1
00:02:10,700 --> 00:02:13,800
13 metres. You should see it.

2
00:02:26,600 --> 00:02:29,800
Okay. Take her up
and over the bow rail.

3
00:02:29,900 --> 00:02:35,000
Okay, Mir 2, we're going over the bow.
Stay with us.

4
00:03:08,100 --> 00:03:10,300
Okay, quiet. We're rolling.

5
00:03:10,400 --> 00:03:14,200
Seeing her coming out
of the darkness like a ghost ship...

6
00:03:14,300 --> 00:03:16,100
..still gets me every time.

7
00:03:16,200 --> 00:03:21,000
To see the sad ruin
of the great ship sitting here...

8
00:03:21,100 --> 00:03:26,700
..where she landed at 2:30
in the morning of April 15, 1912,...

9
00:03:26,800 --> 00:03:29,000
..after her long fall...

10
00:03:30,000 --> 00:03:32,100
..from the world above.

11
00:03:32,900 --> 00:03:35,000
You are so full of shit, boss !

12
00:04:04,200 --> 00:04:08,300
Dive six - here we are again
on the deck of Titanic.

13
00:04:08,400 --> 00:04:14,500
2 1/2 miles down, 3,821 meters.

14
00:04:14,600 --> 00:04:18,000
The pressure outside
is 3 1/2 tons per square inch.

15
00:04:18,100 --> 00:04:20,500
These windows are nine inches thick.

16
00:04:20,600 --> 00:04:24,600
lf they go,
it's sayonara in two microseconds.

17
00:04:24,700 --> 00:04:27,400
All right. Enough of that bullshit.

18
00:04:41,100 --> 00:04:44,500
Put her down on the roof
of the officers' quarters.

19
00:04:44,700 --> 00:04:45,900
Sure.

20
00:04:45,900 --> 00:04:47,600
Okay, Mir 2.

21
00:04:47,700 --> 00:04:51,700
We've landed on the grand staircase.
You guys set to launch ?

22
00:04:51,800 --> 00:04:54,500
Yeah. Launching Dunkin now.
Go, Charlie.

23
00:05:02,300 --> 00:05:04,700
- Tether out.
- Tether out.

24
00:05:04,800 --> 00:05:09,000
Okay, Brock,
we're dropping down along the hull.

25
00:05:10,200 --> 00:05:14,900
Roger that. Okay, drop down and go
into the first-class gangway door.

26
00:05:15,000 --> 00:05:19,100
l want you guys working the ''D'' deck,
reception and the dining saloon.

27
00:05:19,200 --> 00:05:21,100
Copy that.

28
00:05:27,300 --> 00:05:29,000
- Tether out.
- Tether out.

29
00:05:29,100 --> 00:05:31,200
- Now left.
- l'm coming left.

30
00:05:38,700 --> 00:05:41,300
Snoop Dog is on the move.

31
00:05:41,400 --> 00:05:43,900
We're headed down the stairwell.

32
00:05:45,800 --> 00:05:48,000
Okay, Lewis. Drop down to ''B'' deck.

33
00:05:48,100 --> 00:05:49,400
Okay. ''A'' deck.

34
00:05:49,500 --> 00:05:51,500
Give me some rope, Captain.

35
00:05:51,600 --> 00:05:52,700
''B'' deck. Get in there.

36
00:06:30,900 --> 00:06:33,300
Watch the doorframe.

37
00:06:33,300 --> 00:06:35,100
l see it. l got it.

38
00:06:40,600 --> 00:06:42,600
We're good... Just chill, boss.

39
00:06:56,900 --> 00:06:58,800
Make your turn.

40
00:06:58,900 --> 00:07:02,000
- Cable out, Captain.
- Make your turn.

41
00:07:02,100 --> 00:07:04,500
Brock, we're at the piano.
You copy ?

42
00:07:04,600 --> 00:07:06,700
Okay, copy that.

43
00:07:13,900 --> 00:07:16,400
Right there, that's it!

44
00:07:16,500 --> 00:07:19,700
- That's the bedroom door !
- l see it... l see it.

45
00:07:28,600 --> 00:07:29,800
We're in !

46
00:07:29,900 --> 00:07:32,700
We're in, baby, we're there !

47
00:07:32,800 --> 00:07:35,200
That's Hockley's bed.

48
00:07:35,300 --> 00:07:37,900
That's where the son of a bitch slept.

49
00:07:43,300 --> 00:07:46,100
Somebody left the water running.

50
00:07:46,200 --> 00:07:48,900
Hold it. Go back to the right.

51
00:07:55,000 --> 00:07:57,800
That wardrobe door... Get closer.

52
00:07:57,800 --> 00:08:01,300
- You smelling something, boss ?
- l wanna see what's under it.

53
00:08:01,400 --> 00:08:02,900
Gimme my hands, man.

54
00:08:08,300 --> 00:08:09,900
All right... !

55
00:08:11,500 --> 00:08:15,200
- Take it easy. lt might come apart.
- Okay.

56
00:08:15,300 --> 00:08:16,600
Go ! Go, go, go !

57
00:08:16,700 --> 00:08:18,700
Flip it over, flip it over. Go.

58
00:08:18,800 --> 00:08:21,600
Keep going. Go, go, go.

59
00:08:21,700 --> 00:08:22,900
Okay. Drop it.

60
00:08:31,700 --> 00:08:35,300
Oh, baby, baby...
Are you seeing this, boss ?

61
00:08:37,300 --> 00:08:39,400
lt's payday, boys.

62
00:08:55,800 --> 00:08:57,600
Ka-ching !

63
00:08:57,700 --> 00:08:59,400
We did it, Bobby !

64
00:08:59,500 --> 00:09:02,600
Oh, yeah! Who's the man!

65
00:09:02,700 --> 00:09:04,600
Who's the best, baby ?

66
00:09:04,700 --> 00:09:06,100
Say it, say it.

67
00:09:06,200 --> 00:09:08,200
You are, Lewis.

68
00:09:10,500 --> 00:09:12,500
- Bobby, my cigar.
- Right here.

69
00:09:20,100 --> 00:09:22,300
Okay, crack her open.

70
00:09:24,300 --> 00:09:28,300
- Let me get around. Hang on.
- You getting it ?

71
00:09:51,900 --> 00:09:53,800
Shit.

72
00:09:54,500 --> 00:09:56,300
No diamond.

73
00:09:56,400 --> 00:09:58,300
You know, boss,...

74
00:09:58,400 --> 00:10:03,600
..the same thing happened to Geraldo,
and his career never recovered.

75
00:10:05,500 --> 00:10:07,500
Turn the camera off.

76
00:10:07,600 --> 00:10:11,900
Brock, the partners would
like to know how it's going.

77
00:10:12,000 --> 00:10:16,000
Hey, Dave. Barry. Hi.
Look, it wasn't in the safe, but hey...

78
00:10:16,100 --> 00:10:20,100
..don't worry about it.
There's plenty of places it could be.

79
00:10:20,200 --> 00:10:22,400
The floor debris,
the mother's room...

80
00:10:22,400 --> 00:10:24,900
- Purser's safe on ''C'' deck.
- Jimmy Hoffa's briefcase.

81
00:10:25,000 --> 00:10:26,700
A dozen other places.

82
00:10:26,800 --> 00:10:30,200
You've got to trust my instincts.
l know we're close.

83
00:10:30,200 --> 00:10:33,800
We just got to go through
a process of elimination.

84
00:10:33,900 --> 00:10:36,000
Hang on a second.

85
00:10:38,000 --> 00:10:40,100
Let me see that.

86
00:10:40,200 --> 00:10:42,100
We might have something here, guys.

87
00:10:43,700 --> 00:10:46,400
Where's the photo of the necklace ?

88
00:10:46,500 --> 00:10:49,200
- We'll call you right back.
- Holy...

89
00:10:59,200 --> 00:11:01,300
l'll be goddamned.

90
00:11:02,500 --> 00:11:07,400
Treasure hunter Brock Lovett
is best known for finding Spanish gold...

91
00:11:07,500 --> 00:11:10,400
lt's okay. l'll feed you in a minute.

92
00:11:10,500 --> 00:11:15,700
He's chartered a Russian sub to reach
Titanic.

93
00:11:15,800 --> 00:11:20,000
He's with us live via satellite from
the Keldysh in the North Atlantic.

94
00:11:20,100 --> 00:11:22,700
-Hello, Brock.
-Hello, Tracy.

95
00:11:22,800 --> 00:11:25,700
Everyone knows
the stories of Titanic,...

96
00:11:25,800 --> 00:11:29,200
..the nobility,
the band playing and all that.

97
00:11:29,300 --> 00:11:33,800
l'm interested in the untold stories,
the secrets deep inside the hull.

98
00:11:33,800 --> 00:11:37,900
We're using robot technology
to go further into the wreck...

99
00:11:38,000 --> 00:11:40,100
..than anybody's ever done before.

100
00:11:40,100 --> 00:11:43,400
You're at the centre of a controversy...

101
00:11:43,500 --> 00:11:47,700
..over salvage rights, and ethics.
Many are calling you a grave robber.

102
00:11:47,700 --> 00:11:50,200
Nobody called the recovery
of King Tut ''grave robbing''.

103
00:11:50,300 --> 00:11:53,000
- What is it ?
- Turn that up, dear.

104
00:11:53,100 --> 00:11:56,000
l have museum-trained experts here...

105
00:11:56,100 --> 00:11:58,700
..making sure these relics
are treated properly.

106
00:11:58,800 --> 00:12:01,900
Look at this drawing
we found just today.

107
00:12:02,000 --> 00:12:05,700
A piece of paper that's been
underwater for 84 years...

108
00:12:05,800 --> 00:12:09,500
..and my team were able
to preserve it intact.

109
00:12:09,600 --> 00:12:14,700
Should this have remained unseen
at the bottom of the ocean for eternity ?

110
00:12:14,800 --> 00:12:16,400
l'll be goddamned.

111
00:12:19,400 --> 00:12:22,500
Brock !
There's a satellite call for you.

112
00:12:22,600 --> 00:12:26,600
Bobby, we're launching.
You see these submersibles going in ?

113
00:12:26,700 --> 00:12:29,400
Trust me, buddy.
You wanna take this call.

114
00:12:30,700 --> 00:12:32,700
This better be good.

115
00:12:32,800 --> 00:12:35,900
You gotta speak up.
She's kinda old.

116
00:12:36,000 --> 00:12:37,800
Great.

117
00:12:37,900 --> 00:12:41,100
This is Brock Lovett.
How can l help you, Mrs... ?

118
00:12:41,200 --> 00:12:43,400
Calvert. Rose Calvert.

119
00:12:43,500 --> 00:12:45,300
Mrs Calvert ?

120
00:12:45,300 --> 00:12:50,700
l was just wondering if you'd found
the ''Heart of the Ocean'', Mr Lovett.

121
00:12:52,400 --> 00:12:54,700
l said you wanted to take the call.

122
00:12:56,800 --> 00:12:59,400
All right.
You have my attention, Rose.

123
00:12:59,400 --> 00:13:02,500
Can you tell us who the woman
in the picture is ?

124
00:13:02,600 --> 00:13:04,200
Oh, yes.

125
00:13:04,200 --> 00:13:06,900
The woman in the picture is me.

126
00:13:22,500 --> 00:13:27,300
She's a goddamned liar ! Some nutcase
seeking money or publicity !

127
00:13:27,300 --> 00:13:31,200
God only knows why !
Like that Russian babe, Anaesthesia !

128
00:13:31,300 --> 00:13:33,400
They're inbound !

129
00:13:38,000 --> 00:13:41,800
Rose DeWitt Bukater died on Titanic
when she was 17.

130
00:13:41,900 --> 00:13:43,200
Right.

131
00:13:43,300 --> 00:13:45,900
lf she'd lived, she'd be over 100 by now.

132
00:13:45,900 --> 00:13:48,400
101 next month.

133
00:13:48,400 --> 00:13:51,500
So she's a very old goddamned liar !

134
00:13:51,600 --> 00:13:54,500
l've done the background
on this woman...

135
00:13:54,600 --> 00:13:58,200
..back to the '20s
when she was working as an actress.

