here.

3180
02:19:19,040 --> 02:19:20,680
The end of a generation will be

3181
02:19:20,760 --> 02:19:22,040
the beginning of the next one.

3182
02:19:34,080 --> 02:19:34,720
Comrade!

3183
02:19:35,080 --> 02:19:36,200
Don't do this comrade.

3184
02:19:42,560 --> 02:19:43,720
Stop firing.

3185
02:19:48,240 --> 02:19:48,640
Bala...

3186
02:19:49,440 --> 02:19:50,080
See who that is.

3187
02:19:55,960 --> 02:19:56,880
It's Mentor sir.

3188
02:19:58,720 --> 02:20:00,080
Cease fire!

3189
02:20:00,560 --> 02:20:01,720
Cease fire!

3190
02:20:01,840 --> 02:20:03,760
Until I give orders, no one should fire.

3191
02:20:05,280 --> 02:20:05,880
Did you hear me?

3192
02:20:06,320 --> 02:20:08,560
Not even a single bullet
should be fired without my order!

3193
02:20:09,040 --> 02:20:12,840
OC sir's order! Everyone come
back to the start point. OC sir's order!

3194
02:22:14,320 --> 02:22:15,200
Fire!

3195
02:23:06,280 --> 02:23:07,880
Kumaresa..
What are you watching?

3196
02:23:08,040 --> 02:23:08,840
Fire!

3197
02:23:12,560 --> 02:23:13,560
Bala...

3198
02:23:13,800 --> 02:23:15,360
Both of you should
shoot him now!

3199
02:23:17,440 --> 02:23:18,360
Shoot him!

3200
02:23:52,680 --> 02:23:53,680
Will you do something for me?

3201
02:23:54,280 --> 02:23:54,640
What is it?

3202
02:23:55,160 --> 02:23:57,320
What if the police
arrest me and kill me?

3203
02:23:57,440 --> 02:23:58,640
Don't talk like a fool.

3204
02:23:58,760 --> 02:23:59,360
Wait...

3205
02:23:59,760 --> 02:24:00,520
Listen to me.

3206
02:24:02,800 --> 02:24:05,600
Why did the authorities
not take interest...

3207
02:24:06,000 --> 02:24:08,280
in finding my real
identity for 25 years?

3208
02:24:09,120 --> 02:24:11,880
In that case, they would've
arrested me, hanged me up.

3209
02:24:14,280 --> 02:24:15,840
They could've killed
me under police custody.

3210
02:24:16,440 --> 02:24:18,440
Without identity I was able
to be a Karuppan,

3211
02:24:18,480 --> 02:24:21,440
Vel Murugan,
Nagaraj, Robert, Mentor...

3212
02:24:22,400 --> 02:24:24,120
and for the
journalists as a Ghost.

3213
02:24:24,840 --> 02:24:26,520
But from recent activities...

3214
02:24:27,240 --> 02:24:30,320
it looks like they will be compelled
to capture Mentor Perumal.

3215
02:24:30,640 --> 02:24:32,120
May be if I die...

3216
02:24:32,760 --> 02:24:34,120
and if you claim my body,

3217
02:24:34,800 --> 02:24:37,400
they will talk only about who
is Perumal, who is his family,

3218
02:24:37,440 --> 02:24:39,600
how were they living
and what will be their future

3219
02:24:40,360 --> 02:24:43,600
and my death will become
a matter of one family's grief.

3220
02:24:44,240 --> 02:24:45,560
If you did not claim my body,

3221
02:24:45,800 --> 02:24:49,640
then the dialogue will revolve around
who we fought against, who we fought for...

3222
02:24:50,480 --> 02:24:52,560
and my death will become
a identity of an ideology.

3223
02:24:54,120 --> 02:24:55,480
Over the years, both of us...

3224
02:24:56,760 --> 02:24:57,760
for our ideology,

3225
02:24:57,800 --> 02:25:00,800
have given up many things
that a normal family life demands.

3226
02:25:02,320 --> 02:25:04,280
I did all that whole heartedly.

3227
02:25:05,560 --> 02:25:06,080
But,

3228
02:25:07,800 --> 02:25:09,920
what you are asking now
for the same ideology is...

3229
02:25:12,760 --> 02:25:15,400
Why should I be the one who
is always giving everything up?

3230
02:25:20,560 --> 02:25:21,520
It hurts.