136
00:13:58,300 --> 00:13:59,800
An actress !

137
00:13:59,900 --> 00:14:04,000
There's your first clue, Sherlock !
Her name was Rose Dawson back then.

138
00:14:04,100 --> 00:14:09,600
She marries a guy named Calvert.
They move to Cedar Rapids and have kids.

139
00:14:09,600 --> 00:14:12,700
Now Calvert's dead,
and Cedar Rapids, too.

140
00:14:12,800 --> 00:14:15,500
Everybody who knows
about the diamond...

141
00:14:15,600 --> 00:14:17,600
..is supposed to be dead
or on this boat, but she knows.

142
00:14:30,600 --> 00:14:33,600
Doesn't exactly travel light,
does she ?

143
00:14:35,600 --> 00:14:37,700
Mrs Calvert, l'm Brock Lovett.

144
00:14:37,800 --> 00:14:39,900
Welcome to the Keldysh.

145
00:14:41,500 --> 00:14:43,500
Let's get her inside.

146
00:14:43,500 --> 00:14:44,900
Hi, Ms Calvert.

147
00:14:45,000 --> 00:14:47,300
- Hi.
- Welcome to the Keldysh.

148
00:14:49,200 --> 00:14:50,700
Hey.

149
00:14:50,800 --> 00:14:52,500
Hey !

150
00:14:58,800 --> 00:14:59,800
Yes ?

151
00:14:59,900 --> 00:15:02,800
- Are your staterooms all right ?
- Very nice.

152
00:15:02,900 --> 00:15:06,000
Have you met my granddaughter Lizzy ?

153
00:15:06,100 --> 00:15:08,100
She takes care of me.

154
00:15:08,200 --> 00:15:10,800
We met just a few minutes ago.

155
00:15:10,900 --> 00:15:13,500
Remember, Nana ? Up on deck ?

156
00:15:13,500 --> 00:15:16,100
There, that's nice.

157
00:15:16,200 --> 00:15:18,900
Have to have my pictures when l travel.

158
00:15:19,000 --> 00:15:21,500
ls there anything you'd like ?

159
00:15:23,200 --> 00:15:24,700
Yes.

160
00:15:24,800 --> 00:15:27,400
l would like to see my drawing.

161
00:15:40,100 --> 00:15:45,600
Louis XVl wore a fabulous stone,
the Blue Diamond of the Crown,...

162
00:15:45,600 --> 00:15:48,700
..which disappeared in 1792.

163
00:15:48,800 --> 00:15:52,600
About that time old Louis
lost everything, from the neck up.

164
00:15:52,700 --> 00:15:57,300
The theory goes that
the Crown Diamond was chopped, too.

165
00:15:57,400 --> 00:16:01,600
Recut into a heart shape that became
known as ''The Heart of the Ocean''.

166
00:16:01,700 --> 00:16:04,100
Today it'd be worth more
than the Hope Diamond.

167
00:16:04,200 --> 00:16:06,600
lt was a dreadful, heavy thing.

168
00:16:06,700 --> 00:16:09,500
l only wore it this once.

169
00:16:09,600 --> 00:16:11,900
You actually think this is you, Nana ?

170
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
lt is me, dear.

171
00:16:14,100 --> 00:16:16,100
Wasn't l a dish ?

172
00:16:17,600 --> 00:16:20,400
l tracked it down
through insurance records.

173
00:16:20,500 --> 00:16:24,300
An old claim that was settled
under terms of absolute secrecy.

174
00:16:24,400 --> 00:16:28,800
Can you tell me
who the claimant was, Rose ?

175
00:16:28,900 --> 00:16:31,100
l imagine someone named Hockley.

176
00:16:31,200 --> 00:16:33,500
Nathan Hockley, that's right.

177
00:16:33,600 --> 00:16:35,600
Pittsburgh steel tycoon.

178
00:16:35,700 --> 00:16:40,700
The claim was for a necklace his son
Caledon bought his fiancée - you -

179
00:16:40,800 --> 00:16:43,700
..a week before he sailed on Titanic.

180
00:16:43,800 --> 00:16:46,700
lt was filed right after the sinking,...

181
00:16:46,800 --> 00:16:51,100
..so the diamond had to have
gone down with the ship.

182
00:16:52,600 --> 00:16:54,700
You see the date ?

183
00:16:55,400 --> 00:16:57,400
''April 14, 1912.''

184
00:16:57,500 --> 00:17:00,000
lf your grandmother
is who she says she is,...

185
00:17:00,100 --> 00:17:03,100
..she was wearing the diamond
the day the Titanic sank.

186
00:17:03,200 --> 00:17:06,700
And that makes you my new best friend.

187
00:17:06,800 --> 00:17:11,400
These are some of the things
we recovered from your stateroom.

188
00:17:13,400 --> 00:17:15,500
This was mine !

189
00:17:16,300 --> 00:17:18,300
How extraordinary !

190
00:17:18,400 --> 00:17:22,600
And it looks the same as it did
the last time l saw it.

191
00:17:28,200 --> 00:17:30,700
The reflection has changed a bit.

192
00:17:47,400 --> 00:17:50,000
Are you ready to go back to Titanic ?

193
00:17:53,400 --> 00:17:57,900
Okay, here we go. She hits the berg
on the starboard side, right ?

194
00:17:58,000 --> 00:18:02,900
She bumps along, punching holes
along the side, below the waterline.

195
00:18:03,000 --> 00:18:06,700
Then the forward compartments
start to flood.

196
00:18:06,800 --> 00:18:10,100
As the water rises, it spills over
the watertight bulkheads...

197
00:18:10,200 --> 00:18:12,900
..which don't go any higher
than ''E'' deck.

198
00:18:13,000 --> 00:18:16,800
So now as the bow goes down,
the stern rises up,...

199
00:18:16,900 --> 00:18:19,400
..slow at first,
then faster and faster,...

200
00:18:19,500 --> 00:18:23,100
..until she's got her whole ass
up in the air. A big ass.

201
00:18:23,100 --> 00:18:26,800
We're talking 20,000, 30,000 tons, okay ?

202
00:18:26,900 --> 00:18:31,100
The hull's not designed to deal
with that pressure, so what happens ?

203
00:18:31,200 --> 00:18:36,700
She splits, right down to the keel,
and the stern falls back level.

204
00:18:36,800 --> 00:18:39,700
As the bow sinks
it pulls the stern vertical...

205
00:18:39,700 --> 00:18:42,100
..and then finally detaches.

206
00:18:42,200 --> 00:18:46,800
The stern section bobs there
like a cork for a few minutes,...

207
00:18:46,900 --> 00:18:49,500
..floods, and finally goes under
about 2.20am.

208
00:18:49,600 --> 00:18:53,200
Two hours and 40 minutes
after the collision.

209
00:18:53,300 --> 00:18:58,000
The bow section planes away,
landing about half a mile away,...

210
00:18:58,000 --> 00:19:01,200
..going 20, 30 knots
when it hits the ocean floor.

211
00:19:03,900 --> 00:19:05,700
Pretty cool, huh ?

212
00:19:05,800 --> 00:19:11,100
Thank you for that fine
forensic analysis, Mr Bodine.

213
00:19:11,200 --> 00:19:17,100
Of course, the experience of it was...
somewhat different.

214
00:19:17,200 --> 00:19:19,700
Will you share it with us ?

215
00:20:14,400 --> 00:20:16,900
- l'm taking her to rest.
- No.

216
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
- Come on, Nana.
- No !

217
00:20:23,600 --> 00:20:25,700
Tape recorder.

218
00:20:27,100 --> 00:20:29,200
Tell us, Rose.

219
00:20:31,400 --> 00:20:33,400
lt's been 84 years.

220
00:20:33,500 --> 00:20:35,500
Try to remember anything.

221
00:20:35,600 --> 00:20:37,100
Anything at all.

222
00:20:37,200 --> 00:20:41,000
Do you want to hear this or not,
Mr Lovett ?

223
00:20:45,200 --> 00:20:48,300
lt's been 84 years...

224
00:20:49,100 --> 00:20:52,800
..and l can still smell the fresh paint.

225
00:20:54,900 --> 00:20:57,600
The china had never been used.

226
00:20:58,500 --> 00:21:01,100
The sheets had never been slept in.

227
00:21:02,800 --> 00:21:06,300
Titanic was called
''The Ship of Dreams''.

228
00:21:08,300 --> 00:21:10,300
And it was.

229
00:21:10,500 --> 00:21:12,600
lt really was.

230
00:21:41,000 --> 00:21:43,800
All third-class passengers...

231
00:21:43,900 --> 00:21:46,100
..with a forward berth,...

232
00:21:46,100 --> 00:21:49,300
..this way, please.
This queue. Right here.

233
00:21:49,400 --> 00:21:50,700
Big boat, uh ?

234
00:21:50,800 --> 00:21:53,100
- Daddy, it's a ship.
- You're right.

235
00:22:23,900 --> 00:22:28,400
Why all the fuss ? lt doesn't look
any bigger than the Mauretania.

236
00:22:28,500 --> 00:22:32,500
You can be blasé about some things,
Rose, but not about Titanic.

237
00:22:32,600 --> 00:22:34,300
lt's 100 feet longer...

238
00:22:34,300 --> 00:22:36,400
..and far more luxurious.

239
00:22:36,500 --> 00:22:39,500
Your daughter is difficult
to impress, Ruth.

240
00:22:39,600 --> 00:22:42,600
So this is the ship
they say is unsinkable.

241
00:22:42,700 --> 00:22:45,400
God himself could not sink this ship.

242
00:22:45,400 --> 00:22:49,200
Sir, you have to check your baggage
through the main terminal.

243
00:22:49,300 --> 00:22:52,700
l put my faith in you, good sir.
Now kindly see my man.

244
00:22:52,700 --> 00:22:54,800
Yes, sir. My pleasure, sir.

245
00:22:54,900 --> 00:22:56,100
Right.

246
00:22:56,200 --> 00:22:58,900
All the trunks from that car there,...

247
00:22:59,000 --> 00:23:02,400
..12 from here, and the safe,...

248
00:23:02,500 --> 00:23:05,300
..to the Parlour Suite, rooms B52, 54, 56.

249
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
Ladies...

250
00:23:09,100 --> 00:23:10,800
Better hurry.

251
00:23:15,800 --> 00:23:18,400
- My coat ?
- l have it, miss.

252
00:23:19,800 --> 00:23:24,600
All third-class passengers
queue here for health inspection.

253
00:23:24,500 --> 00:23:25,900
Chin up.

254
00:23:30,800 --> 00:23:34,700
Welcome aboard, ma'am.
Welcome to Titanic.

255
00:23:34,800 --> 00:23:38,300
lt was the ship of dreams
-to everyone else.

256
00:23:39,300 --> 00:23:42,000
To me it was a slave ship...

257
00:23:42,100 --> 00:23:45,800
..taking me back to America in chains.

258
00:23:45,900 --> 00:23:50,400
Outwardly l was everything
a well-brought-up girl should be.

259
00:23:50,500 --> 00:23:52,900
lnside, l was screaming.

260
00:24:09,200 --> 00:24:12,500
Jack, you are pazzo.
You bet everything we have.

261
00:24:12,600 --> 00:24:15,900
When you got nothing,
you got nothing to lose.

262
00:24:17,400 --> 00:24:22,200
You moron.
l can't believe you bet our tickets.

263
00:24:23,000 --> 00:24:24,100
Sven ?

264
00:24:45,700 --> 00:24:48,300
All right... moment of truth.

265
00:24:48,700 --> 00:24:51,300
Somebody's life's about to change.

266
00:24:51,400 --> 00:24:52,400
Fabrizio ?

267
00:24:54,500 --> 00:24:55,500
Niente.

268
00:24:55,600 --> 00:24:56,700
Niente.

269
00:24:58,200 --> 00:24:59,900
Olaf ?

270
00:25:00,200 --> 00:25:01,300
Nothing.

271
00:25:01,400 --> 00:25:03,000
Sven ?

272
00:25:05,400 --> 00:25:08,100
Uh-oh. Two pair.

273
00:25:08,300 --> 00:25:10,400
l'm sorry, Fabrizio.

274
00:25:10,500 --> 00:25:12,800
''Sorry'' ? You bet all the money !

275
00:25:12,900 --> 00:25:16,800
l'm sorry. You're not gonna see
your mom for a long time.

276
00:25:16,900 --> 00:25:20,300
Cos we're going to America !
Full house, boys !

277
00:25:20,400 --> 00:25:22,000
Whoa !

278
00:25:22,100 --> 00:25:23,400
Yeah !

279
00:25:23,500 --> 00:25:25,600
Dio mio, grazie !

280
00:25:33,100 --> 00:25:34,800
Come on !

281
00:25:34,900 --> 00:25:36,100
Figlio di puttana !

282
00:25:36,200 --> 00:25:38,000
l'm going home !

283
00:25:40,800 --> 00:25:42,000
l'm going home !

284
00:25:42,100 --> 00:25:44,200
l go to America !

285
00:25:44,300 --> 00:25:45,500
No, mate.

286
00:25:45,500 --> 00:25:48,400
Titanic go to America, in five minutes.

287
00:25:49,600 --> 00:25:52,000
Come on ! Come on, here !

288
00:25:52,100 --> 00:25:54,300
Andiamo !

289
00:25:54,300 --> 00:25:58,200
We're riding in high style now !
We're a couple of swells !

290
00:25:58,300 --> 00:26:01,200
Practically goddamn royalty,
ragazzo mio !

291
00:26:01,300 --> 00:26:04,300
You see, it's my destino !

292
00:26:04,400 --> 00:26:06,900
l go to America to be millionario !

293
00:26:07,000 --> 00:26:08,600
Whoa! Whoa!

294
00:26:08,700 --> 00:26:10,400
Bastardo !

295
00:26:10,400 --> 00:26:14,700
- You're pazzo !
- Maybe, but l've got the tickets !

296
00:26:14,800 --> 00:26:17,100
Come on, l thought you were fast !

297
00:26:17,200 --> 00:26:21,400
- Aspetta !
- Wait ! Hey, wait !

298
00:26:21,500 --> 00:26:24,000
We're passengers ! Passengers !

299
00:26:24,900 --> 00:26:28,300
- Have you been through the inspection ?
- Of course !

300
00:26:28,400 --> 00:26:31,300
Anyway, we don't have lice.
We're Americans.

301
00:26:31,400 --> 00:26:34,300
Right. Come aboard.

302
00:26:37,300 --> 00:26:40,600
We're the luckiest sons of bitches
in the world !

303
00:26:49,000 --> 00:26:50,700
Goodbye !

304
00:26:55,000 --> 00:26:57,600
- You know somebody ?
- That's not the point.

305
00:26:57,700 --> 00:27:02,400
- Goodbye ! l'll miss you !
- Goodbye ! l will never forget you !

306
00:27:50,900 --> 00:27:53,000
Go left, darling.

307
00:27:57,900 --> 00:27:59,700
G60, G60...

308
00:27:59,800 --> 00:28:01,900
Excuse me, ma'am.

309
00:28:04,100 --> 00:28:06,200
Oh, right here.

310
00:28:06,500 --> 00:28:09,900
Hey, how you doing ?
Jack. Nice to meet you.

311
00:28:10,000 --> 00:28:13,900
l'm Jack Dawson. Nice to meet you.
How you doing ?

312
00:28:14,000 --> 00:28:16,600
Who says you get top bunk, huh ?

313
00:28:18,200 --> 00:28:20,300
Where's Sven?

314
00:28:20,400 --> 00:28:25,800
This is your private deck, sir.
Would you be requiring anything ?

315
00:28:25,900 --> 00:28:27,900
- Mm-mm.
- Excuse me.

316
00:28:28,000 --> 00:28:32,700
- This one ?
- No... lt had a lot of faces on it.

317
00:28:32,800 --> 00:28:34,800
This is the one.

318
00:28:35,400 --> 00:28:38,100
Would you like all of them out, miss ?

319
00:28:38,100 --> 00:28:41,400
Yes... We need a little colour
in this room.

320
00:28:43,800 --> 00:28:46,300
Put it in there, in the wardrobe.

321
00:28:46,400 --> 00:28:49,400
God, not those finger paintings again !

322
00:28:49,500 --> 00:28:50,900
Waste of money !

323
00:28:51,000 --> 00:28:53,200
The difference between Cal's taste
and mine...

324
00:28:53,200 --> 00:28:56,100
..is that l have some.
They're fascinating.

325
00:28:56,200 --> 00:28:59,400
Like being inside a dream
or something.

326
00:28:59,500 --> 00:29:01,400
There's truth, but no logic.

327
00:29:01,500 --> 00:29:04,500
- What's the artist's name ?
- Something Picasso.

328
00:29:04,600 --> 00:29:08,700
''Something Picasso''.
He won't amount to a thing. Trust me.

329
00:29:08,800 --> 00:29:12,500
- Put the Degas in the bedroom.
- At least they were cheap.

330
00:29:12,600 --> 00:29:14,700
Put it in the wardrobe.

331
00:29:19,400 --> 00:29:23,500
At Cherbourg, a woman
came aboard named Margaret Brown.

332
00:29:23,600 --> 00:29:25,600
We all called her Molly.

333
00:29:25,700 --> 00:29:29,700
History would call her
''The Unsinkable Molly Brown''.

334
00:29:29,800 --> 00:29:34,400
l wasn't about to wait all day, sonny.
Here, think you can manage ?

335
00:29:34,500 --> 00:29:38,100
Her husband had struck gold
someplace out west...

336
00:29:38,200 --> 00:29:41,500
..and she was what Mother called
''new money''.

337
00:29:41,600 --> 00:29:46,000
By next afternoon we were steaming
west from the coast of lreland...

338
00:29:46,000 --> 00:29:50,200
..with nothing out ahead of us but ocean.

339
00:29:56,500 --> 00:29:59,600
Take her to sea, Mr Murdoch.

340
00:29:59,700 --> 00:30:02,800
- Let's stretch her legs.
- Yes, sir.

341
00:30:04,700 --> 00:30:07,900
- All ahead full, Mr Moody.
- Very good, sir.

342
00:30:12,600 --> 00:30:13,900
All ahead full.

343
00:30:13,900 --> 00:30:16,200
All ahead full!

344
00:30:16,300 --> 00:30:18,400
Come on, lads. Step lively.

345
00:30:36,600 --> 00:30:40,100
Let's stoke them right up !
We're going full ahead !

346
00:31:36,700 --> 00:31:38,800
21 knots, sir.

347
00:31:47,100 --> 00:31:49,800
Hey, look, look, look !
Look, look !

348
00:31:52,100 --> 00:31:53,600
See it ?

349
00:31:56,900 --> 00:31:59,100
There's another one ! See him ?

350
00:32:08,800 --> 00:32:10,600
Look at that one !

351
00:32:10,700 --> 00:32:12,700
Look at him jump !

352
00:32:12,800 --> 00:32:13,600
Whoo-hoo !

353
00:32:35,400 --> 00:32:37,200
Whoo !

354
00:32:37,800 --> 00:32:40,500
l can see the Statue of Liberty
already !

355
00:32:40,600 --> 00:32:42,400
Very small, of course.

356
00:32:44,900 --> 00:32:48,900
l'm the king of the world !

357
00:33:34,600 --> 00:33:37,400
She is the largest moving object
ever made by the hand of man...

358
00:33:37,500 --> 00:33:39,400
..in all history.

359
00:33:39,400 --> 00:33:42,500
Our master shipbuilder,
Mr Andrews,...

360
00:33:42,600 --> 00:33:44,200
..designed her.

361
00:33:44,200 --> 00:33:46,100
l knocked her together...

362
00:33:46,200 --> 00:33:48,700
..but the idea was Mr lsmay's.

363
00:33:48,800 --> 00:33:52,200
He envisioned a steamer
so grand in scale...

364
00:33:52,300 --> 00:33:55,600
..that its supremacy
would never be challenged.

365
00:33:55,500 --> 00:33:57,100
And here she is...

366
00:33:57,200 --> 00:33:59,300
..willed into solid reality.

367
00:33:59,400 --> 00:34:01,400
Hear, hear.

368
00:34:01,500 --> 00:34:03,500
Salmon.

369
00:34:06,500 --> 00:34:10,100
You know l don't like that, Rose.

370
00:34:12,300 --> 00:34:14,300
She knows.

371
00:34:15,700 --> 00:34:20,300
We'll both have the lamb, rare,
with very little mint sauce.

372
00:34:20,400 --> 00:34:23,000
You like lamb, right, sweet pea ?

373
00:34:24,800 --> 00:34:27,900
Are you gonna cut her meat
for her, too, Cal ?

374
00:34:30,800 --> 00:34:35,000
Hey, who thought of the name
''Titanic'' ? Was it you, Bruce ?

375
00:34:35,100 --> 00:34:36,600
Yes, actually.

376
00:34:36,700 --> 00:34:41,600
l wanted to convey sheer size,
and the size means stability,...

377
00:34:41,700 --> 00:34:45,800
..luxury, and, above all, strength.

378
00:34:45,900 --> 00:34:48,500
Do you know of Dr Freud, Mr lsmay ?

379
00:34:48,600 --> 00:34:53,000
His ideas about male preoccupation
with size might interest you.

380
00:34:54,400 --> 00:34:57,900
- What's gotten into you ?
- Excuse me.

381
00:35:01,200 --> 00:35:03,200
l do apologise.

382
00:35:03,400 --> 00:35:05,600
She's a pistol, Cal.
Hope you can handle her.

383
00:35:05,700 --> 00:35:10,200
Well, l may have to start minding
what she reads, Mrs Brown.

384
00:35:10,300 --> 00:35:13,800
Freud... who is he ?
ls he a passenger ?

385
00:35:14,900 --> 00:35:18,100
..turns the propeller,...

386
00:35:18,200 --> 00:35:20,300
..makes these waves,...

387
00:35:20,800 --> 00:35:22,900
..makes them spin.

388
00:35:26,100 --> 00:35:28,600
The ship is nice, uh?

389
00:35:28,700 --> 00:35:31,700
- Yeah, it's an lrish ship.
- ls English, no ?

390
00:35:31,800 --> 00:35:36,400
No, it was built in lreland.
15,000 lrishmen built this ship.

391
00:35:36,400 --> 00:35:38,100
That's typical.

392
00:35:38,200 --> 00:35:42,100
First-class dogs come down here
to take a shite.

393
00:35:42,200 --> 00:35:44,200
lt lets us know where we rank.

394
00:35:44,300 --> 00:35:46,400
Like we could forget ?

395
00:35:46,900 --> 00:35:49,000
l'm Tommy Ryan.

396
00:35:49,000 --> 00:35:51,400
- Jack Dawson.
- Fabrizio.

397
00:35:51,500 --> 00:35:55,800
Hi. Do you make any money
with your drawings ?

398
00:36:04,700 --> 00:36:10,000
Oh, forget it, boyo. You'd as like
have angels fly out of your arse...

399
00:36:10,100 --> 00:36:12,600
..as get next to the likes of her.

400
00:36:35,000 --> 00:36:39,300
l saw my whole life
as if l'd already lived it,...

401
00:36:39,400 --> 00:36:43,300
..an endless parade of parties
and cotillions,...

402
00:36:43,300 --> 00:36:45,400
..yachts and polo matches.

403
00:36:46,200 --> 00:36:51,100
Always the same narrow people,
the same mindless chatter.

404
00:36:51,200 --> 00:36:55,400
l felt like l was standing
at a great precipice...

405
00:36:55,400 --> 00:36:58,100
..with no-one to pull me back.

406
00:36:58,200 --> 00:37:02,500
No-one who cared, or even noticed.

407
00:38:52,100 --> 00:38:53,500
Don't do it.

408
00:38:53,600 --> 00:38:55,600
Stay back.

409
00:38:55,600 --> 00:38:57,900
Don't come any closer.

410
00:38:58,600 --> 00:39:00,700
Come on.

411
00:39:00,800 --> 00:39:03,800
- Gimme your hand. l'll pull you back.
- No !

412
00:39:03,900 --> 00:39:06,300
Stay where you are. l mean it.