3231
02:25:27,240 --> 02:25:27,720
But,

3232
02:25:30,880 --> 02:25:32,680
I understand what
you say is right.

3233
02:25:35,520 --> 02:25:38,200
With a profound pain and
grief that you can't understand,

3234
02:25:42,080 --> 02:25:43,200
I accept this.

3235
02:25:46,480 --> 02:25:47,200
My sweet heart.

3236
02:26:58,400 --> 02:26:58,760
Hey!

3237
02:26:59,240 --> 02:26:59,880
Hey.. open the door.

3238
02:27:00,080 --> 02:27:02,120
Sir, please wait.
Can't keep inside and close the door.

3239
02:27:02,360 --> 02:27:03,560
Will remove the door sir.

3240
02:27:03,560 --> 02:27:04,160
Remove it.

3241
02:27:04,920 --> 02:27:05,520
Quick!

3242
02:27:05,880 --> 02:27:06,880
Yes coming, sir.

3243
02:27:06,960 --> 02:27:07,440
Hey...Hey

3244
02:27:07,520 --> 02:27:08,920
Hold tight!
Lift up!

3245
02:27:12,880 --> 02:27:13,280
Hey!

3246
02:27:13,560 --> 02:27:15,160
Can't you even hold a corpse?

3247
02:27:15,200 --> 02:27:17,320
Sorry sir. It got slippery.

3248
02:27:33,640 --> 02:27:34,880
E-Company OC to Mic 11 sir.

3249
02:27:35,160 --> 02:27:36,000
It's a success sir.

3250
02:27:36,000 --> 02:27:36,440
Mm...

3251
02:27:36,600 --> 02:27:37,280
What do you mean by success?

3252
02:27:37,680 --> 02:27:40,280
Sir, I have disposed of the
parcel that went missing from us.

3253
02:27:40,600 --> 02:27:42,280
Who asked you to?

3254
02:27:42,320 --> 02:27:44,120
There's no other way, sir.

3255
02:27:44,320 --> 02:27:45,040
Will come on phone line sir.

3256
02:27:45,720 --> 02:27:47,840
- He messed up, sir.
- Oh shit!

3257
02:27:49,240 --> 02:27:51,440
Now I have to tell a new
story to the Super Boss.

3258
02:27:52,400 --> 02:27:53,520
He was a good man sir.

3259
02:27:55,040 --> 02:27:57,600
It doesn't matter to us if
he is a good or bad man.

3260
02:27:57,760 --> 02:27:59,400
He is an anti-national who
worked against the government.

3261
02:27:59,680 --> 02:28:00,960
A criminal by law.

3262
02:28:01,040 --> 02:28:02,440
I shot him and he died.
That's all.

3263
02:28:02,560 --> 02:28:04,280
Don't fret over it.
Let it go.

3264
02:28:05,400 --> 02:28:08,080
For all the hardship from
childhood to up until now...

3265
02:28:08,480 --> 02:28:09,960
we've succeeded today, Bala.

3266
02:28:10,240 --> 02:28:12,480
If we don't shoot him, a
Deenadayalan from somewhere

3267
02:28:12,520 --> 02:28:14,760
will come and take the
credits for capturing him.

3268
02:28:14,800 --> 02:28:16,760
Those of us who risked so
much at the job would be watching it.

3269
02:28:16,840 --> 02:28:19,280
Tomorrow, when history
mentions the name Perumal...

3270
02:28:19,560 --> 02:28:21,440
it will include my name,
Amudan, as the one who shot him.

3271
02:28:22,040 --> 02:28:23,960
From now on, no one can
even think of dismissing me.

3272
02:28:24,480 --> 02:28:25,840
To come to power...

3273
02:28:25,880 --> 02:28:27,720
we need to do such things
go climb up the ladder.

3274
02:28:28,280 --> 02:28:31,840
Even I've become an SI after going
through shame and humiliation like you sir.

3275
02:28:33,160 --> 02:28:34,960
Don't generalise that
oppressed people...

3276
02:28:35,000 --> 02:28:36,680
can come to power only
by doing such works sir.

3277
02:28:37,200 --> 02:28:39,080
You say that because
you lack morality.

3278
02:28:40,600 --> 02:28:42,840
You've shot a man who came
to surrender at point-blank range.

3279
02:28:43,080 --> 02:28:44,160
How did you have the
heart to do this sir?

3280
02:28:44,400 --> 02:28:46,360
If what they did is
wrong and murder...