413
00:39:07,300 --> 00:39:09,400
l'll let go.

414
00:39:18,900 --> 00:39:21,000
No, you won't.

415
00:39:22,000 --> 00:39:24,900
What do you mean, no, l won't ?

416
00:39:25,000 --> 00:39:28,800
Don't presume to tell me
what l will and will not do.

417
00:39:28,800 --> 00:39:30,900
Well, you would've done it already.

418
00:39:31,000 --> 00:39:33,600
You're distracting me. Go away.

419
00:39:33,600 --> 00:39:35,200
l can't.

420
00:39:35,300 --> 00:39:37,600
l'm involved now.

421
00:39:37,700 --> 00:39:41,600
You let go and l'm gonna
have to jump in there after you.

422
00:39:42,900 --> 00:39:45,800
Don't be absurd. You'll be killed.

423
00:39:45,900 --> 00:39:49,700
- l'm a good swimmer.
- The fall alone would kill you.

424
00:39:49,700 --> 00:39:53,200
lt would hurt.
l'm not saying it wouldn't.

425
00:39:53,300 --> 00:39:57,400
But l'm more concerned
about that water being so cold.

426
00:40:03,700 --> 00:40:05,600
How cold ?

427
00:40:05,700 --> 00:40:09,200
Freezing.
Maybe a couple of degrees over.

428
00:40:12,600 --> 00:40:14,900
You ever, uh...

429
00:40:15,000 --> 00:40:17,300
..ever been to Wisconsin ?

430
00:40:19,800 --> 00:40:21,200
What ?

431
00:40:21,300 --> 00:40:23,800
They have some of the coldest winters.

432
00:40:23,900 --> 00:40:27,000
l grew up there, near Chippewa Falls.

433
00:40:27,100 --> 00:40:31,000
When l was a kid,
me and my father went ice fishing...

434
00:40:31,100 --> 00:40:33,100
..out on Lake Wissota.

435
00:40:33,200 --> 00:40:35,100
lce fishing is where you...

436
00:40:35,200 --> 00:40:37,500
l know what ice fishing is !

437
00:40:37,600 --> 00:40:39,500
Sorry.

438
00:40:40,600 --> 00:40:44,500
You just seem like, you know,
kind of an indoor girl.

439
00:40:46,300 --> 00:40:48,600
Anyway, l, uh...

440
00:40:48,700 --> 00:40:51,000
l fell through some thin ice.

441
00:40:51,100 --> 00:40:53,800
And l'm telling you...

442
00:40:53,900 --> 00:40:57,300
..water that cold,
like right down there,...

443
00:40:57,300 --> 00:41:01,400
..it hits you like a thousand knives
stabbing you all over.

444
00:41:01,500 --> 00:41:04,200
You can't breathe...

445
00:41:05,300 --> 00:41:07,300
You can't think...

446
00:41:07,400 --> 00:41:10,000
At least not about anything
but the pain.

447
00:41:11,600 --> 00:41:16,400
Which is why l'm not looking forward
to jumping in there after you.

448
00:41:16,500 --> 00:41:18,200
Like l said,...

449
00:41:20,000 --> 00:41:22,100
..l don't have a choice.

450
00:41:25,800 --> 00:41:30,800
l'm hoping you'll come back
over the rail and get me off the hook here.

451
00:41:30,900 --> 00:41:33,000
You're crazy.

452
00:41:33,500 --> 00:41:36,200
That's what everybody says, but...

453
00:41:36,800 --> 00:41:42,100
With all due respect, miss, l'm not the one
hanging off the back of a ship.

454
00:41:42,100 --> 00:41:44,200
Come on.

455
00:41:44,300 --> 00:41:47,100
Come on, gimme your hand.

456
00:41:47,200 --> 00:41:50,100
You don't wanna do this.

457
00:42:02,200 --> 00:42:03,900
Whew !

458
00:42:04,300 --> 00:42:06,300
l'm Jack Dawson.

459
00:42:06,400 --> 00:42:08,400
Rose DeWitt Bukater.

460
00:42:08,500 --> 00:42:11,100
l'll have to get you
to write that down !

461
00:42:13,400 --> 00:42:15,000
Come on.

462
00:42:19,900 --> 00:42:22,900
l got you ! Come on !

463
00:42:23,000 --> 00:42:25,100
Come on !

464
00:42:28,600 --> 00:42:30,100
Help ! Please !

465
00:42:30,100 --> 00:42:32,200
Help ! Please !

466
00:42:33,500 --> 00:42:36,200
- Please help me !
- Listen ! Listen to me !

467
00:42:36,300 --> 00:42:38,000
l've got you. l won't let go.

468
00:42:38,100 --> 00:42:40,400
Now pull yourself up. Come on !

469
00:42:43,100 --> 00:42:44,000
Come on.

470
00:42:44,100 --> 00:42:45,600
That's right.

471
00:42:45,700 --> 00:42:48,200
You can do it.

472
00:42:52,200 --> 00:42:53,700
l got you.

473
00:42:58,600 --> 00:43:01,700
What's all this ?

474
00:43:06,600 --> 00:43:10,100
You stand back !
And don't move an inch !

475
00:43:11,000 --> 00:43:13,100
Fetch the master-at-arms !

476
00:43:13,100 --> 00:43:15,200
Care for a brandy ?

477
00:43:15,300 --> 00:43:18,000
This is completely unacceptable!

478
00:43:18,100 --> 00:43:21,500
How dare you put your hands
on my fiancée !

479
00:43:21,600 --> 00:43:23,900
- Look at me, you filth !
- Cal...

480
00:43:24,000 --> 00:43:28,500
- What do you think you were doing ?
- Cal, stop ! lt was an accident.

481
00:43:28,600 --> 00:43:30,600
An accident ?

482
00:43:30,700 --> 00:43:32,200
lt was.

483
00:43:32,200 --> 00:43:34,400
Stupid, really.

484
00:43:34,500 --> 00:43:37,700
l was leaning over and l slipped.

485
00:43:39,300 --> 00:43:43,900
l was leaning far over to see the, uh...

486
00:43:44,000 --> 00:43:45,400
..uh...

487
00:43:45,500 --> 00:43:46,500
..the, uh...

488
00:43:46,600 --> 00:43:49,700
- Propellers ?
- Propellers. And l slipped.

489
00:43:49,800 --> 00:43:54,100
l would have gone overboard,
but Mr Dawson here saved me...

490
00:43:54,200 --> 00:43:56,900
..and almost went over himself.

491
00:43:57,000 --> 00:44:01,600
- She wanted to see the propellers !
- Women and machinery do not mix.

492
00:44:01,700 --> 00:44:05,000
Was that the way of it ?

493
00:44:06,300 --> 00:44:09,000
Yeah. Yeah, that was pretty much it.

494
00:44:09,000 --> 00:44:12,800
The boy's a hero, then.
Good for you, son. Well done.

495
00:44:12,900 --> 00:44:15,000
So it's all's well, and, uh...

496
00:44:15,100 --> 00:44:17,200
..back to our brandy, eh ?

497
00:44:17,300 --> 00:44:21,400
Look at you. You must be freezing.
Let's get you inside.

498
00:44:21,500 --> 00:44:24,100
Perhaps a little something for the boy ?

499
00:44:26,100 --> 00:44:27,600
Of course.

500
00:44:27,600 --> 00:44:30,800
Mr Lovejoy, l think a 20 should do it.

501
00:44:30,700 --> 00:44:34,400
ls that the going rate
for saving the woman you love ?

502
00:44:36,100 --> 00:44:38,900
Rose is displeased. What to do...

503
00:44:40,200 --> 00:44:41,500
l know.

504
00:44:43,400 --> 00:44:47,700
Perhaps you could join us
for dinner tomorrow evening...

505
00:44:47,800 --> 00:44:51,300
..to regale our group with...
your heroic tale.

506
00:44:54,300 --> 00:44:56,300
Sure. Count me in.

507
00:44:56,400 --> 00:44:59,400
Good. Settled, then.

508
00:44:59,500 --> 00:45:02,800
- This should be interesting.
- Mmm.

509
00:45:10,700 --> 00:45:13,200
Can l, uh... bum a smoke ?

510
00:45:21,000 --> 00:45:23,300
You'll want to tie those.

511
00:45:25,900 --> 00:45:27,500
lt's interesting.

512
00:45:27,600 --> 00:45:30,000
The young lady slips so suddenly...

513
00:45:30,100 --> 00:45:35,000
..and you still had time to remove
your jacket and your shoes.

514
00:45:49,300 --> 00:45:51,600
l know you've been melancholy.

515
00:45:52,500 --> 00:45:54,600
l don't pretend to know why.

516
00:45:57,100 --> 00:45:59,300
l intended to save this...

517
00:45:59,400 --> 00:46:02,500
..until the engagement gala...

518
00:46:03,100 --> 00:46:05,200
..next week.

519
00:46:05,600 --> 00:46:08,100
But... l thought...

520
00:46:08,200 --> 00:46:09,800
..tonight.

521
00:46:10,900 --> 00:46:13,000
Good gracious !

522
00:46:13,100 --> 00:46:15,200
A reminder of my feelings for you.

523
00:46:15,300 --> 00:46:16,600
ls it a... ?

524
00:46:16,700 --> 00:46:18,500
Diamond ? Yes.

525
00:46:21,000 --> 00:46:23,100
56 carats to be exact.

526
00:46:26,100 --> 00:46:31,900
lt was worn by Louis XVl,
and they called it ''Le Coeur de la Mer''.

527
00:46:31,900 --> 00:46:34,600
The Heart of the Ocean.

528
00:46:40,200 --> 00:46:42,300
lt's overwhelming.

529
00:46:42,400 --> 00:46:44,500
Well, it's for royalty.

530
00:46:45,400 --> 00:46:47,500
We are royalty, Rose.

531
00:46:51,000 --> 00:46:54,700
You know, there's nothing
l couldn't give you.

532
00:46:54,800 --> 00:46:57,500
There's nothing l'd deny you...

533
00:46:58,000 --> 00:47:00,500
..if you would not deny me.

534
00:47:03,000 --> 00:47:05,800
Oh, open your heart to me, Rose.

535
00:47:21,800 --> 00:47:26,600
Well, l've been on my own
since l was 15, since my folks died.

536
00:47:26,700 --> 00:47:30,800
l had no close kin
in that part of the country.

537
00:47:30,900 --> 00:47:34,100
So l left and l haven't been back since.

538
00:47:34,200 --> 00:47:38,300
You could just call me a tumbleweed
blowing in the wind.

539
00:47:38,800 --> 00:47:43,300
Well, Rose, we've walked about a mile
around this boat deck...

540
00:47:43,300 --> 00:47:47,800
..and chewed over how great
the weather's been and how l grew up,...

541
00:47:47,900 --> 00:47:52,500
..but l reckon that's not
why you came to talk to me, is it ?

542
00:47:52,600 --> 00:47:55,400
- Mr Dawson, l...
- Jack.

543
00:47:55,500 --> 00:47:57,100
Jack.

544
00:47:57,100 --> 00:47:59,700
l want to thank you for what you did.

545
00:48:00,600 --> 00:48:05,100
Not just for... for pulling me back,
but for your discretion.

546
00:48:05,200 --> 00:48:06,900
You're welcome.

547
00:48:07,000 --> 00:48:10,900
Look, l know what
you must be thinking.

548
00:48:12,300 --> 00:48:14,400
Poor little rich girl.

549
00:48:14,500 --> 00:48:16,900
What does she know about misery ?

550
00:48:17,000 --> 00:48:19,900
No... No, that's not what l was thinking.

551
00:48:20,000 --> 00:48:23,800
l was thinking
what could have happened to this girl...

552
00:48:23,800 --> 00:48:26,600
..to make her think she had no way out.

553
00:48:28,500 --> 00:48:30,300
Well, l...

554
00:48:30,800 --> 00:48:34,300
lt was everything.
lt was my whole world...

555
00:48:34,400 --> 00:48:36,400
..and all the people in it.

556
00:48:36,400 --> 00:48:41,200
The inertia of my life... plunging
ahead, and me powerless to stop it.

557
00:48:41,300 --> 00:48:43,800
God ! Look at that thing !

558
00:48:43,900 --> 00:48:46,800
You would've gone
straight to the bottom.

559
00:48:46,900 --> 00:48:49,600
500 invitations have gone out.

560
00:48:49,900 --> 00:48:53,700
All of Philadelphia society
will be there,...

561
00:48:53,700 --> 00:48:57,400
..and all the while l feel
l'm standing in a crowded room...

562
00:48:57,500 --> 00:49:01,100
..screaming at the top of my lungs,
and no-one even looks up.

563
00:49:01,800 --> 00:49:03,800
Do you love him ?

564
00:49:04,900 --> 00:49:06,700
Pardon me ?

565
00:49:06,800 --> 00:49:08,900
Do you love him ?

566
00:49:09,000 --> 00:49:11,600
You shouldn't be asking me this.

567
00:49:11,700 --> 00:49:14,500
lt's a simple question.
Do you love the guy or not ?

568
00:49:16,300 --> 00:49:20,600
- This is not a suitable conversation.
- Can't you just answer the question ?

569
00:49:23,100 --> 00:49:27,000
This is absurd. You don't know me
and l don't know you,...

570
00:49:27,100 --> 00:49:30,300
..and we are not having this conversation.

571
00:49:30,400 --> 00:49:33,900
You are rude and uncouth
and... l am leaving now.

572
00:49:34,000 --> 00:49:36,900
Jack... Mr Dawson,
it's been a pleasure.

573
00:49:37,000 --> 00:49:39,500
l sought you out to thank you...

574
00:49:39,500 --> 00:49:43,100
- And you insulted me.
- You deserved it.

575
00:49:43,200 --> 00:49:45,300
- Right.
- Right.

576
00:49:47,700 --> 00:49:50,700
- l thought you were leaving.
- l am.

577
00:49:51,900 --> 00:49:54,000
You are so annoying !

578
00:49:54,100 --> 00:49:55,600
Wait.

579
00:49:55,700 --> 00:49:59,500
l don't have to leave.
This is my part of the ship.

580
00:49:59,600 --> 00:50:01,400
You leave.

581
00:50:01,500 --> 00:50:05,100
Well, well, well !
Now who's being rude ?

582
00:50:08,200 --> 00:50:12,400
What is this stupid thing
you're carrying around ?

583
00:50:12,500 --> 00:50:15,900
So what are you ?
An artist or something ?

584
00:50:16,500 --> 00:50:20,200
Well... these are rather good.

585
00:50:23,500 --> 00:50:27,000
They're, uh...
they're very good, actually.

586
00:50:34,600 --> 00:50:37,200
Jack, this is exquisite work.

587
00:50:37,300 --> 00:50:40,900
- They didn't like them in old Paris.
- Paris ?!

588
00:50:41,000 --> 00:50:44,800
You do get around, for a poor...

589
00:50:45,900 --> 00:50:50,100
Well, uh, uh,
a person of limited means.

590
00:50:50,200 --> 00:50:52,500
A poor guy. You can say it.

591
00:50:55,700 --> 00:50:57,300
Well, well, well !

592
00:51:00,700 --> 00:51:03,100
And these were drawn from life ?

593
00:51:06,500 --> 00:51:08,900
That's the good thing about Paris.

594
00:51:09,000 --> 00:51:12,800
Lots of girls
willing to take their clothes off.

595
00:51:16,500 --> 00:51:18,600
You liked this woman.

596
00:51:18,700 --> 00:51:21,300
You used her several times.

597
00:51:22,400 --> 00:51:27,100
Well, she had beautiful hands,
you see ?

598
00:51:27,100 --> 00:51:30,500
l think you must have had
a love affair with her.

599
00:51:30,600 --> 00:51:31,600
No, no, no.

600
00:51:31,700 --> 00:51:34,000
Just with her hands.

601
00:51:34,100 --> 00:51:36,700
She was a one-legged prostitute.

602
00:51:36,700 --> 00:51:38,300
See ?

603
00:51:41,600 --> 00:51:43,500
Oh !

604
00:51:44,400 --> 00:51:47,300
She had a good sense of humour,
though.

605
00:51:49,300 --> 00:51:50,900
And this lady...

606
00:51:51,000 --> 00:51:55,800
She used to sit at this bar
every night...

607
00:51:55,900 --> 00:52:00,100
..wearing all her jewellery,
waiting for her long-lost love.

608
00:52:01,400 --> 00:52:03,600
Called her Madame Bijoux.

609
00:52:03,600 --> 00:52:07,400
See how her clothes
are all moth-eaten ?

610
00:52:07,500 --> 00:52:10,500
Well, you have a gift, Jack.

611
00:52:10,600 --> 00:52:12,100
You do.

612
00:52:12,200 --> 00:52:13,600
You see people.

613
00:52:13,700 --> 00:52:15,900
l see you.

614
00:52:17,900 --> 00:52:19,400
And ?

615
00:52:19,500 --> 00:52:22,200
You wouldn't have jumped.

616
00:52:26,400 --> 00:52:30,900
But the purpose of university
is to find a suitable husband.

617
00:52:31,000 --> 00:52:33,000
Rose has already done that.

618
00:52:33,000 --> 00:52:35,800
Here comes that vulgar Brown woman.

619
00:52:35,900 --> 00:52:38,700
Quickly, get up before she sits with us.

620
00:52:38,800 --> 00:52:40,200
Hello, girls.

621
00:52:40,300 --> 00:52:44,400
- l was hoping l'd catch you at tea.
- We're awfully sorry you missed it.

622
00:52:44,500 --> 00:52:47,400
The Countess and l
were just off to the boat deck.

623
00:52:47,400 --> 00:52:50,500
What a lovely idea.
l need to catch up on my gossip.

624
00:52:53,700 --> 00:52:55,600
Countess.

625
00:52:56,800 --> 00:53:00,100
So you've not yet lit
the last four boilers ?

626
00:53:00,200 --> 00:53:03,400
l don't see the need.
We are making excellent time.

627
00:53:03,500 --> 00:53:06,200
The press knows the size of Titanic.

628
00:53:06,400 --> 00:53:09,600
Now l want them to marvel at her speed.

629
00:53:09,700 --> 00:53:12,800
We must give them
something new to print.

630
00:53:13,500 --> 00:53:16,100
This maiden voyage of Titanic...

631
00:53:16,100 --> 00:53:18,100
..must make headlines.

632
00:53:18,200 --> 00:53:22,100
Mr lsmay, l would prefer
not to push the engines...

633
00:53:22,100 --> 00:53:24,900
..until they've been properly run in.

634
00:53:25,000 --> 00:53:30,500
Of course, l'm just a passenger.
l leave it to you to decide what's best.

635
00:53:30,600 --> 00:53:34,800
But a glorious end to your final trip
if we arrive on Tuesday night...

636
00:53:34,900 --> 00:53:37,700
..and surprise them all.
Make the morning papers.

637
00:53:37,800 --> 00:53:40,400
Retire with a bang, eh, EJ ?

638
00:53:43,300 --> 00:53:45,400
Good man.

639
00:53:46,200 --> 00:53:50,100
Well, after that l worked
on a squid boat in Monterey.

640
00:53:50,200 --> 00:53:52,700
Then l went to the pier
in Santa Monica...

641
00:53:52,800 --> 00:53:56,900
..and started doing portraits there
for 10 cents apiece.

642
00:53:56,900 --> 00:54:01,000
Why can't l be like you, Jack ?
Just head out for the horizon...

643
00:54:01,100 --> 00:54:03,100
..whenever l feel like it.

644
00:54:03,900 --> 00:54:07,100
Say we'll go there sometime to that pier...

645
00:54:07,100 --> 00:54:09,300
..even if we only just talk about it.

646
00:54:09,400 --> 00:54:11,000
No, we'll do it.

647
00:54:11,100 --> 00:54:14,400
We'll drink cheap beer.
Ride on the roller coaster.

648
00:54:14,500 --> 00:54:17,500
Then we'll ride horses on the beach...

649
00:54:17,600 --> 00:54:22,200
..right in the surf. But like a real cowboy.
Not that sidesaddle stuff.

650
00:54:23,800 --> 00:54:25,900
You mean, one leg on each side ?

651
00:54:26,000 --> 00:54:27,500
Yeah.

652
00:54:27,500 --> 00:54:31,000
- Can you show me ?
- Sure. lf you like.

653
00:54:32,000 --> 00:54:35,800
- Teach me to ride like a man.
- And chew tobacco like a man.

654
00:54:37,300 --> 00:54:39,600
And spit like a man !

655
00:54:39,700 --> 00:54:41,500
They didn't teach you that ?

656
00:54:41,600 --> 00:54:43,000
No !

657
00:54:43,100 --> 00:54:45,100
Come on, l'll show you.

658
00:54:45,200 --> 00:54:47,400
l'll show you how. Come on.

659
00:54:47,500 --> 00:54:50,300
Jack ! No ! Jack ! No !

660
00:54:50,400 --> 00:54:52,600
Wait, Jack. No, Jack.

661
00:54:52,600 --> 00:54:56,000
- l couldn't possibly, Jack.
- Watch closely.

662
00:54:57,400 --> 00:55:00,200
- That's disgusting !
- Your turn.

663
00:55:02,800 --> 00:55:04,100
Pitiful !

664
00:55:04,100 --> 00:55:08,700
You really gotta hawk it back.
Use your arms. Arc your neck.

665
00:55:09,700 --> 00:55:12,300
See the range on that thing ?

666
00:55:12,400 --> 00:55:14,700
Okay, go.

667
00:55:17,800 --> 00:55:23,000
You gotta work on it. Really try
and hawk it up and get some body to it.

668
00:55:30,800 --> 00:55:32,700
Mother.

669
00:55:37,300 --> 00:55:39,900
May l introduce Jack Dawson ?

670
00:55:40,000 --> 00:55:42,000
Charmed, l'm sure.

671
00:55:47,200 --> 00:55:52,000
The others were gracious
about the man who saved my life...

672
00:55:52,100 --> 00:55:56,200
..but my mother looked at him
like an insect,...

673
00:55:56,300 --> 00:55:58,600
..a dangerous insect,...

674
00:55:58,600 --> 00:56:00,800
..which must be squashed quickly.

675
00:56:00,900 --> 00:56:05,600
Sounds like you're a good man
to have around in a sticky spot.

676
00:56:07,800 --> 00:56:11,400
Why do they always announce dinner
like a damn cavalry charge ?

677
00:56:12,800 --> 00:56:14,900
Shall we go dress, Mother ?

678
00:56:15,400 --> 00:56:17,500
See you at dinner, Jack.

679
00:56:18,600 --> 00:56:20,300
Uh, son ?

680
00:56:20,400 --> 00:56:22,400
Son !

681
00:56:22,500 --> 00:56:24,900
Do you have any idea what you're doing ?

682
00:56:25,000 --> 00:56:26,800
Not really.

683
00:56:26,900 --> 00:56:30,500
Well, you're about
to go into the snakepit.

684
00:56:31,300 --> 00:56:33,800
What are you planning to wear ?

685
00:56:35,900 --> 00:56:38,000
l figured.

686
00:56:38,100 --> 00:56:40,100
Come on.

687
00:56:41,600 --> 00:56:46,300
l was right ! You and my son
are just about the same size.

688
00:56:46,400 --> 00:56:48,300
Pretty close.

689
00:56:51,700 --> 00:56:54,400
You shine up like a new penny !

690
00:57:04,200 --> 00:57:06,200
Good evening, sir.

691
00:57:57,800 --> 00:57:59,400
Good evening.

692
00:58:05,200 --> 00:58:07,500
Hello.

693
00:58:09,500 --> 00:58:13,800
There are several thousand tons
of Hockley steel...

694
00:58:13,900 --> 00:58:17,500
..in this very ship.

695
00:58:17,600 --> 00:58:21,700
Then we'll know who to hold
accountable if there's a problem.

696
00:58:21,800 --> 00:58:23,200
There is the Countess.

697
00:58:23,300 --> 00:58:25,400
- Hello, my dear.
- Good evening, Cal.

698
00:58:25,500 --> 00:58:28,300
So good to see you.