3281
02:28:46,480 --> 02:28:47,480
what about what
this guy has done sir?

3282
02:28:47,760 --> 02:28:50,480
He has shot and killed our
policemen who worked with us.

3283
02:28:51,000 --> 02:28:52,920
But this guy deserves to
be arrested and investigated?

3284
02:28:53,200 --> 02:28:54,960
Are you guarding him because
he belongs to a particular community?

3285
02:28:55,000 --> 02:28:55,840
Hey...
Stop the jeep.

3286
02:28:56,240 --> 02:28:57,160
Stop the damn jeep!

3287
02:28:57,880 --> 02:28:59,520
They've shot the police
men who were with you..

3288
02:28:59,840 --> 02:29:00,920
that didn't stir
your conscience.

3289
02:29:01,280 --> 02:29:03,360
Their families are
going to be on the roads..

3290
02:29:03,520 --> 02:29:04,560
even that didn't
stir your conscience.

3291
02:29:04,840 --> 02:29:07,480
But it bothers you that I shot a man who
came to surrender, at point-blank range?

3292
02:29:09,440 --> 02:29:10,720
Like he is some martyr...

3293
02:29:10,800 --> 02:29:12,520
shooting him makes you angry?

3294
02:29:13,080 --> 02:29:16,000
I give orders to fire and you
both stand there and watch?

3295
02:29:16,080 --> 02:29:17,120
Who are you working for?

3296
02:29:17,120 --> 02:29:18,720
First an enquiry should
be ordered on you both.

3297
02:29:18,720 --> 02:29:19,560
Get the damn down!

3298
02:29:20,000 --> 02:29:20,440
Thank you sir.

3299
02:29:26,000 --> 02:29:27,320
Fall in those guys,

3300
02:29:27,360 --> 02:29:29,080
check the right count
and bring them back.

3301
02:29:29,120 --> 02:29:30,520
Let me see if you can
do even that job right.

3302
02:29:30,720 --> 02:29:31,120
Give Fall in.

3303
02:29:31,560 --> 02:29:32,120
Fall in!

3304
02:29:34,400 --> 02:29:37,760
Sir, if we hide that we killed Perumal
and say that he escaped,

3305
02:29:37,960 --> 02:29:40,280
even though it might be an embarrassment
to our government for a short period,

3306
02:29:40,640 --> 02:29:41,480
in the long run,

3307
02:29:41,520 --> 02:29:42,960
it will be beneficial to us sir.

3308
02:29:44,000 --> 02:29:45,640
If another leader,

3309
02:29:46,360 --> 02:29:47,440
rise up somewhere,

3310
02:29:47,880 --> 02:29:48,560
we can...

3311
02:29:48,920 --> 02:29:50,520
say that Perumal is alive and...

3312
02:29:50,800 --> 02:29:52,200
stir up a rumour sir.

3313
02:29:52,280 --> 02:29:53,840
People will get confused in this.

3314
02:29:53,880 --> 02:29:55,880
And after six months,

3315
02:29:56,120 --> 02:29:57,600
we can say that Perumal had a family,

3316
02:29:58,280 --> 02:30:00,240
or that his son is alive,

3317
02:30:00,680 --> 02:30:03,000
why even his wife is alive and...

3318
02:30:03,280 --> 02:30:05,040
we can keep fabricating this news sir.

3319
02:30:05,160 --> 02:30:07,200
If we make the people
believe that the Mentor

3320
02:30:07,240 --> 02:30:09,160
is going to come now or
then and make them wait,

3321
02:30:09,280 --> 02:30:12,120
real leaders will not
come for them sir.

3322
02:30:13,040 --> 02:30:14,680
I got him just on the
first day of my arrival.

3323
02:30:15,400 --> 02:30:16,280
Time favours us.

3324
02:30:16,480 --> 02:30:18,120
The sufferings I've endured
in the forest all these days..

3325
02:30:18,600 --> 02:30:19,680
has finally paid off.

3326
02:30:20,320 --> 02:30:22,880
Everyone who was a part of this
operation will definitely get promotion.

3327
02:30:22,920 --> 02:30:25,360
It won't be surprising even if
the government builds us houses.

3328
02:30:25,400 --> 02:30:27,800
I am extremely happy that this
happened under my command.

3329
02:30:28,000 --> 02:30:34,680
♪ Singing a Tamil song ♪

3330
02:30:35,600 --> 02:30:41,520
♪ Singing a Tamil song ♪

3331
02:30:42,040 --> 02:30:44,840
Hey Hey Hey!!!