699
00:58:52,300 --> 00:58:56,600
l saw that in a nickelodeon once
and l always wanted to do it.

700
00:59:08,300 --> 00:59:10,400
l'll see you at dinner.

701
00:59:10,500 --> 00:59:11,600
Darling ?

702
00:59:11,700 --> 00:59:14,500
Surely you remember Mr Dawson ?

703
00:59:14,900 --> 00:59:16,400
Dawson ?

704
00:59:16,500 --> 00:59:21,300
Well, it's amazing !
You could almost pass for a gentleman !

705
00:59:22,400 --> 00:59:23,600
Almost.

706
00:59:23,700 --> 00:59:25,600
Extraordinary !

707
00:59:36,700 --> 00:59:39,800
My dear, it's delightful to see you.

708
00:59:39,900 --> 00:59:43,400
What a remarkable voyage this is !
Mad, isn't it ?

709
00:59:44,800 --> 00:59:47,200
There's the Countess of Rothes.

710
00:59:49,100 --> 00:59:53,800
And, um... that's John Jacob Astor,
the richest man on the ship.

711
00:59:53,900 --> 00:59:58,800
His little wifey, Madeleine,
is my age and in a delicate condition.

712
00:59:58,900 --> 01:00:01,500
See how she's trying to hide it ?

713
01:00:01,600 --> 01:00:03,700
- Quite the scandal.
- Hmm !

714
01:00:03,800 --> 01:00:08,300
And that's Benjamin Guggenheim
and his mistress Madame Aubert.

715
01:00:08,400 --> 01:00:11,000
Mrs Guggenheim is at home
with the children.

716
01:00:11,100 --> 01:00:15,700
And over here we have Sir Cosmo
and Lucille Lady Duff-Gordon.

717
01:00:15,800 --> 01:00:18,100
She designs naughty lingerie.

718
01:00:18,100 --> 01:00:20,200
Very popular with the royals.

719
01:00:20,300 --> 01:00:23,100
Congratulations, Hockley.
She's splendid.

720
01:00:23,200 --> 01:00:25,000
Why, thank you.

721
01:00:25,100 --> 01:00:27,200
Care to escort a lady to dinner ?

722
01:00:27,200 --> 01:00:28,800
Certainly.

723
01:00:29,600 --> 01:00:31,600
Sweet pea ?

724
01:00:31,700 --> 01:00:33,100
Sweet pea!

725
01:00:33,200 --> 01:00:36,500
Ain't nothin' to it, Jack.
They love money,...

726
01:00:36,500 --> 01:00:41,000
..so just pretend like you own
a goldmine and you're in the club.

727
01:00:42,200 --> 01:00:44,000
Hey, Astor !

728
01:00:44,500 --> 01:00:47,400
Well, hello, Molly !
Nice to see you.

729
01:00:47,500 --> 01:00:50,300
JJ, Madeleine,
l'd like you to meet Jack Dawson.

730
01:00:50,400 --> 01:00:51,800
- How do you do ?
- Pleasure.

731
01:00:51,900 --> 01:00:53,000
Hello, Jack.

732
01:00:53,100 --> 01:00:55,100
Are you of the Boston Dawsons ?

733
01:00:55,100 --> 01:00:58,700
No... the Chippewa Falls Dawsons,
actually.

734
01:00:58,800 --> 01:01:00,500
Oh, yes...

735
01:01:02,600 --> 01:01:07,200
He must have been nervous,
but he never faltered.

736
01:01:07,300 --> 01:01:09,500
They assumed he was one of them.

737
01:01:09,600 --> 01:01:12,400
Heir to a railroad fortune, perhaps.

738
01:01:13,400 --> 01:01:17,300
New money, obviously,
but still a member of the club.

739
01:01:17,700 --> 01:01:21,400
Mother, of course,
could always be counted upon.

740
01:01:21,500 --> 01:01:24,900
Tell us of the accommodations
in steerage, Mr Dawson.

741
01:01:25,000 --> 01:01:26,900
l hear they're quite good.

742
01:01:27,000 --> 01:01:29,400
The best l've seen, ma'am.

743
01:01:29,500 --> 01:01:31,600
Hardly any rats.

744
01:01:34,400 --> 01:01:37,700
Mr Dawson is joining us
from the third class.

745
01:01:37,800 --> 01:01:40,900
He was of some assistance
to my fiancée last night.

746
01:01:40,900 --> 01:01:43,200
Mr Dawson is quite a fine artist.

747
01:01:43,300 --> 01:01:46,400
He was kind enough to show me
some of his work today.

748
01:01:46,500 --> 01:01:49,600
Rose and l differ somewhat
in our definition of fine art.

749
01:01:49,700 --> 01:01:51,500
Not to impugn your work, sir.

750
01:01:56,600 --> 01:01:59,000
She may be mine on paper...

751
01:01:59,100 --> 01:02:01,900
..but in the eyes of God
she belongs to Thomas Andrews.

752
01:02:02,000 --> 01:02:03,500
Are these all for me ?

753
01:02:03,600 --> 01:02:06,200
Start from the outside
and work your way in.

754
01:02:06,300 --> 01:02:10,400
- He knows every rivet in her.
- Your ship is a wonder, Mr Andrews.

755
01:02:10,500 --> 01:02:12,000
Thank you, Rose.

756
01:02:14,800 --> 01:02:18,600
- How do you take your caviar, sir ?
- No caviar for me, thanks.

757
01:02:18,700 --> 01:02:20,300
Never did like it much.

758
01:02:21,400 --> 01:02:24,600
And where exactly do you live,
Mr Dawson ?

759
01:02:24,700 --> 01:02:28,000
Well, right now my address
is the RMS Titanic.

760
01:02:28,100 --> 01:02:30,400
After that l'm on God's good humour.

761
01:02:30,400 --> 01:02:32,800
And how is it you have means to travel ?

762
01:02:32,900 --> 01:02:37,800
l work my way from place to place.
You know, tramp steamers and such.

763
01:02:37,900 --> 01:02:41,900
But l won my ticket on Titanic here
at a lucky hand at poker.

764
01:02:42,000 --> 01:02:43,700
A very lucky hand.

765
01:02:44,500 --> 01:02:46,500
All life is a game of luck.

766
01:02:46,600 --> 01:02:50,600
A real man makes his own luck, Archie.
Right, Dawson ?

767
01:02:50,700 --> 01:02:52,100
Mm.

768
01:02:52,200 --> 01:02:57,100
And you find that sort of rootless
existence appealing, do you ?

769
01:02:58,800 --> 01:03:00,800
Well, yes, ma'am, l do.

770
01:03:00,900 --> 01:03:04,800
l mean... Got everything l need
right here with me.

771
01:03:04,900 --> 01:03:07,700
Got air in my lungs
and a few sheets of paper.

772
01:03:07,700 --> 01:03:11,500
l love waking up in the morning
not knowing what's gonna happen...

773
01:03:11,600 --> 01:03:15,800
..or who l'm gonna meet,
where l'm gonna wind up.

774
01:03:15,900 --> 01:03:18,200
The other night l slept under a bridge.

775
01:03:18,300 --> 01:03:21,200
Now l'm on the grandest ship
in the world...

776
01:03:21,300 --> 01:03:24,200
..having champagne
with you fine people.

777
01:03:24,300 --> 01:03:28,700
l figure life's a gift
and l don't intend on wasting it.

778
01:03:28,800 --> 01:03:33,000
You never know what hand
you're gonna get dealt next.

779
01:03:33,100 --> 01:03:36,900
You learn to take life
as it comes at you,...

780
01:03:37,600 --> 01:03:39,700
..to make each day count.

781
01:03:39,800 --> 01:03:41,500
Well said, Jack.

782
01:03:41,600 --> 01:03:42,900
Hear, hear !

783
01:03:42,900 --> 01:03:45,500
To making it count.

784
01:03:47,000 --> 01:03:49,100
To making it count.

785
01:03:49,200 --> 01:03:50,200
Bravo !

786
01:03:57,500 --> 01:04:02,200
Mr Brown had no idea
l'd hidden the money in the stove !

787
01:04:02,300 --> 01:04:06,400
So he comes home drunk as a pig
and he lights a fire !

788
01:04:09,200 --> 01:04:12,000
Next it'll be brandies
in the smoking room.

789
01:04:14,000 --> 01:04:16,200
Join me in a brandy, gentlemen ?

790
01:04:16,300 --> 01:04:18,800
Now they retreat
into a cloud of smoke...

791
01:04:18,900 --> 01:04:22,600
..and congratulate each other
on being masters of the universe.

792
01:04:22,600 --> 01:04:24,800
Ladies, thank you for your company.

793
01:04:24,900 --> 01:04:28,700
- May l escort you to the cabin ?
- No, l'll stay here.

794
01:04:28,800 --> 01:04:30,500
Here you go, Molly.

795
01:04:31,600 --> 01:04:33,900
Joining us, Dawson?

796
01:04:33,900 --> 01:04:36,300
Don't want to stay with the women,
do you ?

797
01:04:36,400 --> 01:04:39,200
No, thanks.
l've gotta be heading back.

798
01:04:39,300 --> 01:04:44,200
Probably best. lt'll be all business
and politics. Wouldn't interest you.

799
01:04:45,400 --> 01:04:48,000
But, Dawson... Good of you to come.

800
01:04:52,800 --> 01:04:54,800
Jack, must you go ?

801
01:04:54,900 --> 01:04:57,500
Time for me to row
with the other slaves.

802
01:05:00,800 --> 01:05:03,200
Good night, Rose.

803
01:05:42,400 --> 01:05:45,100
So you wanna go to a real party ?

804
01:05:54,500 --> 01:05:56,400
ls okay l put my hand here ?

805
01:05:56,500 --> 01:05:57,500
Okay !

806
01:06:11,100 --> 01:06:13,100
Talla frikken svenska ?

807
01:06:13,200 --> 01:06:14,300
What ?

808
01:06:16,300 --> 01:06:18,400
l can't understand you.

809
01:06:44,200 --> 01:06:45,700
Hey... !

810
01:06:45,800 --> 01:06:47,800
Bravo ! Bravo !

811
01:06:47,900 --> 01:06:50,200
Come on, guys, let's go ! Ho !

812
01:06:50,300 --> 01:06:53,500
l'm gonna dance with her now,
all right ?

813
01:06:53,600 --> 01:06:54,700
Come on.

814
01:06:54,800 --> 01:06:56,300
Come on !

815
01:06:56,300 --> 01:06:57,400
Come with me.

816
01:06:57,500 --> 01:06:59,400
Jack... Jack, wait !

817
01:07:01,100 --> 01:07:02,700
l can't do this.

818
01:07:02,800 --> 01:07:04,900
We have to get a bit closer.

819
01:07:05,000 --> 01:07:06,600
Like this.

820
01:07:08,900 --> 01:07:11,300
You're still my best girl, Cora.

821
01:07:13,900 --> 01:07:18,100
- l don't know the steps.
- Neither do l. Just go with it.

822
01:07:18,200 --> 01:07:20,000
Don't think.

823
01:07:38,700 --> 01:07:41,600
Wait, Jack ! Wait ! Stop, Jack !

824
01:07:51,600 --> 01:07:52,700
Wait !

825
01:08:32,500 --> 01:08:33,900
Yeah!

826
01:08:33,900 --> 01:08:35,700
Jack... No !

827
01:08:35,800 --> 01:08:38,200
Whaaa...

828
01:08:41,300 --> 01:08:45,500
..jurisdiction of the Sherman Act,
so my lawyers will argue.

829
01:08:45,500 --> 01:08:49,100
That's what Rockefeller said,
but the court is not swallowing it.

830
01:09:09,100 --> 01:09:10,600
What ?

831
01:09:10,700 --> 01:09:14,100
You think a first-class girl can't drink ?

832
01:09:14,200 --> 01:09:16,200
Get outta here !

833
01:09:16,300 --> 01:09:18,500
You all right ?

834
01:09:22,300 --> 01:09:24,600
Two out of three, two out of three.

835
01:09:24,700 --> 01:09:25,900
So...

836
01:09:27,200 --> 01:09:29,600
You think you're big, tough men ?

837
01:09:29,700 --> 01:09:31,800
Let's see you do this.

838
01:09:33,300 --> 01:09:35,500
Hold this for me, Jack.

839
01:09:35,600 --> 01:09:37,500
Hold it up.

840
01:09:51,400 --> 01:09:52,500
Ow !

841
01:09:53,500 --> 01:09:55,500
Jesus, Mary and Joseph !

842
01:09:55,600 --> 01:09:58,800
- You all right ?
- l haven't done that in years !

843
01:10:06,900 --> 01:10:09,800
Go see Maggie, lads. Let's go !

844
01:10:35,500 --> 01:10:37,600
Coffee, sir ?

845
01:10:45,300 --> 01:10:48,600
l had hoped you would
come to me last night.

846
01:10:51,100 --> 01:10:53,400
l was tired.

847
01:10:53,500 --> 01:10:57,600
Your exertions below decks
were no doubt exhausting.

848
01:10:59,900 --> 01:11:05,200
l see you had that undertaker
of a manservant follow me. How typical.

849
01:11:05,300 --> 01:11:10,000
You will never behave like that again,
Rose. Do you understand ?

850
01:11:10,100 --> 01:11:14,400
l'm not a foreman in one of your mills
that you can command.

851
01:11:14,500 --> 01:11:17,300
l'm your fiancée.

852
01:11:18,900 --> 01:11:20,900
My fiancée ? My fiancée ?!

853
01:11:21,000 --> 01:11:24,400
Yes, you are, and my wife !

854
01:11:24,400 --> 01:11:29,200
M wife in practice if not yet by law,
so you will honour me.

855
01:11:29,300 --> 01:11:32,700
You will honour me
the way a wife is required to.

856
01:11:32,700 --> 01:11:34,700
l will not be made a fool of.

857
01:11:34,700 --> 01:11:37,100
ls this in any way unclear ?

858
01:11:38,200 --> 01:11:39,400
No.

859
01:11:39,500 --> 01:11:40,900
Good.

860
01:11:41,000 --> 01:11:43,000
Excuse me.

861
01:11:47,800 --> 01:11:49,800
Miss Rose !

862
01:11:49,800 --> 01:11:53,600
- We had a little... accident.
- That's all right, Miss Rose.

863
01:11:53,700 --> 01:11:56,600
l'm sorry, Trudy. Let me help you.

864
01:11:56,600 --> 01:11:58,700
lt's all right, miss.

865
01:12:04,300 --> 01:12:06,400
lt's all right, miss.

866
01:12:11,500 --> 01:12:12,600
Tea, Trudy.

867
01:12:12,700 --> 01:12:14,700
Yes, ma'am.

868
01:12:30,800 --> 01:12:35,100
You're not to see that boy again.
Do you understand me ?

869
01:12:35,100 --> 01:12:37,900
Rose, l forbid it.

870
01:12:37,900 --> 01:12:41,800
Oh, stop it, Mother.
You'll give yourself a nosebleed.

871
01:12:41,900 --> 01:12:43,900
This is not a game.

872
01:12:43,900 --> 01:12:47,900
Our situation is precarious.
You know the money's gone.

873
01:12:47,900 --> 01:12:50,500
Of course l know it's gone.

874
01:12:50,600 --> 01:12:52,700
You remind me every day.

875
01:12:52,700 --> 01:12:56,500
Your father left us nothing
but a legacy of bad debts...

876
01:12:56,600 --> 01:12:58,200
..hidden by a good name.

877
01:12:58,300 --> 01:13:01,400
That name is the only card
we have to play.

878
01:13:01,500 --> 01:13:03,500
l don't understand you.

879
01:13:04,000 --> 01:13:06,500
lt is a fine match with Hockley.

880
01:13:06,600 --> 01:13:08,700
lt will ensure our survival.

881
01:13:08,800 --> 01:13:11,300
How can you put this on my shoulders ?

882
01:13:11,400 --> 01:13:13,100
Why are you being so selfish ?

883
01:13:13,200 --> 01:13:15,700
l'm being selfish ?

884
01:13:19,200 --> 01:13:22,800
Do you want to see me
working as a seamstress ?

885
01:13:23,900 --> 01:13:26,400
ls that what you want ?

886
01:13:28,500 --> 01:13:31,600
To see our fine things
sold at auction ?

887
01:13:31,700 --> 01:13:34,700
Our memories scattered to the winds !

888
01:13:45,900 --> 01:13:48,500
lt's so unfair.

889
01:13:48,600 --> 01:13:50,700
Of course it's unfair.

890
01:13:52,000 --> 01:13:54,100
We're women.

891
01:13:55,900 --> 01:13:58,400
Our choices are never easy.

892
01:14:05,100 --> 01:14:07,100
Hmm ?

893
01:14:19,600 --> 01:14:23,800
# Protect them by thy guardian hand...

894
01:14:23,800 --> 01:14:29,400
# ..from every peril on the land.

895
01:14:30,700 --> 01:14:35,200
# O spirit, whom the father sent...

896
01:14:35,300 --> 01:14:39,400
# ..to spread across the firmament.

897
01:14:39,400 --> 01:14:44,100
# O wind of heaven, by thy might...

898
01:14:44,400 --> 01:14:49,400
# ..save all who dare the eagle's flight.

899
01:14:49,500 --> 01:14:53,700
#And keep them by thy watchful...

900
01:14:55,700 --> 01:14:57,600
Hello, Mr Andrews.

901
01:14:57,700 --> 01:14:59,500
Hello, Jack.

902
01:15:07,300 --> 01:15:10,500
- Sir...
- l just need to talk to somebody...

903
01:15:10,500 --> 01:15:13,000
You're not supposed to be in here.

904
01:15:13,100 --> 01:15:15,100
# ..fire and foe,...

905
01:15:15,200 --> 01:15:16,600
# ..protect them...

906
01:15:16,700 --> 01:15:19,300
- You don't remember me ?
- No, l don't.

907
01:15:19,400 --> 01:15:22,200
- You'll have to turn around.
- He'll tell you.

908
01:15:22,300 --> 01:15:23,600
l just...

909
01:15:23,700 --> 01:15:26,400
Mr Hockley and Mrs DeWitt Bukater...

910
01:15:26,500 --> 01:15:30,400
..continue to be appreciative
of your assistance.

911
01:15:30,500 --> 01:15:33,900
They asked me to give you this
in gratitude.

912
01:15:33,900 --> 01:15:35,600
l don't want your money...

913
01:15:35,700 --> 01:15:41,700
You hold a third-class ticket. Your
presence here is no longer appropriate.

914
01:15:41,800 --> 01:15:43,900
Please, l just wanna speak to Rose...

915
01:15:44,000 --> 01:15:47,800
Gentlemen, please see that Mr Dawson
gets back to where he belongs...

916
01:15:47,900 --> 01:15:50,000
..and that he stays there.

917
01:15:50,000 --> 01:15:51,100
Yes, sir.

918
01:15:51,100 --> 01:15:53,200
Come along, you.

919
01:15:54,900 --> 01:15:58,200
# O hear us when we cry to Thee...

920
01:15:58,300 --> 01:16:04,000
# ..for those in peril on the sea.

921
01:16:04,000 --> 01:16:08,000
- Why two steering wheels ?
- We only use this near shore.

922
01:16:08,100 --> 01:16:11,900
Sir, another ice warning.
This one's from the Noordam.

923
01:16:11,900 --> 01:16:14,100
Thank you, Sparks.

924
01:16:14,900 --> 01:16:18,800
Oh, not to worry.
Quite normal for this time of year.

925
01:16:18,700 --> 01:16:23,600
ln fact, we're speeding up.
l've just ordered the last boilers lit.

926
01:16:27,400 --> 01:16:30,500
Okay, son, wind it up tight
like l showed you.

927
01:16:30,500 --> 01:16:32,600
Okay, let it go.

928
01:16:35,300 --> 01:16:37,300
- Was good, wasn't it ?
- Quite nice.

929
01:16:37,300 --> 01:16:39,300
That's excellent, son.

930
01:16:43,000 --> 01:16:46,400
Mr Andrews, forgive me...

931
01:16:47,500 --> 01:16:49,600
l did the sum in my head...

932
01:16:49,600 --> 01:16:54,200
With the number of lifeboats
times the capacity you mentioned...

933
01:16:54,200 --> 01:16:57,400
..it seems there are not enough
for everyone.

934
01:16:57,500 --> 01:16:59,500
About half, actually.

935
01:16:59,600 --> 01:17:02,300
Rose, you miss nothing, do you ?

936
01:17:02,300 --> 01:17:05,200
ln fact,
l put in these new type davits...

937
01:17:05,300 --> 01:17:08,100
..which can take an extra row of boats.

938
01:17:08,200 --> 01:17:12,600
But it was thought by some
that the deck would look too cluttered...

939
01:17:12,600 --> 01:17:15,700
..so l was overruled.

940
01:17:15,700 --> 01:17:19,000
Waste of deck space
on an unsinkable ship.

941
01:17:19,000 --> 01:17:20,900
Sleep soundly, young Rose.

942
01:17:21,000 --> 01:17:24,200
l have built you a good ship,
strong and true.

943
01:17:24,300 --> 01:17:26,500
She is all the lifeboat you need.

944
01:17:26,600 --> 01:17:28,700
Just keep heading aft.

945
01:17:28,700 --> 01:17:30,600
Come on.

946
01:17:34,200 --> 01:17:36,700
Jack, this is impossible.

947
01:17:36,700 --> 01:17:38,800
l can't see you.

948
01:17:38,900 --> 01:17:42,000
- l need to talk to you.
- No, Jack, no.

949
01:17:42,600 --> 01:17:44,700
Jack, l'm engaged.

950
01:17:46,400 --> 01:17:48,500
l'm marrying Cal.

951
01:17:48,500 --> 01:17:50,400
l love Cal.

952
01:17:52,800 --> 01:17:55,900
Rose... you're no picnic.

953
01:17:56,800 --> 01:17:59,500
You're a spoiled little brat, even.

954
01:17:59,600 --> 01:18:05,100
But you're the most amazingly
astounding, wonderful girl,...

955
01:18:05,100 --> 01:18:06,600
..woman,...

956
01:18:06,600 --> 01:18:09,400
- ..that l've ever known, and...
- Jack...

957
01:18:09,500 --> 01:18:11,600
Let me try and get this out.

958
01:18:11,600 --> 01:18:13,400
You're ama...

959
01:18:14,700 --> 01:18:18,200
l'm not an idiot.
l know how the world works.

960
01:18:18,200 --> 01:18:23,000
l've got ten bucks in my pocket
and l have nothing to offer you.

961
01:18:23,100 --> 01:18:25,200
l understand.

962
01:18:25,500 --> 01:18:27,500
But l'm too involved now.

963
01:18:27,600 --> 01:18:29,700
You jump, l jump, remember ?

964
01:18:29,700 --> 01:18:35,300
l can't turn away without knowing
you'll be all right. That's all l want.

965
01:18:37,100 --> 01:18:39,200
Well, l'm fine.

966
01:18:39,700 --> 01:18:42,600
l'll be fine... Really.

967
01:18:42,600 --> 01:18:44,500
Really ?

968
01:18:46,700 --> 01:18:48,800
l don't think so.

969
01:18:48,800 --> 01:18:53,700
They've got you trapped, Rose,
and you'll die if you don't break free.

970
01:18:53,700 --> 01:18:57,000
Maybe not right away
because you're strong, but...

971
01:18:57,000 --> 01:19:00,300
..that fire that l love about you, Rose,...

972
01:19:00,400 --> 01:19:03,100
..that fire is gonna burn out.

973
01:19:06,800 --> 01:19:09,800
lt's not up to you to save me, Jack.

974
01:19:12,300 --> 01:19:14,300
You're right.

975
01:19:14,700 --> 01:19:17,300
Only you can do that.

976
01:19:22,200 --> 01:19:24,300
l'm going back.

977
01:19:24,300 --> 01:19:26,400
Leave me alone.

978
01:19:36,400 --> 01:19:40,800
Tell Lucille about the disaster
you had with the stationer's.

979
01:19:40,800 --> 01:19:43,700
The invitations
had to be sent back twice.