3332
02:30:44,880 --> 02:30:45,920
Hey!

3333
02:30:46,480 --> 02:30:47,360
Kumaresa!

3334
02:30:50,920 --> 02:30:51,400
Hey..

3335
02:30:51,400 --> 02:30:52,480
Take reverse man.

3336
02:30:53,600 --> 02:30:53,840
Hey!

3337
02:30:54,320 --> 02:30:54,600
Hey!

3338
02:30:55,880 --> 02:30:56,280
Hey!

3339
02:30:56,960 --> 02:30:58,880
It's going to drop
down, Kumaresa.

3340
02:31:03,720 --> 02:31:04,160
Hey!

3341
02:31:04,920 --> 02:31:05,760
Is there any problem?

3342
02:31:06,120 --> 02:31:07,400
Are you angry at me?

3343
02:31:08,720 --> 02:31:09,760
Say something!

3344
02:31:11,240 --> 02:31:12,160
What are you looking at?

3345
02:31:12,680 --> 02:31:13,520
Hey!

3346
02:31:13,560 --> 02:31:14,640
With some grudge..

3347
02:31:14,760 --> 02:31:16,040
he keeps trying
to get us all killed.

3348
02:31:16,720 --> 02:31:18,640
They said you are the bloody
expert in driving over the mountains?!

3349
02:31:18,680 --> 02:31:19,880
Take the vehicle back dammit.

3350
02:31:20,200 --> 02:31:20,920
Move it.

3351
02:31:21,400 --> 02:31:21,960
Kumaresa..

3352
02:31:22,240 --> 02:31:23,080
what are you doing?

3353
02:31:25,440 --> 02:31:25,720
Hey..

3354
02:31:27,120 --> 02:31:28,480
Don't step out.
Take the vehicle back.

3355
02:31:29,280 --> 02:31:30,960
- Where are you going?
- Why did you turn off the jeep?

3356
02:31:30,960 --> 02:31:32,480
Kumaresa.. don't step out.

3357
02:31:32,760 --> 02:31:33,320
Don't step out..

3358
02:31:33,680 --> 02:31:34,000
Sir, sir!

3359
02:31:34,040 --> 02:31:35,280
Sit on that side of the jeep.

3360
02:31:35,280 --> 02:31:36,640
He is going to take
us down. I am scared sir.

3361
02:31:36,680 --> 02:31:37,960
First you shift
to this side sir.

3362
02:31:39,880 --> 02:31:41,640
Kumaresa.. Take the
vehicle back some how man.

3363
02:31:41,680 --> 02:31:42,320
Hey...

3364
02:31:42,480 --> 02:31:44,040
Kumaresa.. I've suffered a lot..

3365
02:31:44,080 --> 02:31:45,520
Hey!!

3366
02:31:45,640 --> 02:31:46,920
to come here man.

3367
02:31:47,920 --> 02:31:49,400
Kumaresa.. Please get in the jeep.

3368
02:31:49,480 --> 02:31:51,240
Didn't I fight for you all in the Company?

3369
02:31:51,280 --> 02:31:53,520
If I come to power tomorrow,
I will lend my support...

3370
02:31:56,480 --> 02:31:58,080
Hey Kumaresa! Come here!
Where are you going?

3371
02:31:58,120 --> 02:31:58,960
Hey come and take
the vehicle back.

3372
02:31:58,960 --> 02:31:59,640
Kumaresa, what happened?

3373
02:31:59,640 --> 02:32:00,920
- Watch it, you will never become a police.
- Kumaresa!

3374
02:32:02,640 --> 02:32:03,760
What are you doing?

3375
02:32:03,800 --> 02:32:04,520
Kumaresa!

3376
02:32:05,040 --> 02:32:05,600
What has happened?

3377
02:32:05,600 --> 02:32:07,320
Hey start the vehicle!
Superiors are here!

3378
02:32:08,040 --> 02:32:08,760
Start the vehicle.

3379
02:32:10,040 --> 02:32:11,200
- Where are you going?
- Hey Kumaresa!

3380
02:32:11,280 --> 02:32:12,160
Bala, call him!

3381
02:32:12,200 --> 02:32:13,240
Hey Kumaresa! Where
are you going? Hey!

3382
02:32:13,480 --> 02:32:14,160
- Kumaresa!
- Hey!!!