980
01:19:43,700 --> 01:19:45,200
Oh, my dear !

981
01:19:45,200 --> 01:19:49,300
And the dreadful bridesmaids' gowns
- what an odyssey that has been !

982
01:19:49,400 --> 01:19:52,400
Rose decided she wanted lavender.

983
01:19:52,400 --> 01:19:55,600
She knows l detest the colour,
so she did it to spite me.

984
01:19:55,700 --> 01:19:57,800
lf only you'd come to me sooner.

985
01:19:57,900 --> 01:20:00,900
Ruth saw some of my designs
in ''La Mode lllustrée''.

986
01:20:00,900 --> 01:20:04,200
They were for the Duchess
of Marlborough's youngest.

987
01:20:04,300 --> 01:20:07,600
They were quite charming.
But l think you'll agree, my dear,...

988
01:20:07,600 --> 01:20:12,000
..together we've created something
of a phoenix from the ashes !

989
01:20:24,600 --> 01:20:26,700
Hello, Jack.

990
01:20:32,200 --> 01:20:34,300
l changed my mind.

991
01:20:39,400 --> 01:20:43,000
- They said you might be...
- Shh...

992
01:20:43,600 --> 01:20:45,700
Give me your hand.

993
01:20:53,100 --> 01:20:56,000
Now close your eyes.

994
01:20:56,100 --> 01:20:58,200
Go on.

995
01:21:00,600 --> 01:21:02,700
Step up.

996
01:21:05,200 --> 01:21:07,500
Now hold on to the railing.

997
01:21:07,500 --> 01:21:10,500
- Keep your eyes closed. Don't peek.
- l'm not.

998
01:21:12,100 --> 01:21:14,200
Step up onto the rail.

999
01:21:18,000 --> 01:21:20,100
Hold on... Hold on.

1000
01:21:20,100 --> 01:21:22,300
Keep your eyes closed.

1001
01:21:22,400 --> 01:21:24,500
Do you trust me ?

1002
01:21:24,500 --> 01:21:26,500
l trust you.

1003
01:21:35,700 --> 01:21:37,300
All right...

1004
01:21:37,400 --> 01:21:39,400
Open your eyes.

1005
01:21:45,600 --> 01:21:47,200
l'm flying !

1006
01:21:47,300 --> 01:21:49,000
Jack !

1007
01:22:13,400 --> 01:22:17,500
# Come, Josephine,
on my flying machine,...

1008
01:22:17,600 --> 01:22:22,500
# ..going up, she goes,
up, she goes...

1009
01:23:08,300 --> 01:23:12,400
That was the last time
Titanic ever saw daylight.

1010
01:23:12,500 --> 01:23:16,100
So we're up to dusk
the night of the sinking.

1011
01:23:16,200 --> 01:23:18,300
Six hours to go.

1012
01:23:18,300 --> 01:23:23,500
Smith's standing there, the iceberg
warning in his fucking hand,...

1013
01:23:23,500 --> 01:23:26,200
..and he's ordering more speed.

1014
01:23:26,300 --> 01:23:29,800
26 years of experience
working against him.

1015
01:23:29,900 --> 01:23:34,800
He figures anything big enough
to sink the ship they'll see in time to turn.

1016
01:23:34,800 --> 01:23:39,900
But the ship's too big with too small
a rudder. Doesn't corner worth a damn.

1017
01:23:40,000 --> 01:23:42,200
Everything he knows is wrong.

1018
01:23:54,000 --> 01:23:57,100
lt's quite proper, l assure you !

1019
01:23:57,100 --> 01:23:59,200
This is the sitting room.

1020
01:24:00,300 --> 01:24:02,600
- Will this light do ?
- What ?

1021
01:24:02,700 --> 01:24:04,900
Don't artists need good light ?

1022
01:24:05,000 --> 01:24:08,100
l am not
used to working in such...

1023
01:24:08,200 --> 01:24:09,800
..horrible conditions.

1024
01:24:10,500 --> 01:24:12,400
Monet !

1025
01:24:12,800 --> 01:24:15,800
- Do you know his work ?
- Of course !

1026
01:24:15,900 --> 01:24:18,100
Look at his use of colour here !

1027
01:24:18,100 --> 01:24:20,100
l know, it's extraordinary.

1028
01:24:22,000 --> 01:24:26,100
Cal insists on carting
this hideous thing everywhere.

1029
01:24:26,600 --> 01:24:29,600
Should we be expecting him
any time soon ?

1030
01:24:29,900 --> 01:24:33,200
Not as long as the cigars
and brandy hold out.

1031
01:24:35,500 --> 01:24:37,500
That's nice !

1032
01:24:37,600 --> 01:24:40,000
What is it ? A sapphire ?

1033
01:24:40,100 --> 01:24:42,000
A diamond.

1034
01:24:42,100 --> 01:24:43,900
A very rare diamond.

1035
01:24:46,000 --> 01:24:50,000
Jack, l want you to draw me
like one of your French girls...

1036
01:24:51,000 --> 01:24:53,100
..wearing this.

1037
01:24:53,100 --> 01:24:54,300
All right.

1038
01:24:56,000 --> 01:24:58,100
Wearing only this.

1039
01:25:33,500 --> 01:25:35,300
The last thing l need...

1040
01:25:35,400 --> 01:25:39,700
..is another picture of me
looking like a porcelain doll.

1041
01:25:41,100 --> 01:25:43,200
As a paying customer...

1042
01:25:45,100 --> 01:25:47,700
..l expect to get what l want.

1043
01:26:05,000 --> 01:26:07,700
Over on the bed... the couch.

1044
01:26:16,000 --> 01:26:17,800
Go... lie down.

1045
01:26:20,700 --> 01:26:22,700
Tell me when it looks right.

1046
01:26:22,800 --> 01:26:25,500
Put your arm back the way it was.

1047
01:26:25,500 --> 01:26:27,000
Right.

1048
01:26:27,100 --> 01:26:30,900
Put that other arm up...
That hand right by your face.

1049
01:26:31,000 --> 01:26:33,100
Right.

1050
01:26:34,400 --> 01:26:36,800
Now, head down...

1051
01:26:39,000 --> 01:26:41,100
Eyes to me. Keep them on me.

1052
01:26:42,000 --> 01:26:44,000
And try to stay still.

1053
01:27:03,200 --> 01:27:04,600
So serious !

1054
01:27:46,300 --> 01:27:50,800
l believe you are blushing,
Mr Big Artiste.

1055
01:27:54,000 --> 01:27:57,700
l can't imagine
Monsieur Monet blushing.

1056
01:27:57,700 --> 01:28:00,200
He does landscapes.

1057
01:28:00,300 --> 01:28:03,500
- Just relax your face.
- Sorry.

1058
01:28:03,500 --> 01:28:05,600
No laughing.

1059
01:28:35,700 --> 01:28:38,900
My heart was pounding
the whole time.

1060
01:28:39,200 --> 01:28:43,100
lt was the most erotic moment
of my life.

1061
01:28:46,900 --> 01:28:49,400
Up until then, at least.

1062
01:28:49,500 --> 01:28:51,300
So what happened next ?

1063
01:28:51,300 --> 01:28:55,100
You mean... did we do it ?

1064
01:28:57,300 --> 01:28:59,700
Sorry to disappoint you, Mr Bodine.

1065
01:28:59,800 --> 01:29:02,200
Jack was very professional.

1066
01:29:10,900 --> 01:29:12,700
Thank you.

1067
01:29:20,200 --> 01:29:22,300
What are you doing ?

1068
01:29:22,400 --> 01:29:26,000
Will you put this back
in the safe for me ?

1069
01:29:36,600 --> 01:29:38,700
Would you excuse me ?

1070
01:29:39,800 --> 01:29:42,800
None of the stewards have seen her.

1071
01:29:42,900 --> 01:29:44,900
This is absurd.

1072
01:29:45,000 --> 01:29:48,900
lt's a ship. There's only
so many places she could be.

1073
01:29:48,900 --> 01:29:50,900
Lovejoy, find her.

1074
01:30:08,300 --> 01:30:10,400
- Clear.
- Yes.

1075
01:30:11,000 --> 01:30:14,300
l don't think l've ever seen
such a flat calm.

1076
01:30:14,400 --> 01:30:16,100
Like a millpond.

1077
01:30:16,200 --> 01:30:18,300
Not a breath of wind.

1078
01:30:20,000 --> 01:30:22,800
lt will make the bergs harder to see...

1079
01:30:23,100 --> 01:30:25,900
..with no breaking water at the base.

1080
01:30:36,200 --> 01:30:38,200
Well, l'm off.

1081
01:30:38,200 --> 01:30:41,500
Maintain speed and heading,
Mr Lightoller.

1082
01:30:41,600 --> 01:30:43,100
Yes, sir.

1083
01:30:53,700 --> 01:30:55,800
lt's getting cold.

1084
01:30:55,800 --> 01:30:57,500
You look nice.

1085
01:30:57,500 --> 01:30:59,100
Miss Rose?

1086
01:30:59,200 --> 01:31:00,600
My drawings !

1087
01:31:31,000 --> 01:31:32,500
Wait !

1088
01:31:32,500 --> 01:31:34,300
Wait, wait, wait !

1089
01:31:34,300 --> 01:31:35,400
Go, go !

1090
01:31:35,500 --> 01:31:36,700
Down, down !

1091
01:31:43,800 --> 01:31:44,900
Bye !

1092
01:31:52,300 --> 01:31:53,300
Sorry !

1093
01:32:10,700 --> 01:32:13,500
Pretty tough for a valet, this fellow.

1094
01:32:13,600 --> 01:32:16,500
- Seems more like a cop.
- l think he was.

1095
01:32:16,500 --> 01:32:18,900
Oh, shit!

1096
01:32:23,600 --> 01:32:25,700
No, over here !

1097
01:32:25,700 --> 01:32:27,400
Quick !

1098
01:32:33,500 --> 01:32:35,200
Now what !

1099
01:32:35,200 --> 01:32:36,600
What !

1100
01:32:43,500 --> 01:32:46,200
What are you two doing here ?

1101
01:32:46,200 --> 01:32:48,800
You shouldn't be here !
lt's dangerous !

1102
01:32:52,700 --> 01:32:54,300
Carry on!

1103
01:32:54,400 --> 01:32:58,600
Don't mind us ! You're doing a great job !
Keep up the good work !

1104
01:33:14,700 --> 01:33:17,200
Look what we have here, huh ?

1105
01:33:35,000 --> 01:33:36,800
Thank you.

1106
01:33:47,800 --> 01:33:49,900
Where to, miss ?

1107
01:33:51,100 --> 01:33:53,200
To the stars.

1108
01:34:11,600 --> 01:34:13,700
Are you nervous ?

1109
01:34:16,000 --> 01:34:18,100
No.

1110
01:34:33,800 --> 01:34:36,300
Put your hands on me, Jack.

1111
01:34:58,700 --> 01:35:01,200
God, it's bloody cold.

1112
01:35:01,300 --> 01:35:05,200
You know, l can smell ice,
you know... when it's near.

1113
01:35:06,800 --> 01:35:08,100
Bollocks.

1114
01:35:08,200 --> 01:35:10,100
But l can, all right ?

1115
01:35:10,100 --> 01:35:12,800
Did you ever find those binoculars ?

1116
01:35:12,800 --> 01:35:15,500
Haven't seen them since Southampton.

1117
01:35:15,500 --> 01:35:18,200
Well, l'll be on my rounds. Cheerio.

1118
01:35:49,800 --> 01:35:51,900
You're trembling.

1119
01:35:53,200 --> 01:35:55,900
Don't worry. l'll be all right.

1120
01:36:16,800 --> 01:36:18,800
They ran down there.

1121
01:36:18,800 --> 01:36:20,300
Right.

1122
01:36:29,600 --> 01:36:31,700
Anything missing ?

1123
01:36:56,200 --> 01:36:58,200
l've got a better idea.

1124
01:37:10,300 --> 01:37:11,800
Gotcha !

1125
01:37:22,200 --> 01:37:24,400
Did you see those guys' faces ?

1126
01:37:24,800 --> 01:37:26,800
Did you see the... ?



9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.moviesubtitles.org</font>