3383
02:32:14,200 --> 02:32:15,480
Sit! Sit!

3384
02:32:15,560 --> 02:32:16,480
Hey Bala! Just sit!

3385
02:32:16,600 --> 02:32:18,440
Sit there!
Sit there, Bala.

3386
02:32:18,480 --> 02:32:19,920
Don't step out
because you can man!

3387
02:32:19,960 --> 02:32:21,200
Stay still.. Stay still.
Vehicle will topple down.

3388
02:32:21,240 --> 02:32:21,760
Mic...

3389
02:32:22,120 --> 02:32:23,520
Check if the mic is working.

3390
02:32:23,520 --> 02:32:24,760
Hey! Where are you
going leaving us like this?

3391
02:32:24,800 --> 02:32:25,480
Kumaresa!

3392
02:32:26,240 --> 02:32:26,640
Hey!

3393
02:32:27,280 --> 02:32:28,160
- Mic 3?
- What did I do man?

3394
02:32:28,160 --> 02:32:29,040
Hey!

3395
02:32:29,080 --> 02:32:29,760
Amudan sir!

3396
02:32:29,800 --> 02:32:30,480
Don't move sir.

3397
02:32:30,480 --> 02:32:33,080
Kumaresa, I will strip you off
your uniform when I come out.

3398
02:32:34,960 --> 02:32:35,600
Kumaresa!

3399
02:32:35,960 --> 02:32:36,920
Why are you
leaving us like this?

3400
02:32:40,360 --> 02:32:42,960
If I come out, I will really
rip you off your uniform.

3401
02:32:43,280 --> 02:32:45,520
Kumaresa! Come
back and start the vehicle.

3402
02:32:46,480 --> 02:32:47,880
(V/O) He said it on that day itself mother.

3403
02:32:48,280 --> 02:32:49,560
Those in power,

3404
02:32:50,000 --> 02:32:51,800
will write his own story as history.

3405
02:32:52,360 --> 02:32:53,320
And our histories..

3406
02:32:53,400 --> 02:32:54,520
are not even written as stories.

3407
02:32:54,600 --> 02:32:55,560
Sit still.

3408
02:32:55,680 --> 02:32:56,920
Our boys will be here soon.

3409
02:32:57,040 --> 02:33:00,520
Will the jeep stay on
till the boys get here?

3410
02:33:00,680 --> 02:33:01,800
(V/O) And like he said,

3411
02:33:02,160 --> 02:33:03,200
till today,

3412
02:33:03,960 --> 02:33:04,920
they did not make

3413
02:33:05,160 --> 02:33:06,840
any announcement regarding

3414
02:33:07,360 --> 02:33:08,520
Comrade Perumal's death.

3415
02:33:09,080 --> 02:33:10,880
One day authority will be
in the hands of the people.

3416
02:33:11,240 --> 02:33:12,720
He said, until then,

3417
02:33:13,040 --> 02:33:16,000
we should tell our
history as stories.

3418
02:33:16,600 --> 02:33:18,240
The stories we grew up with

3419
02:33:18,680 --> 02:33:20,200
builds every generation.

3420
02:33:20,800 --> 02:33:22,720
You tell all this as
stories to my sister's kids

3421
02:33:23,360 --> 02:33:25,360
when you feed them, mother.

3422
02:33:25,760 --> 02:33:28,000
And they will pass it to others.

3423
02:33:28,440 --> 02:33:30,400
Until we write our history,

3424
02:33:30,920 --> 02:33:32,920
we should keep telling
our stories, mother.

3425
02:33:33,520 --> 02:33:36,360
I have sent you a money
order with all the money I had.

3426
02:33:36,720 --> 02:33:37,840
Take care of your health.

3427
02:33:38,040 --> 02:33:39,120
Eat on time.

3428
02:33:39,640 --> 02:33:41,320
If I don't come to
see you after this...

3429
02:33:41,800 --> 02:33:44,320
if you didn't get any letter
or hear from me again..

3430
02:33:44,760 --> 02:33:46,640
then know that your son
lived a useful life..

3431
02:33:47,120 --> 02:33:48,320
serving people who suffered..

3432
02:33:48,760 --> 02:33:50,080
and died, mother.

3433
02:33:50,520 --> 02:33:51,360
Yours,

3434
02:33:51,640 --> 02:33:53,480
loving son,
Kumaresan.

